***
Ярмарка разгорелась прямо на площади перед церковью. Торговцы — и местные, и заезжие крестьяне из соседних деревень, и их пышногрудые женушки с сырами и вином, и пронырливые дельцы из самого Анжера, уже раскладывали свой товар… Чего здесь только не было! Тут были и ткани «из самой столицы», как уверяли прибывшие с ними торговцы, и зажиточные дельцы с шумными петухами, с гогочущими гусями, с коровами и быками, чьи рога увивали бумажные цветы и ленты, и торговки попроще с капустой, горохом, с коврижками, с кувшинами с медом, и даже торговец драгоценными специями, и не менее драгоценным свечами, а еще — ленты, цветы, ожерелья — извечные радости девушек и женщин… Все было так весело, солнечно, изобильно, что ни одного человека не оставило равнодушным. Даже открывающий праздник староста, стараниями которого сегодня вечером в огромном амбаре должен был состоятся деревенский бал, — кажется, на время позабыл свое горе… Но раз староста боле не грустит, то и мы не будем. Тем более, что всем охота потолкаться среди товаров и торговцев, чтобы взглянуть лишний раз на молодого хозяина замка, который, не слушая зазывал, задержался лишь около лотка с игрушками, чем вызвал новые сплетни и пересуды, кому он, собственно, эти игрушки покупает. Но рядом торчал его бессменный деловитый управляющий, и толпа однозначно решила, что игрушки покупаются его сыну — больше, вроде, некому… Так, само собой, разговоры ушли к жене управляющего, что от Зверя пострадала, а на мгновение — и к самому неведомому Зверю, но постепенно опять свелись к веселию ярмарки и изобилию товаров. Все вокруг были довольны толчеей, разговорами, и бесплатным сидром, что лился сегодня рекой, и хозяйским поклонам, которыми их одарил молодой граф, собравшись уходить. Но печалиться в его отсутствие мы не станем, тем более, что солнце, пожалев изнывающих от жары продавцов и покупателей, поспешило скрыться за облаками, а самые красивые девушки и видные парни отправились переодеться к балу, предвкушая вечером веселое приключение.***
Бал начался как и положено — с последними лучами заходящего солнца, тонущего в закатном зареве, в огромном амбаре, украшенном цветами и лентами. Пока заезжие музыканты — тоже «из самого Анжера», настраивали свои инструменты, среди обсуждающих местную молодежь кумушек появилась жена старосты в глубоком трауре, а вместе с ней — небесное создание с золотыми волосами, укрытыми белоснежным шапероном с густой вуалью, в роскошном и богатом вишневом бархате. — Моя племянница, — представила жена старосты свою прекрасную попутчицу. — Дочь торговца из Анжера, братца моего мужа. Ну вы же его знаете… Кумушки закивали, — да, да, наслышаны, и с немалым интересом оглядывали стройную девицу в богатом платье, о котором сами могли только мечтать. Впрочем, жадно разглядывали ее не только они — еще добрый десяток парней устремили свой взор к таинственной красавице… — Ее зовут Агнесс, — проговорила жена старосты своим товаркам. — Позаботьтесь, пожалуйста, о ней. Сказав так, жена старосты что-то прошептала прекрасной Агнесс и, сославшись на траур, покинула бал, оставляя красавицу среди деревенских кумушек, но… ненадолго. Потому что с первыми звуками музыки самый видный из деревенских парней склонился перед ней с приглашением на танец. Ответивший ему мелодичный голосок заставил близь стоящих девушек зашипеть от зависти, а когда густая вуаль чуть приподнялась, являя взглядам изящную шею и тонкую линию подбородка — позеленеть от злости. Того, что они заметили, хватило, чтобы понять, что подобной красавицы их деревня еще не видывала. Первый парень на деревне уже выгнул грудь колесом и вознамерился взять за руку юную прелестницу, а та не стушевалась и, весело хохотнув, сама потянула его в круг танцующих, почти пропев: — Не подведи меня. Прошло совсем немного времени и вскоре таинственной девице, что никак не откидывала вуаль прочь, пришлось отбиваться от желающих с ней потанцевать парней. Среди молодых и горячих её поклонников то и дело вспыхивали перебранки. Еще немного и одна из них переросла в ссору, грозящую перейти в драку. Чтобы не подвернуться под горячую руку, юная Агнесс отошла в сторону и… Этьен д’Октэр, тяжело вздохнув, аккуратно убрал упавшую на глаза влажную прядь. Он сделал все, что мог. Танцевал, как ему казалось, откровенно, смеялся громко, флиртовал вызывающе, а еще бесстыдно и со вкусом столкнул лбами потенциальных ухажеров. Только что не миловался прилюдно… Для маленькой деревеньки подобное поведение — событие для разговоров на целый год, а то и два. Вон, даже отец Эврар покраснел от гнева, глядя на него как на последнюю блудницу. Теперь ему только и оставалось ждать, продолжая свою игру в развратную красотку, ведь вполне возможно, что сейчас за ним наблюдал Зверь. Подумав о Звере, Этьен еще ниже опустил вуаль и огляделся, нахмурившись, когда мимо него проплыл обширный эскулап мессира де Гюклена… Сердце подсказало проследить, а потому, подобрав свои роскошные юбки, прекрасная «племянница» незаметно начала двигаться за ним в сторону выхода из амбара, и — дальше, на улицу, ступая из пятна света в темноту. «Куда же он делся?» — Этьен огляделся в ночной темноте, куда едва долетали звуки музыки из амбара, когда чья-то рука вдруг грубо схватила его за запястье. — Гуляешь, красотка? — спросил хриплый, но отчего-то смутно знакомый голос. Этьен повернулся к говорившему, чтобы мгновением позже изумленно застыть с открытым ртом: — Ты?..***
За несколько последних дней Филипп успел не единожды проклясть и себя, и невозмутимого де Гюклена, и неторопливого коменданта, от которого теперь завесила судьба Жако — всех скопом и попеременно. Напрасно мягко улыбающийся мессир убеждал его, что старый черт поломается для виду, а потом согласиться отсрочить пытки, как, кстати, и вышло. Заручившись его обещанием не пытать Жака до дальнейших распоряжений, они, наконец, покинули Анжер. Чего только не передумал Филипп в дороге! Тут была и его вина перед любимым, и страшное, нарастающее с каждым часом ощущение надвигающейся беды, и глухое раздражение на медленно тянущееся время. Но тот, кто сейчас держался в седле рядом с ним, вдруг немного наклонился и сказал: — Прекращайте мучиться сожалениями. Я не собираюсь вставать между вами и юным графом и выдавать нашу маленькую тайну. Скомкано пробормотав слова благодарности, Филипп, тем не менее, почувствовал, что дышать стало гораздо легче. Да и путь до Шато Вер уже почти завершился, потому что скоро перед ними взметнулись знакомые стены — стены дома, настоящего дома, единственного, который у него когда-либо был… Да и встречали его тут как своего, родного. Радостно махнул рукой несущий на стене дозор Жиль, сразу же подскочил его сынок, чтобы принять лошадей, а из донжона показался задумчивый и напряженный Пьер… Филипп затаил дыхание, чувствуя, что ему не понравится то, что тот сейчас скажет. — Хорошо, что ты приехал, Ла неж. — Начал Пьер без предисловий. — Где Этьен, Пьер? — Он пропал. Сегодня посетил с нами деревню с ее чертовым праздником, потом вернулся с нами в замок, а к вечеру пропал… — Как это пропал? Может, он вернулся в деревню? — тревожно переспросил Филипп. — Может быть, — согласился Пьер. — Но если так, то сделал он это тайно, а значит — задумал что-то… опасное… — Тут Пьер умолк и, подумав, спустя мгновение начал рассказывать, что у них тут происходило после отъезда Филиппа, а самое главное — об отлучках Этьена. Филипп слушал молча, все больше темнея лицом. — Но мы с Анри его соследили, выяснив, что ездит он в дом старосты, — закончил Пьер. — И после всего, что произошло, вы даже не удосужились приставить к нему человека? — взглядом мессира можно было замораживать реки. — Судя по тому, что я услышал, ваш хозяин что-то замыслил и замыслил именно в ярмарочный день. — Удосужились, — спокойно кивнул Пьер, игнорируя направленную на него злость. — Конечно, удосужились. Сегодня целый день около Этьена были то я, то Анри. Но — увы. Как только обычные реалии жизни отвлекли нас на несколько минут, молодой хозяин сразу же пропал. — Теперь не время корить кого-либо! Лучше отправимся в деревню, — вмешался Филипп, в груди которого с новой силой разрасталась тревога. Та самая, что вспыхнула еще по дороге. — Собирайся, Пьер. Проедемся, навестим этот самый дом старосты. И Анри тоже прихвати. Пьер, кивнув, отправляется обратно, в донжон, попутно наказав сыну Жиля, чтобы обтер коней приехавших, а заодно и ему оседлал верного Дорэ. Филипп и мессир остались одни в напряженной тишине позднего вечера. — Я знаю о чем вы думаете, Филипп, — тихо проговорил де Гюклен, положив на напряженное плечо теплую ладонь. — Не тревожьтесь. Мы отыщем ваше беспокойное счастье.