Converging Paths|Сходящиеся пути

Перевод
R
Заморожен
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
59 страниц, 22 813 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Часть 4

Настройки
Примечания:
Как и ожидалось, не сразу до слуха Итэра донесся слабый, почти незаметный шорох. Медленно, с опаской, пальцы сомкнулись вокруг рукояти меча, и он собрал энергию Анемо в своих конечностях. Если Гео был неподвижным и тяжелым, то Анемо, как и Электро, требовал скорости и движения - а с Электро он еще не чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы использовать его, опасаясь, что неправильно оценит количество необходимой энергии и упадет плашмя. В мгновение ока он оказался на вершине скального выступа, возвышавшегося над лагерем, с клинком наизготовку, готовый к бою. Но ничего подобного он не получил. Итэр открыл рот, не в силах говорить. Взъерошенные темные волосы, фиалковые глаза. Шляпа с вуалью, которая, казалось, защитно болталась на легком каркасе. Разорванная одежда и бледная кожа, забрызганная пятнами засохшей крови и густой фиолетовой жидкости. Скарамучча сидел на земле, привалившись спиной к дереву, подтянув колени к груди. Он смотрел на Итэра, но не двигался. Путешественник судорожно выдохнул. — Что ты сделал? — Нашел другой путь в Инадзуму, как и обещал. Голос Предвестника был низким и грубым, словно он не пользовался им уже несколько дней, и внезапное чувство ужаса вцепилось Итэру в горло. — Кого ты убил, чтобы попасть сюда? Чья это кровь? — Никого, кто бы тебя волновал, не забивай свою героическую голову. — безрадостно рассмеялся Скарамучча. Он крепче обхватил колени - в таком виде он выглядел очень маленьким, хотя Путешественник знал, что лучше не терять бдительности. — Ты пошел по одной из троп Фатуи, о которых ты говорил? И убил несколько солдат, чтобы попасть сюда? — Да. Итэр нахмурился. Когда они виделись в последний раз, Предвестник сказал, что все еще состоит в организации. Но теперь... — Ты предал их. Лицо Скарамуччи исказилось. — Сначала они предали меня. — Он покачал головой, взгляд его был отрешенным. — Конечно, предали. — пробормотал он так тихо, что Итэр почти не уловил его. Сделав шаг назад, Путешественник уставился на незваного гостя. В кои-то веки не показалось, что он настроен на драку - в его словах и тоне не было и намека на агрессию по отношению к Итэру, и он даже не двинулся с места, когда его обнаружили. Конечно, все могло быстро измениться, как и всегда, когда в дело вмешивалась эта непонятная личность. Тем более что в прошлый раз Скарамучча ушел в ярости, получив отказ Итэра. Теперь перед Путешественником встал выбор. Он мог продолжать беседу с бывшим Предвестником. Он мог оставить его здесь и отправиться в Инадзуму. Он может сообщить о нем. Или... Он мог бы попытаться воспользоваться ослабленным, растерянным состоянием собеседника и напасть на него. Ранить, а может быть, и убить его. В этом случае его неприятности со Скарамуччкй закончатся раз и навсегда. Итэру больше не придется постоянно оглядываться через плечо, опасаясь, что в спину ему устремится электро клинок. Хотел ли он смерти этого человека? В их предыдущих встречах были моменты, когда ему казалось, что это именно так. Его пальцы сжались вокруг меча, а усталые фиолетовые глаза сфокусировались на руке, затем на клинке и, наконец, на лице Итэра. Скарамучча ничего не говорил и не двигался. Так прошло мгновение - это могли быть секунды, или минуты, или часы. Путешественник не был уверен. Он затаил дыхание, уверенный, что другой в любую секунду сделает шаг. Он должен был догадаться, какой вариант сейчас рассматривает Итэр. Но Скарамучча не двигался с места. В конце концов, его глаза покинули лицо Путешественника, и он стал безучастно смотреть вперед. Итэр мог убить его. Он мог. У него не было никаких сомнений в том, что он убивает своих врагов. За время своих странствий он покончил с жизнью многих существ. Возможно, больше ему не представится такого шанса. Он мог избавиться от проблемы, которая мучила его со времен Мондштадта. Он крепко сжал меч. Ничто не мешало его элементальным способностям. Вокруг никого не было. Он мог это сделать. Он убрал меч в ножны. Медленно, почти вяло, Скарамучча снова поднял глаза, в которых читалось смутное недоумение. Итэр вздохнул. — Пойдем. Давай поговорим.
22 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник