Лабораторные крысы и кролики-фокусники ведут весьма похожий образ жизни, вам не кажется?

Перевод
PG-13
Завершён
144
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
47 страниц, 16 123 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
144 Нравится 21 Отзывы 28 В сборник

Глава 12 : Темная Лошадь ТМ

Настройки
Примечания:
      Если вам вручают один из самых страшных телефонов в магазине и говорят, что вы отвечаете на все звонки клиентов до конца смены, это похоже на чтение крипипасты о девушке в колодце. Никогда нельзя быть до конца уверенным, будет ли у вас спокойная смена... или телефон будет звонить непрерывно, едва вы окажетесь по локоть в аквариуме с рыбками во время уборки. Душераздирающий сценарий ответа на телефонный звонок в виде фальшиво-веселого "Спасибо, что позвонили в наш зоомагазин, меня зовут как угодно, чем я могу помочь вашему питомцу сегодня?" будет преследовать Гена в обозримом будущем. Не говоря уже о том, что большинство звонков - это либо ругань из-за отсутствия свободных мест в салоне, либо отсутствие на складе сверчков, либо отсутствие полных ветеринарных знаний о болезнях рыб, либо просьба проверить запасы чего-то, что хранится на верхних промышленных стеллажах, для спуска которых требуется автопогрузчик.       Все это совсем не соответствует представлениям кого бы то ни было о супер легком времяпрепровождении, а уж тем более Гена. Поэтому можно представить, насколько он не в восторге от того, что на него возложили такую ответственность.       Такое развитие событий не только не радует, но и абсолютно неожиданно. Видите ли, Гену уже давно запретили отвечать на телефонные звонки. В принципе, для него было слишком заманчиво отвечать, пародируя знаменитостей или называя случайные места или предприятия ("Алло, городской офис Коронера..."), поэтому Укё принял решение устранить первопричину риска.       Однако сегодня новый сотрудник по имени Гинро сунул ему в руки телефон и убежал в сторону туалета, сказав что-то вроде "выпил слишком много Монстра". Итак, вот он, Ген, настороженно смотрит на обиженную Nokia и молится любым потусторонним силам, чтобы она НЕ зазвонила.       Ген тут же вспоминает, что жизнь тяжела, молитвы обычно остаются без ответа, а Бог (если он существует) очевидный садист и, скорее всего, вычеркнул его из списка "хороших" за много лет до этого.       Проклятый телефон начинает звонить.       После нескольких гудков он неохотно отвечает, произнося одну из своих любимых фраз: — Здравствуйте, спасибо, что позвонили в зоомагазин! Меня зовут Долли Партон, чем я могу помочь вашему питомцу сегодня?       Видимо, Вселенная посчитала, что эта пародия достойна небольшой награды, потому что он слышит знакомый голос из трубки: — Привет, Менталист. Отличная пародия.       Ген подавляет легкий возбужденный трепет, зарождающийся в его груди: — О, черт! Чем я обязан сегодняшнему звонку, дорогой Сенку?       — Ну, это... Хммм, с чего бы мне начать... Какой самый большой ошейник, лежанка и все такое, что у вас есть?       — Эм... Ну, у нас есть вещи на Сенбернара. Но я не уверен, что Мел станет таким большим...       — Нет, это не для него, это... Знаешь что, мы просто зайдем. Уверяю тебя на десять миллиардов процентов, ты не поверишь в это дерьмо.

Что, черт возьми, он везет в этот магазин?

_____________

      — Какого черта, Сенку? Где ты взял эту чертову штуку? — восклицает Ген с каждой оставшейся в его маленькой сморщенной душонке унцией растерянности.       Вышеупомянутый ученый стоит вместе с неработающим Цукасой, его младшей сестрой Мирай, двумя людьми, которых Ген уверен, что никогда не встречал, Суйкой и ПОЛНОЦЕННЫМ ВЗРОСЛЫМ КАБАНОМ (который ведет себя на удивление вежливо).       — Короче говоря, мои дяди из Америки приехали в гости и решили сводить всех в зоопарк. Все было абсолютно нормально, пока...       Мужчина с темно-русыми волосами, одетый в дорогой костюм, оборвал его: — Пока я, Нанами Рюсуй, не заметил великолепного Цукасу в загоне для скота и не решил поухаживать за ним! Можно сказать, это была любовь с первого взгляда!!       Покрасневший Цукаса жалобно проскулил: — Видимо, эта капиталистическая свинья владеет зоопарком и решил, что лучший способ привлечь к себе внимание - это подарить моей сестре понравившуюся свинью. Но, он не хочет принимать отказ в виде "в нашем доме не разрешены домашние животные", потому что...       Суйка и Мирай, которым, очевидно, наскучили все эти разговоры, взволнованно бросаются к Гену, обрывая объяснения Цукасы кучей вопросов, на которые Ген, откровенно говоря, не может ответить.       Что едят свиньи?       Ты можешь научить ее делать трюки?       Как ты думаешь, Сагара - хорошее имя для него?       Умеют ли свиньи плавать?       В голове все перемешалось от расспросов, и Ген уже собрался признаться, что восемь часов обучающих видео, которые его заставили просмотреть в начале работы в магазине, ни хрена не научили его уходу за дикими кабанами, когда Рюсуй снова вмешался: — Дайте прекрасному хозяину магазина немного передохнуть, дамы! Франсуа уже сделала заказ на припасы в местном магазине кормов. Мы здесь просто для того, чтобы удовлетворить желание купить для него глупые мелочи! Франсуа, — он щелкнул пальцами, — следуй за девушками по магазину и покупай им все, что они захотят! Ни одна цена не будет слишком высокой, и все это оплачивает корпорация "Нанами"!       Мирай смотрит на дворецкого позади нее большими, искрящимися глазами: — Правда??? Мы можем взять все, что угодно???       Франсуа кланяется ей, отвечая: — Конечно. Желать только лучшего для своего животного-компаньона - признак достойного характера.       Суйка и Мирай, радостно восклицая, ведут Франсуа к секции больших лежанок для собак, тут же забывая обо всех остальных членах группы. Очевидно, Рюсуй воспользовался этим как возможностью утащить не очень-то согласного Цукасу неизвестно куда. Таким образом, Ген и Сенку остаются посреди магазина наедине с Сагарой, который выбрал именно этот момент, чтобы плюхнуться на пол и вздремнуть.       Для Гена это было слишком энергозатратно, и он решил присесть рядом с Сагарой и передохнуть: — Ну, это было нечто.       — Хех, да, и не говори. Ты должен был быть там до того, как мы высадили моих дядей Ксено и Стэнли у дома. Они не переставали подкалывать Цукасу из-за этих импровизированных ухаживаний Рюсуя. — Сенку присел рядом с Геном.       — Ну, похоже, они... довольно энергичные?       — О, конечно. Я на десять миллиардов процентов уверен, что вся эта бытовуха их очень развлекает. Я имею в виду, что один из них военный, а другой, вроде как, безумный ученый, так что все обычное для них сюрприз.

Мне кажется, что ты последний, кто должен называть кого-то сумасшедшим ученым...

      — Не думаю, что я говорил это раньше, дорогой Сенку, но твоя родословная... невероятна.       — Спасибо, наверное?       Если быть до конца честным, я не уверен, был ли это комплимент или нет.       Какое-то время они сидят и разговаривают о последних университетских успехах, наблюдая, как дети бегают по магазину, а за ними следует Франсуа с переполненной тележкой. Время от времени они слышат отрывки разговора Рюсуя и Цукасы (где Цукаса звучит не так раздраженно, как раньше), что напоминает Гену: — О, точно. Цукаса упоминал, что в его квартире не разрешены домашние животные. Не то чтобы Сагара был хомячком или вроде того. Думаю, будет очень сложно спрятать такое большое животное.       Сенку не выглядит обеспокоенным. Вместо этого он оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, и наклоняется ближе к Гену, словно раскрывая секрет: — Не говори Цукасе, что я тебе это рассказал, но у меня есть предположение, что он вернется домой и обнаружит на своей двери объявление о том, что запрет на домашних животных отменен.       Ген удивленно поднимает брови, придвигаясь немного ближе к Сенку (совершенно точно, чтобы посплетничать, а не потому, что хочет прижаться к нему): — О? И что навело тебя на эту мысль, скажи на милость?       — Возможно, я случайно услышал, как Франсуа по телефону пыталась подкупить арендодателя Цукасы.       — А. Да, логично. Похоже, у малыша Цукасы теперь есть папочка.       — Похоже на то. Смотри, чтобы он не услышал. Быть свидетелем на суде по делу о твоем убийстве не кажется мне ни капли волнительным.       — Эй, не хорони меня так быстро! Я бы инсценировал свою смерть гораздо раньше, чем Цукаса успел бы меня поймать.       — Конечно, Менталист.       И вот так они и сидели в дружеской тишине, в итоге как-то уснув друг на друге, используя Сагару в качестве подушки. До тех пор, пока телефон в магазине, все еще находящийся у Гена, не зазвонил на десять миллиардов децибел, напугав всех троих до смерти.
144 Нравится 21 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (2)