Годжо Сатору
Это было невероятное чудо, которое случается лишь однажды. Годжо выделил тебе целый выходной день, пообещав в этот раз не сбегать на очередную миссию посреди свидания. Такую возможность нельзя было упускать, поэтому ты решила наверстать упущенное и наконец-то познакомить его со своими друзьями, которые с нетерпением ждали появления твоего загадочного парня. Ничего особенного, подразумевалась просто выпивка и приятная беседа. Годжо, как всегда, держался непринужденно и вполне дружелюбно. Он согласился пойти с тобой в основном потому, что хотел увидеть, какими людьми ты себя окружаешь, и, возможно, не упустить возможности немного отвлечься от рутины мага. Вечер начался хорошо, пока один из твоих друзей не спросил с хитрым выражением лица: — Представишь нас? — взгляды присутствующих тут же устремились на Сатору, внимательно разглядывая каждую деталь его внешности. — О, это Годжо, — ты широко улыбнулась, добавляя спустя несколько секунд: — Мой близкий друг. Услышав это, Годжо в недоумении хлопнул своими очаровательными глазами, а его улыбка на мгновение погасла. Друг? Он слегка наклонил голову, и на его губах снова заиграла озорная ухмылка. Друг, да? Такую игру ты затеяла? Это показалось ему по-настоящему забавным. Ты явно сделала это намеренно, чтобы получить от него реакцию, вывести на эмоции. Чертовка. Однако Годжо решил принять вызов и переиграть тебя. Мужчина не привык проигрывать. Особенно, таким очаровательным и наивным милашкам, как ты. Твои друзья обменялись растерянными взглядами, чувствуя в воздухе странное напряжение. Сатору, конечно, воспользовался этим моментом. Он повернулся к твоей компании, все еще улыбаясь, и в его словах прозвучали игривые нотки: — Полагаю, это правда, формально я ее друг, — Годжо немного призадумался, касаясь своего подбородка пальцем. — Хотя степень нашей близости я бы оценил, как очень-очень близкий друг. Даже ближе, чем вы можете себе представить. Ну, вы же понимаете, о чем я? Он позволил двусмысленности повиснуть в воздухе, а его взгляд снова устремился на тебя со смесью веселья и любопытства. Ты недовольно фыркнула, когда не добилась желаемого. И хотя Годжо был человеком, который ценил всеобщее внимание, то, что ты понизила его статус до простого друга, стало небольшим ударом. Однако он не показал этого открыто. Тем не менее, Сатору не мог удержаться от того, чтобы не подшутить над сложившейся ситуацией. Мужчина откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, словно оценивая обстановку с притворной серьезностью. Затем, склонившись к тебе поближе, Годжо прошептал над твоим ухом: — Теперь мне даже любопытно, зачем ты меня так представила? Пытаешься дразнить меня? — он игриво подмигнул, хотя за этим скрывался искренний вопрос. — Это была просто шутка, — ты пожала плечами, немного виновато улыбаясь. — Ты обижен? — Отнюдь, — ответил Годжо. — Действительно забавно вышло. Ты шутница. Однако позже, когда вы остались наедине, он еще несколько раз напомнил тебе об этом случае. А потом еще… И еще… Пока однажды сам не назвал тебя просто подругой в присутствии своих коллег-колдунов. Он такой несносный засранец. Но Годжо, будучи Годжо, не стал бы долго на этом зацикливаться. В конце концов, он знал, кем он был для тебя. Для него это была просто забавная, но недолгая игра.Нанами Кенто
Нанами всегда умел радовать тебя хорошо спланированными свиданиями: необычные рестораны, приятная атмосфера и изысканные блюда были постоянными спутниками во время ваших встреч. Ему не составляло труда каждый раз удивлять тебя чем-то новым. Однако никто из вас и не предполагал, что вы столкнетесь с твоими друзьями в только что открывшемся ресторане в самом центре Токио. Знакомство стало неожиданностью, ведь практически никто не знал о характере ваших отношений. — Так это тот друг, о котором ты мне говорила? — не подумав, громко спросила одна из твоих подруг, заинтригованная статной фигурой и сдержанностью Нанами. Ты стушевалась: несколько месяцев назад он действительно был просто другом без намека на романтику, но с тех пор многое изменилось. Просто так вышло: ты забыла рассказать, как круто поменялась вся жизнь, — в их памяти вы с Нанами все еще не перешли на следующую ступень отношений. Вежливая улыбка Нанами не угасла, но его глаза слегка сузились. Он наклонил голову, и на лице промелькнуло удивление, прежде чем он мастерски скрыл его за своим обычным спокойным поведением. В его взгляде появилась смесь любопытства и легкого разочарования. Кенто ждал ответа от тебя. — Мы не друзья, — ты покачала головой в отрицании, пытаясь исправить возникшее недопонимание. — Нанами мой молодой человек. — Ой-ой, как неловко вышло, — отшутилась девушка напротив, прикрывая рот, — просто ты никогда не упоминала об этом… Ты растерянно пожала плечами, признавая вину. До сих пор ты так и не обмолвилась ни словом о ваших отношениях, держа все в тайне. Нанами не устраивал сцен и никак не прокомментировал это в присутствии твоих друзей. Вместо этого он сохранил самообладание, так как не был склонен к драматичным проявлениям эмоций, чему ты была очень благодарна, но все-таки заметила едва заметную перемену в его поведении. Позже, когда вечер подошел к концу, Нанами нарушил молчание, повисшее между вами двумя: — Я бы хотел избежать недопониманий, — он остановился по пути домой, задумчиво посмотрев на твое лицо. — Есть причина, по которой ты не рассказывала им обо мне? В его голосе чувствовалось легкое разочарование. Может, ты его стеснялась? Это все было игрой? Не хотела вешать какие-то ярлыки? Или все-таки за всем этим скрывалась другая причина? Кенто действительно не мог поверить в то, что можно было просто забыть рассказать такую новость. Ты поторопилась объясниться. — Мы с ними практически не общались в последнее время, и разговора на такую тему не заходило. Не думала, что они спросят вот так напрямую… — Ты же ответила, что я твой молодой человек, не потому что была вынуждена? — спросил он, ища в твоих глазах ответа. — Я бы не обиделся, если бы ты назвала меня другом, но мне нужно точное понимание, в каких мы отношениях. Реакция Нанами заключалась не в том, чтобы устроить сцену или потребовать немедленной ясности; она заключалась в том, чтобы понять твою позицию и убедиться, что ваши отношения развиваются так, как вам обоим кажется правильным. — Конечно нет, — ты покачала головой в отрицании, — это все огромное недопонимание. И мы, — твои руки взяли его, слегка сжимая в знак своей уверенности, — самая настоящая влюбленная пара. Как звучит? — Прекрасно, — Кенто мягко улыбнулся, склоняясь для нежного поцелуя в уголок губ. — Просто прекрасно, дорогая.Гето Сугуру
Гето всегда забавляло то, как ты легко играла словами: бросала их непринужденно с этим невинным, почти детским озорством на твоем лице. Когда ты представила его как своего друга, при этом обворожительно улыбаясь, он ощутил, как твоя шутка, хоть и искрила весельем, но задела что-то внутри него. Его длинные пальцы едва заметно сжались, пока руки покоились в кармане, — ты не сумела увидеть этот жест секундной слабости. Легкий свет пробивался сквозь полупрозрачные занавески, отражаясь в глазах Гето, но быстро был поглощен внутренней тенью недовольства. Ты обернулась к нему, твоя улыбка была нежной, и ты явно ожидала его реакции. Но Сугуру, будто специально, не дал тебе удовольствия лицезреть его растерянность. Он едва заметно наклонил голову в твою сторону, волосы его челки мягко коснулись твоего плеча. Ты заметила, как Сугуру усмехнулся, затем снисходительно посмотрел на тебя. Гето позволил тишине осознанно повиснуть между вами, прежде чем наконец заговорил: — А, друг? — его слова прозвучали с тонким оттенком иронии, он пробовал на вкус этот новый статус, который ты ему приписала. — Ты уверена, что это правильное слово? Друг. Ты хитро посмотрела на него. Твоя улыбка все еще сияла, но в глазах пробежала тень сомнения. Гето сделал шаг ближе, медленный и преднамеренный, как хищник, который подкрадывается к своей добыче, но его взгляд был слишком мягок для этой роли. — Если я твой друг, — его голос был еле слышен, но улыбка стала шире, — то как объяснишь те моменты, которые мы разделяли ночью? Или ты уже забыла? — Всегда ты так, — ты рассмеялась над его поддразниванием, слегка отводя глаза и скрывая внезапный румянец за собственными волосами. — Хоть бы раз изобразил удивление… — Нет, если ты хочешь, чтобы я был твоим другом… — он сделал паузу, чуть откинув голову, будто оценивая новую возможность. — Пожалуй, я могу притвориться. — Сугуру, я же шутила, — ты фыркнула, обиженно надувая губы. — Прекрати издеваться. Он провел пальцем по твоему подбородку, и его прикосновение оставило после себя едва заметное покалывание на коже. Затем Сугуру отступил, давая тебе пространство. Его тепло внезапно покинуло тебя. — Хорошо-хорошо, — добавил он, легко и непринужденно, вскидывая руки. — Друзья так друзья. Как скажешь. — Сугуру! — возмутилась ты. Местами он был просто невыносим.