ID работы: 13585808

Назови своё имя

Слэш
NC-17
В процессе
355
Горячая работа! 152
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
355 Нравится 152 Отзывы 147 В сборник Скачать

9. Тучи сгущаются

Настройки текста
Примечания:
— Я вижу тебя, и для этого не надо быть «классным», — шептал Доктор подозрительно близко. — Не надо притворяться. Не надо быть сильным. Не надо… лгать. Я вижу тебя — просто тебя. Ну же. Посмотри на меня. Гарри закусил щёку изнутри, с трудом отодрав лицо от дивана: чёрная маска, обращённая к нему, имела то же бесстрастное выражение, что и всегда, а сам Доктор… Доктор сидел перед ним на коленях. — Вы мантию испачкаете. — Не то чтобы это имело значение, — сказал Доктор, взирая на него снизу вверх. От макушки до кончиков пальцев ног Гарри прошибло волной пугающего жара. Ему захотелось, чтобы руки Доктора — его красивые, тёплые, шершавые руки — прямо сейчас, в эту секунду… — Я устал, — вскочил Гарри, едва не наступив тому на бедро. Доктор, словно очнувшись вместе с ним, незамедлительно поднялся. Небрежно пройдясь по мокрой щеке рукавом мантии, Гарри выдавил сиплое: — Спасибо. За сегодня. То есть… за всё. Как обычно. Простите, я не в состоянии… м-м… я устал. Правда. Нужно побыть одному. И, шмыгнув носом, натянул сползший капюшон, направляясь к выходу. — Генри. — Да? — Вас ожидать через неделю? — А с чего бы нет? — С того, что вы не так предсказуемы, как вам кажется. — Я прост как ветка омелы над входом в бар напротив, — утомлённая усмешка. — Если вас беспокоит… — То, что я — не Генри? Или то, что теперь вам об этом известно? Гарри, наконец, обернулся, опёршись плечом о тихонько скрипнувшую дверь. «Можно ли в самом деле чувствовать взгляд?» — подумал он. Но ответил только: — Пока не беспокоит вообще. — Очень скоро начнёт. — Через неделю. Обсудим… через неделю, когда начнёт, — взмолился Гарри, качнувшись на слабых ногах. А потом левитировал к себе пачку красного Мальборо — и пошёл прочь, оставив точно в пол вросшего Доктора одного.

***

— Эй, Генри! Как ты? — докричался до него… — О, — очнулся Гарри, махнув полупустой бутылкой в качестве приветствия. — Как тебя зовут-то? Густые брови сошлись на переносице: бармен сощурился, вероятно, напрягая слух. — А? Гарри постарался орать громче, чем орала музыка: — Имя, говорю!.. Есть у тебя? Бармен заливисто смеялся, проталкиваясь к нему через толпу отчаянных тусовщиков. — Я Лео, — представился он, склонившись к Гарри. — Я уж думал, ты никогда не спросишь. От Лео пахло виски, колой и плохо скрываемым влечением. Гарри взглянул на него исподлобья: высокое, мощное тело, обтянутое одной майкой-алкоголичкой — так в баре было жарко. В этой белой майке тёмная кожа Лео выглядела безупречно. Опустив веки, Гарри приподнялся на носочки и, касаясь губами холодной серёжки, выдохнул ему прямо в ухо: — Красивое имя. В крохотной, тесной подсобке воняло мокрыми половыми тряпками. На одну из них, с грохотом уронив бедром швабру, Гарри нечаянно наступил. Когда Лео — как сорвавшийся с цепи пёс — вонзился зубами в сгиб его шеи, вспышка боли помутнила взгляд. Гарри хрипло выругался и запрокинул голову, слепо подставляясь под яростные укусы. А едва большие, сильные руки стиснули зад, чтобы вжать его в стену, всё утратило смысл — всё, кроме ошеломительно твёрдого стояка у Лео в штанах. Длилось это минуту, две или дольше — Гарри не знал. Пока он с долгим дрожащим выдохом кончал в тяжёлый кулак, в голове звучало властное:

Посмотри на меня

Он чувствовал себя неловко, застегнув ширинку с третьего раза. — Прости. Ты ведь не… я сейчас, — опомнился Гарри, шагнув к неподвижному Лео. Лео — грудь вздымалась, а ноздри дрожали на каждом вдохе — схватил его за запястье в дюйме от резинки натянутых штанов. В этот миг Гарри подумалось, что тот, если бы только хотел, элементарно сломал бы ему руку. — Не хочу, — прохрипел Лео. — Дуй домой, Генри. Четыре утра. От такого поворота событий Гарри почти протрезвел. — Что? — только и смог он спросить. В тёплых карих глазах напротив мелькнула болезненная горечь. Лео улыбнулся: — Не хочу, потому что не хочешь ты. — С чего ты… — Не со мной хочешь, Генри. Ежу понятно. Гарри и моргнуть не успел: тёплые губы, сухие оттого, что он их и не думал целовать, мимолётно коснулись его мокрого лба. Лео, пригнувшись под косяком на выходе, оставил дверь приоткрытой. Интересно, кто здесь больше наивен: маггл, который заботился о том, чтобы пьяный до чёртиков Гарри Поттер не остался случайно заперт, — или Гарри Поттер, который подумал, будто бы право имел этого маггла использовать?

***

Гарри замер в дверном проёме, прижав кулаки к бокам, — знаменитая стойка миссис Уизли. — Так, молодой чело… сова, — он нахмурился, — то есть… сов? Совок? Совуш? Данте, с высоты старого шифоньера, взирал на него с такой же снисходительной жалостью, с какой обычно смотрят на бездомных в лондонском метрополитене. Его огромные недовольные глаза так и вопрошали: «И где моё совиное пособие за этого умственно неполноценного?» А из-под лапок виднелись целых три разноцветных конверта. — Ты зачем на них стоишь? Давай сюда. Данте… фыркнул, демонстративно укладываясь животом на его почту. Гарри поражённо охнул. — Это что, забастовка, получается, какая-то? — У-у, — глубокомысленно изрёк Данте. — И каковы твои требования? Подожди… а ты как вообще сюда попал? Данте выразительно изогнул брови, словно не верил, что такая тупость в принципе возможна. С минуту проведя в раздумьях, Гарри, наконец, хлопнул в ладоши. — А-а! Ну конечно. Тебя же Кричер впустил. Эльф моментально соткался из воздуха. — Хозяин звал Кричера? — счастливо скрипнул он у Гарри за спиной. В висках застучало. — Дорогой Кричер, — поприветствовал он, повернувшись. — Не соизволишь ли ты… м-м… побыть переводчиком? Кричер, прижав к груди большую горячую кружку, недоумевал. — О чём вы, хозяин? Кричер сварил какао. — Это чудесно. Просто чудесно. Но мне очень нужно, чтобы ты перевёл с совиного на английский. — Вы говорили с совой, Гарри Поттер, сэр? — О, да. Не мог бы и ты его послушать и объяснить, какого Мордреда происходит? — Но здесь нет никакой совы, хозяин… — Как нет, да вот же… — всплеснул руками Гарри, откидывая голову назад. — Ах ты, сучёныш. — Дражайший хозяин! — оскорбился домовик. — Да не ты, Кричер! Гарри указал ему куда-то под потолок. — Данте. Только что. Он только что был во-он там. Кричер внимательно всмотрелся в верхний этаж шифоньера, затем, прочистив горло и прикрыв глаза, замычал. — Это мне надо медитировать, Кричер. — Подождите, хозяин, — цыкнул он. — Кричер слушает. М-м-м-м-м…. — Дурдом, — прошипел Гарри. Спустя несколько секунд ухмыляющийся эльф жестом пригласил его ближе. Нагнувшись, Гарри вслушался в то, что шептал Кричер, и лицо его вытянулось в возмущении. — Ах, вот значит как!.. Он на цыпочках подкрался к собственной постели и, предварительно сделав грозное лицо, с треском дёрнул на себя нижний ящик тумбы. Картина маслом, не иначе. Бессовестный Данте лежал в обнимку с «остолбеней-кормом», что Гарри купил ему вчера в качестве снека. Грозное лицо больше держать не получалось. — А по-человечески попросить сложно было? — простонал Гарри, доставая из ящика возбуждённо ухающий совиный клубочек, а заодно и письма. Что-то глухо стукнуло по левую руку. — Кричер оставил какао, Гарри Поттер, сэр. Кричер желает хозяину доброй ночи. — Ох, спасибо, Кричер! Услужил, — улыбнулся Гарри. — И тебе спокойной ночи. Данте ткнул его клювом в бок, стоило эльфу исчезнуть с тихим хлопком. — У-у-у… — Ну что ж, — сокрушённый вздох. — Выполняю твои условия, маленький негодник!.. Вскрыв шуршащую пачку, Гарри бросил на пол жертву пожирнее и, порывшись в кармане, взмахнул палочкой: — Rennervate. Данте хищно прищурился, вероятно, решив дать застрекотавшему кузнечику мнимую фору. Гарри же, в свою очередь, щедро влил в себя полкружки обжигающего какао и, запрыгнув на постель прямо в мантии, принялся вскрывать письма.

Уважаемый Гарри Джеймс Поттер!

Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс приглашает Вас присоединиться к торжественному Рождественскому ужину 25 декабря, на котором будет проведена закрытая встреча выпускников 1998 года!

В числе приглашённых бывшие студенты Гриффиндора, Хаффлпаффа и Рэйвенкло, а также…

Гарри искренне рассмеялся. — Incendio, — «торжественно» объявил он пергаменту, прежде чем тот вспыхнул, обращаясь в пепел. Послышался хруст пойманного кузнечика: он больше не стрекотал. — Bravo!.. Умница. Держи ещё, — хохотнул Гарри, доставая нового. — Forza Dante! Подбросив кузнечика, он оживил его прямо в воздухе и разорвал следующий конверт.

Дорогой Гарри!

Как ты?

Представляешь, семья Рона первый раз за двадцать два года отметит Рождество в другой стране. Артуру предложили магглоразведывательную командировку в Америке!!! Он, конечно, решил повезти с собой всё семейство. Выдвигаются двадцать третьего числа.

Я и Рон отказались. Слишком много работы, да и трудно последние годы испытывать в этот праздник хоть какую-то радость.

Вот я и пишу к тебе с предложением: может, придёшь к нам на Рождество? Давай хотя бы поужинаем вместе.

Будем только мы с Роном. Никакой Джинни, не волнуйся.

«Только о ней волноваться не хватало», — съязвил внутренний Гарри.

Я знаю, ты, скорее всего, откажешься.

И всё же, пока до Рождества почти две недели, наверное, есть крохотный шанс, что ты передумаешь. Давай как в старые добрые?..

P.S. Я долго думала над тем, что ты сказал мне в тот вечер. Я люблю тебя, Гарри. Всегда буду любить. Приходи, а?

ГГ

Укол в сердце не заставил себя ждать. Гарри пожевал губы и поморщился, выдыхая с каким-то болезненным присвистом. Перспектива не то что разговаривать — в принципе видеть Рона Уизли ближайшие пару месяцев не вызывала никаких положительных эмоций. Но Гермиона… чёрт, Гермиона. — Ч-чёрт его знает, солнце, — протянул он, обращаясь к чернильной кляксе на слове «приходи». Едва он потянулся к третьему письму, Данте проглотил несчастного кузнечика и запрыгнул Гарри на колено, с выражением почти покорным ожидая нового. — Ладно. Последний на сегодня. Идёт? — У-у! У-у!.. Прошептав заклинание, он криво улыбнулся тому, как умопомрачительно смешно выглядит сова, которая ловит ужин в домашних условиях — Данте, переваливаясь с лапки на лапку на выцветшем ковролине, напоминал скорее дилетанта с плоскостопием третьей степени, пробующего себя в конькобежном спорте, нежели хищника. Последний конверт оказался… мягко говоря, неожиданным. Стоило развернуть пергамент — почему-то салатовый с тремя аляпистыми цветочками посередине, — глаза Гарри полезли на лоб.

Гарри, мой милый и прекрасный друг!

Давно не виделись, да? А ведь когда-то мы вместе кормили фестралов. Представляешь, Невилл сделал предложение. Вытащил кольцо из бешеного Пухлого Заглота, когда мы ходили на ручей ещё в ноябре. Получилось не менее эффектно, чем когда Невилл достал меч Годрика Гриффиндора.

Как там твои мозгошмыги? В последнюю нашу встречу я не успела их посчитать.

Гарри, ночью в среду 25 декабря нас с Невиллом позвали на… костюмированный рождественский бал! Разрешили пригласить ещё одного человека. Карточки выслали целых две недели назад, но почему-то сегодня утром я проснулась и вдруг поняла, что это должен быть именно ты. Какое-то у меня хорошее предчувствие.

Приглашение прилагаю, оно анонимное, так что тебе всего лишь нужно будет взять его с собой.

Координаты с обратной стороны письма! <3

P.S. Гарри, очень важно: бал

к о с т ю м и р о в а н н ы й!

Соблюдай полную анонимность.

Все будут в масках!

Весело, правда?

ЛЛ

— Твою мать, — обречённо вздохнул Гарри.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.