Twin Flame

Перевод
NC-17
Завершён
369
2
переводчик
_Sun devil _ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 6 650 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
369 Нравится 10 Отзывы 78 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
— Профессор Мориарти, я могу задать вопрос? Один из студентов, сидевших в дальнем конце лекционного зала, поднял руку в нетерпении. Молодой профессор, стоявший лицом к доске, медленно повернулся, его челка слегка сдвинулась, когда он со спокойной улыбкой положил белый мелок, который держал в руке, на стол. Видя искорки любопытства в глазах этого молодого поколения, он всегда испытывал теплое чувство в своем сердце. Знание было силой, и стремление к знанию было первым шагом на пути к обретению силы. — Да, Люсьен, продолжай, — кивнул профессор. Люсьен встал с раскрасневшимися щеками, на его лице было написано смущение, но при этом и усердие. Восхищение молодого студента по отношению к профессору было ясно написано на его лице. Это заставило блондина внутренне усмехнуться. — Почему мы сначала устанавливаем знак альтернативной гипотезы вместо нулевой гипотезы? Профессор прислонился спиной к столу и скрестил ноги. — Это хороший вопрос. Может быть кто-нибудь хочет на него ответить? — мгновение он оглядывал зал в ожидании каких-нибудь добровольцев, которые могли бы объяснить ответ. Когда ожидание не принесло никакого отклика и некоторые студенты начали перешептываться между собой, он хлопнул в ладоши, чтобы снова привлечь внимание к себе. — Хорошо, тогда я объясню. Слушайте внимательно, джентльмены, — снова схватив белый мел, он повернулся к доске и указал на иллюстрации, которые нарисовал минуту назад. — Альтернативная гипотеза, обозначенная как H1, должна быть доказана. Когда мы проводим проверку гипотез, мы пытаемся определить, можем ли мы отклонить среднее значение по совокупности, указанное в вопросе. Это именно то, что мы делаем, когда сначала устанавливаем знак H1, пытаясь определить, находится ли заявленное среднее значение по совокупности в пределах области отклонения. Если оно действительно в этой области, мы отвергаем нулевую гипотезу, которая является статусом кво по параметру популяции. Однако, если мы не можем доказать это таким образом, то мы не можем и отвергнуть нулевую гипотезу, поскольку в настоящее время она является неоспоримым убеждением. — Это отвечает на твой вопрос, Люсьен? Молодой студент смотрел на профессора с благоговейным трепетом, выглядя абсолютно загипнотизированным, но было ли это связано с огромным количеством информации, свалившейся на него, или с чем-то совершенно другим, оставалось загадкой. — Д-да, профессор, спасибо вам! — студент неохотно сел обратно. Малиновые глаза слегка прищурились от веселья, прежде чем он объявил об окончании урока и отпустил учеников. Когда ученики один за другим выходили из зала, спеша в другой класс, профессор начал собирать свои вещи со стола. Как раз в тот момент, когда он повернулся, чтобы протереть доску, он услышал шорох позади себя и чуть не выронил тряпку, которую держал в руке. — Привет, профессор! — промурлыкал бархатный голос, и блондин сразу узнал этот игривый тон. — Мистер Холмс? — с растерянным видом он обернулся и опьянел при виде хорошо сложенного мужчины, который был, возможно, всего на несколько дюймов выше его и был одет в поношенный небрежный темно-синий пиджак с белой рубашкой под ним, на которой не хватало пары пуговиц. Теплая кожа выглядывала из-под его расстегнутого верха, и взгляд блондина задержался там на секунду, прежде чем он встретился с серо-голубыми глазами, которые выражали довольство. — Нравится? — мужчина поддразнил блондина, его рука убрала прядь вьющихся волос, упавшую на его шею. Профессор усмехнулся. — Что привело вас сюда, мистер Холмс? Вы случайно не жаждали встретиться со знакомым? — он отыгрался в ответ и перевел разговор в другое русло, вместо этого притворившись невежественным. В конце концов, они оба могли вести эту игру. Однако кудрявый мужчина с хвостиком вовсе не казался обеспокоенным, потому что он заметил, как губы блондина слегка дрогнули в чем-то, похожем на сдерживаемую улыбку, которая выдавала его радость от встречи с ним. Это вызвало волну трепета по его венам, когда мужчина громко рассмеялся держась за живот. — Лиам, ах, Лиам, дразнить тебя так весело, что я ничего не могу с собой поделать, уж прости меня. — на лице блондина промелькнула чарующая улыбка, а алые глаза, казалось, на мгновение дрогнули от чувства удовлетворения. — Вы не опровергли мое заявление, поэтому я продолжу этот диалог, исходя из предположения, что вы прибыли сюда, чтобы увидеть меня, — Уильям наклонил голову, легкая улыбка украсила его губы, когда он позволил себе маленькую победу, оставив Шерлока косноязычным. Это не был такой большой повод для празднования триумфа, учитывая, как часто они играли в интеллектуальные игры друг с другом и выкручивались до тех пор, пока, так или иначе, один из них не уступит. Довольно забавно, что когда дело касалось этих двух гениев, которые были равны как в остроумии, так и в упрямстве, никогда не было понятно, кто из них выиграл или проиграл. — Ха, ну.. на самом деле я не могу этого отрицать, поэтому решил вместо этого промолчать, но посмотри, как ты оживился. Однако я должен признать, мне нравятся твои контрответы. — Правда? — Уильям скрестил руки на груди, приподняв бровь. В том, как Шерлок оценивал его, была дерзость. Он мог видеть отблеск озорства и чего-то иного в этих синих глазах. Что бы это ни было, показавшееся Уильяму чужеродным, ему это ни не понравилось. Он привык к странностям, когда предметом обсуждения был не кто иной, как детектив. — Что ж, тогда мистер Холмс, похоже, вы достигли своей цели. Я считаю, что теперь наши пути расходятся, не говоря уже о том, что... — он бросил быстрый взгляд на часы, — ...у меня скоро будет еще одна лекция, на которую мне нужно успеть, — он оторвал взгляд от детектива и продолжил протирать доску. — Проверка гипотезы, да? Забавная тема. — в его тоне прослеживалась напористость, когда Шерлок подошел к доске и бегло осмотрел записи. Похоже, ему не хотелось так скоро расставаться с профессором. — Кстати, ты до сих пор меня не спросил, но я все равно отвечу тебе. Лекция была довольно интересной, — его плечи немного задели Уильяма, и блондин на секунду остановился. На его лице появился намек на улыбку, когда он снова встретился взглядом с детективом. Было приятно слышать комплименты по поводу его лекций от студентов, но если бы был комплимент, о котором бы он задумался дважды, он был бы от единственного человека, чьей проницательностью и знаниями он восхищался. — Вы мне льстите, не думаю, что настолько. Кроме того, есть кое-что, о чем вы, кажется, тоже забыли меня спросить, но я удовлетворю ваше любопытство. Да, прямо сейчас у меня есть свободное время, и мое следующее занятие начнется через час. Мы можем где-нибудь посидеть и поболтать, если хотите. — в некотором смысле это был способ загладить его вину перед детективом за то, что он слишком увлекся его поддразниванием и игнорировал желание того привлечь к себе внимание. — Ха…Ха-ха-ха, — смех сорвался с губ кудрявого мужчины, и Уильям заметил слабый румянец, окрасивший щеки того. Это то, что его устраивало. — Ты снял эти слова прямо с моего языка, Лиам! — он протянул руку и коснулся локона волос блондина, упавшего ему на шею, и костяшки его пальцев скользнули по бледной нежной коже. Закончив стирать с доски, блондин слегка изменил позу, чтобы видеть детектива, и бросил искоса на него взгляд. — Что-то не так? — Уильям проследил взглядом за рукой, которая коснулась его шеи, а затем встретился со взглядом другого мужчины. Внезапно атмосфера изменилась. Ему казалось, что взгляд Шерлока обращен прямо в его душу, а не на него. Беспокойство на мгновение разлилось по его венам, когда он подумал о возможности того, что стоящий перед ним человек разгадал его истинные намерения. — О, все в порядке. Мне показалось, что у тебя что-то в волосах. — какое предсказуемое оправдание. Хотя мотив был неясен, Уильям мог сделать вывод, что что-то произошло, когда обратил внимание на то, как эти серо-голубые глаза окинули взглядом его фигуру. Мужчина убрал руку с шеи блондина, ни на секунду не отводя взгляда от алых глаз. Вот оно что. Понимающая ухмылка на этом красивом лице. На самом деле, он был очень привлекательным мужчиной с атлетическим телосложением, широкими плечами и непослушными вьющимися волосами, собранными в маленький хвостик. Что ж, если не считать его одержимости разгадыванием тайн и небрежного образа жизни, он был человеком, на которого стоило взглянуть еще раз. — Давайте пройдем в мой кабинет. Это на втором этаже, прямо над этим лекционным залом, — Уильям с полуулыбкой указал на открытые двери, взяв свои учебники. Детектив, конечно же, не упустил бы такой возможности побеседовать с профессором наедине, поэтому последовал за ним, засунув руки в карманы брюк. Как только они вышли из лекционного зала и начали прогуливаться по коридорам университета, молодой профессор нарушил молчание. — Вы могли бы догнать меня после того, как я закончу свою лекцию, мистер Холмс. Почему вы остались в зале? — он взглянул на более высокого мужчину, который теперь небрежно шел рядом с ним. — Я хотел посмотреть на тебя, — ответил он, пожимая плечами. — Впрочем, ты уже знал ответ и все равно хотел услышать, как я скажу его вслух. Как хитро. Блондин услышал, как мужчина хихикнул про себя. То, что он сказал, было правдой, очевидно, зачем детектив ни с того ни с сего приехал в университет, в котором он преподавал — чтобы встретиться с ним, но он решил продолжить наступление. — Осторожнее, мистер Холмс, ваши слова могут быть неверно истолкованы, если их услышит кто-то другой. Они приближались к подножию лестницы. Детектив безумно ухмыльнулся и ответил без каких-либо признаков стыда. — Я имел в виду то, что сказал. Каким смелым созданием был этот молодой человек, кокетливым и слишком честным для его же блага. Это был одновременно забавный и поразительный факт для Уильяма. Он не был уверен, как реагировать на такой грубый комментарий, но решил подыграть. Блондин убрал прядь волос и застенчиво заправил ее за ухо. Он ничего не ответил, но знал, что языка тела было более чем достаточно для ответа. — Мы почти на месте. Они оба поднялись по лестнице и наконец оказались на втором этаже.
Примечания:
369 Нравится 10 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (2)