ID работы: 13586353

Дело под номером шестнадцать

Слэш
NC-21
Завершён
134
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 7 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 18 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава Четвёртая: Третья половинка

Настройки текста
Примечания:
      Когда они приехали, к ним моментально подбежали расторопные носильщики в красной форме. Разгрузили багаж, вывезли всё это на дорожку. Консьержка, узнав посетителя, тут же позвонила хозяйке, а через несколько минут та спустилась по широкой лестнице, встречая своего сына с распростёртыми объятьями.       — Джон! Как я рада тебя видеть!       — Мама! На эти праздники я не один. Знакомься: мой компаньон и сосед по комнате — Шерлок Холмс.       — Очень приятно, — она протянула детективу руку, облачённую в красную шёлковую перчатку. Тот галантно взялся за неё и формально чмокнул в пальцы.       — О, вы пользуетесь Шанель Номер Пять? Я правильно угадал?       — А вы наблюдательны.       — Я всего лишь скромный детектив, миссис Ватсон. Но из того, что мне удалось заметить, скажу лишь одно: вы — дама утончённого вкуса.       — Ого, какой у тебя занятный компаньон. Не возражаешь, если я украду его сегодня на партию в бридж?       — Буду только рад, — рассмеялся Джон.       — Ваши номера на самом верху. Сынок — ознакомься с развлекательной программой. В этом году я внесла несколько крупных изменений. К нам приезжает Фрэд Вайлдер — самый талантливый виолончелист побережья. Он будет выступать в нашем актовом зале сегодня вечером.       — Ни за что это не пропустим, да, Шерлок?       — Разумеется, — натянув улыбку, согласился он.       Когда они зашли в лифт и дверь за ними закрылась, улыбка слетела с него как вуаль. Холмс закусил губу, сдерживая свои ворчания.       — Знаешь его?       — Посредственность, — выплюнул тот. — Ты сам скоро услышишь. Его игра — это экспрессивная какофония звуков. Как джаз.       — Ты не любишь джаз?       — А должен?       — Тогда какую музыку ты бы предпочёл слушать?       — Скрип наручников, надетых на руки преступнику.       — Ты же сам играешь на скрипке. Разве это не говорит о твоих предпочтениях?       — Музыка — это математика, Джон. Последовательность нот, гармония, элегантность. Композиторы не для того сочиняли свои произведения, чтобы какой-то Вайлдер их коверкал!       — Это называется авторский стиль исполнителя. У тебя он тоже есть, кстати, — подметил доктор.       — Да? — заинтригованно выгнул бровь Холмс.       — Да. Ты спешишь, когда напряжён, и склонен не довершать игру, когда тебя что-то бесит.       — Дельное замечание. Спасибо.       И вот они приехали на этаж люксовых номеров. Встали напротив своих дверей по соседству, уставились на золочённые цифры.       — Ты точно не хочешь жить в одном номере со мной? — спросил Шерлок.       — Точно.       — Уверен?       — Шерлок, давай не ломать комедию? Ты мне неинтересен! Вся эта твоя бравада перед моей матерью меня не впечатлила.       — Что ж, будем надеяться, что танцы впечатлят.       — Танцы?       — В развлекательной программе. Ты не заметил? По вторникам проходят уроки танго.       Затем Холмс обаятельно ему подмигнул, поднёс электронный ключ к замку, а когда дверь открылась — скрылся в своём номере. Джон так сильно закатил глаза, что могло показаться они вот-вот вывалятся из орбит.

***

      В номере Шерлока сломался кондиционер. Жарило так сильно, что детектив весь потом облился. Он спустился вниз, позвонил в колокольчик, и к нему тут же подошла консьержка. Она мило улыбалась, и делала вид, что всё хорошо, однако Холмс заметил, что это далеко не так: помада смазана, шляпка съехала, а правая рука чуток покраснела. Её недавно кто-то домогался, вот она и огрела подонка пощёчиной.       — Чем могу помочь?       — У меня кондиционер в номере сломался. Можно вызвать туда мастера по ремонту?       — Сейчас… — она влезла в компьютер, но печатала долго. Это взбесило Шерлока.       — Хотя забудьте. Дайте мне его номер, я сам справлюсь.       — Сэр, так не положено…       — Просто дайте мне его сотовый.       Детектив попытался перелезть через стойку, однако чьи-то сильные руки его быстро оттянули обратно. Перед собой он увидел мужчину в форме ремонтника: кепка на голове, щенячий взгляд огромных карих глаз, жвачка во рту, джинсовый комбинезон. С возмущением в голосе тот наехал:       — Без рук, пожалуйста. Хотите сотовый? Вот! — и вытащив свою визитку, тот впихнул её в грудь Шерлоку. Ошарашенный тот уставился на его бейджик.       — Просто Джим? Без фамилии?       И далее, словно молотом по голове, со звоном разбивая стекло — истина обрушилась на Холмса. На запястье этого Джима — его слова: «Просто Джим? Без фамилии?».       — Ох, да неужели? Вы — тот самый? — продолжая жевать жвачку, тот указал на надпись. — Вот уж не думал, что судьба найдёт меня здесь! Это… может поужинаем сегодня?       — Мне пора! Прошу меня извинить…       И пулей тот рванул на всех парах, даже лифта дожидаться не стал — ворвался на лестничную площадку. Вверх! Вверх! Вверх! Подальше от этого самозванца! Джим не мог быть его половинкой! Никак не мог! Это Ватсон его половинка!       Запыхающийся, напуганный, потрясённый, Шерлок долбился изо всех сил в номер Джона, а когда тот открыл, очевидно задал вопрос:       — Что произошло?       Холмс вместо ответа сгрёб его в свои руки, ворвался в номер и впился в жадном поцелуе. От шока Джон даже не сразу понял, просто вылупил глаза. Спустя мгновение доктор забил кулаками ему по спине, пытаясь выпутаться.       — Шерлок, какого чёрта? Ты что творишь?       — Это ты. Всегда ты.       — Ты же обещал без выходок, что изменилось?       — Ничего. Я… прошу прощения за вторжение. Этого не повторится.       Детектив побледнел, и на фоне этой белоснежной кожи ярко контрастировали его вспухшие красные веки. Голубые глаза слезились, руки дрожали. Джон, ясное дело, ему не поверил. Шерлок опустился по стеночке, а тот вслед за ним на корточки.       — В чём дело?       — Кто-то выследил меня, Джон. Он здесь, и я опасаюсь…       — Кто?       — Мы его уже не найдём. Но ты… будь начеку, слышишь? Пистолет с собой взял?       — На отдых? Ты за кого меня принимаешь? Конечно взял!

***

      Вечером состоялся концерт. Шерлок вновь нацепил на себя маску галантного джентльмена. Они вместе сидели и слушали виолончелиста, все при параде, в платьях и смокингах. В оркестровой яме ему подыгрывали, а дирижёр активно размахивал палочкой.       Всё шло своим чередом. Джим так и не объявлялся, а пришедший ему на замену ремонтник и вовсе не знал, кто такой этот «Джим»? Шерлок держал ухо востро. Ночами не спал, всё пытаясь разоблачить того самозванца.       В интернете было полно спекуляций на тему «третьей половинки». Слухи и домыслы разбавлялись жидкой псевдонаукой, натянутыми на глобус фактами, и прочей ерундой.       Наступил вторник — день танцев для начинающих. Преподаватели включили дерзкую гармошку, и принялись наглядно показывать «что такое страсть». Люди разбились на пары. Шерлоку досталась мать Ватсона, хотя он бы предпочёл его самого в качестве партнёра.       — Я поведу, — властно заявила она, и схватила детектива за руку.       По танцполу закружились постояльцы. Музыка ввела их в странный резкий ритм, где каждое движение — это признак характера. Джон, к примеру, двигался со своей партнёршей по наитию. Та совершенно не умела танцевать, а доктор совершенно не имел понятия, как направить её в ту или иную сторону. Затем преподаватели танго воскликнули:       — Смена партнёров!       И люди развернулись друг к другу. Мужчины с женщинами, мужчины с мужчинами, женщины с женщинами. Все перемешались на танцполе. Ватсон очутился в крепких руках Холмса. Их тела в этот миг были столь близки, дыхания смешивались, взгляды не отрывались. Рука Шерлока — такая крепкая, но и в то же время нежная, направляющая. Чёткие движения строго следовали дерзкой музыке. Джону показалось, что всё это игра: азартная, завораживающая, возбуждающая. Внезапно детектив перешёл к более продвинутым движениям — схватил своего партнёра за талию, и давай выпендриваться. В голубых глазах безмолвная просьба: «доверься мне». И они закружили всё быстрее, расчищая место. Оказались в самом центре, другие уже не танцевали — просто любовались. Страсть, желание, пламя — вот что такое танго. И Шерлок это наглядно демонстрировал. В конечном акте, он наклонил доктора, схватил его за бедро и прижал к своему. В пах упиралось что-то твёрдое. И от этого Джон покрылся пунцом.       Кабы не длинный пиджак, все бы увидели бугорок между ног Холмса. Восхищённая мама Джона подошла к ним, хлопая в ладоши.       — Вот бы пару лет назад мне достался такой партнёр, эх…       — О чём ты? — недоумевал Ватсон.       — Ох, дорогой. Мы с отцом не хотели сообщать о таком заранее, но… мы подумываем снова сойтись.       — Опять? Вам ещё не надоело?       — Джон…       Миссис Ватсон не успела договорить. Громкий визг привлёк всеобщее внимание. Гости столпились вокруг перепуганной горничной. Та лихорадочно указывала на лестницу.       — Убили! Его убили!       Шерлок моментально стёр с лица всю свою галантность и рванул по направлению. Естественно убили не абы кого, а самого Фрэда Вайлдера! Его тело с пулей промеж глаз лежало прямо на кровати в окружении лепестков роз. Он был одет в свой выходной смокинг, а на груди лежала бирка с запиской: «Позвони мне».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.