ID работы: 13594334

Белая королева

Гет
NC-17
Завершён
50
автор
Размер:
224 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 8 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      Сердце бешено колотилось в груди, когда Амелия, вместо того, чтобы после ужина направиться в свои покои, украдкой пробралась в незнакомый коридор. Она примерно знала, где находилась комната раненного Гилберта, но боялась перепутать двери, случайно побеспокоив чужих людей. Пусть по статусу она и не могла так сильно печься о судьбе парня, но в глубине души у Амелии весь день стояло неприятное липкое ощущение, будто она виновна в случившемся. К тому же, девушка была осведомлена о том, что и её свекровь-королева в свое время нередко навещала больных подданных на смертном одре.       Однако звук в конце коридора привлек её внимание, заставив спешно повернуться в ту сторону. Амелия вгляделась в темноту, стараясь разобрать в кромешной тьме силуэт, но все её попытки были тщетны. Поэтому, порывисто вздохнув, девушка вновь повернулась к двери, и едва ли не вскрикнула от неожиданного появления незнакомого мужчины. Тот стоял в дверях комнаты Гилберта Гастингса, выглядя абсолютно невозмутимо. Амелия на всякий случай сделала шаг назад, с опаской глядя на незнакомца.       — Прошу прощения, госпожа, я не хотел Вас напугать, — для придания честности своим словам парень приложил руку к сердцу.       — Всё в порядке, — с облегчением вздохнула Амелия. Но в ту же секунду у неё в голове проскользнула навязчивая мысль: а вдруг этот парень донесет про её ночной визит мужу или свекрови? — Что Вы здесь делаете?       — Я мог бы задать Вам такой же вопрос, — дерзко ответил он, оставаясь серьезным. — Я бы посоветовал Вам как можно скорее уйти отсюда, чтобы не попасться кому-то на глаза.       — Вы мне указывать будете? — вспомнила слова мужа девушка. Буквально через секунду ей вдруг стало не по себе от собственного тона. Амелия вдруг подумала, что ведет себя слишком высокомерно, хотя лишь недавно получила столь высокий статус. — Вы никому не скажете? — эти слова девушка произнесла почти шепотом, с нескрываемой мольбой в глазах.       — Разумеется, миледи, — кивнул он, дав ей свое слово. Девушка кинула на него благодарный взгляд, после чего поспешила скрыться за одним из поворотов в коридоре.       Парень стоял молча ещё несколько мгновений, после чего перевел взгляд на темную часть помещения. Из тени медленно вышел Генри, задумавшись о чем-то своем. Он некоторое время глядел в окно, прежде чем перевел вопросительный взгляд на своего слугу.       — Ты сделал всё, о чем я просил? — ровным и спокойным голосом спросил принц.       — Я не смог добить его на ипподроме, — признал свою вину слуга, не скрывая разочарования в самом себе, — но я исправился.       — Теперь у него нет шансов? — Генри нахмурился, продолжая держать расстояние от двери.       — Думаю, он уже воссоединился со своими родителями, — хриплым голосом ответил парень. — Если, конечно, они попали в одно место.       — Ты отлично поработал, Хайром, — проходя мимо наемника, Генри дружески похлопал его по плечу, не скрывая победной улыбки.

***

      Вот уже полчаса Амелия сидела на краю кровати, нервничая из-за случившегося. Муж не являлся в их покои, хотя было уже за полночь, и теперь девушку мучило чувство, что он обо всем узнал. Это была бы трагедия: всего день она пробыла принцессой Уэльской, и, не сумев справиться со всеми возложенными на неё обязанностями, была казнена из-за того, что муж заподозрил её в супружеской неверности.       Амелия даже не знала, когда она чувствовала себя лучше. Когда Генри был в комнате, ей хотелось забиться в самый дальний угол и не привлекать лишнее внимание, но когда его не было, она ощущала невыносимое напряжение и смятение. Она пыталась понять, где пропадает её муж, ушедший с ужина за полчаса до неё.       Теперь в голове всплыли другие мысли. Ещё недавно Генри клялся ей в вечной любви, но сейчас он может быть где угодно, и даже в объятиях любовницы. Это почему-то сильно взбесило Амелию: ей не хотелось терпеть измены и ложь. Поэтому, укутавшись в теплый плед и вооружившись масляной лампой, она двинулась к выходу из своих покоев.       К её же счастью, кабинет мужа находился в том же коридоре, что и их покои, так что идти долго не нужно было. Однако на входе в комнату её одолели сомнения. Решив, что в данной ситуации лучше быстро действовать, а не медленно думать, Амелия аккуратно приоткрыла дверь в кабинет. Генри даже не поднял голову, чтобы взглянуть на гостью.       — Мы можем поговорить? — уточнила девушка, не решаясь войти внутрь.       — Разумеется, незабудка, — он всё же отвлекся от подписания бумаг и перевел взгляд на жену. — Тебе не стоит ходить в таком виде по дворцу.       — А что с ним не так? — Амелия оглянула себя сверху вниз. — Я бы хотела обсудить сегодняшний случай.       — Правда? Надеюсь, теперь ты поняла, в чем была твоя проблема, — обрадовался Генри, хоть и умело это скрыл.       — Вовсе нет, — неожиданно ответила Амелия, нахмурившись. Масляная лампа с грохотом опустилась на стол Генри, а сама девушка упала на свободный стул. — Я считаю, что ты зря полез ко мне со своими нравоучениями. Я сама знаю, что должна делать, а что — нет. А если даже и не знаю, то скоро сама всё пойму. Мне не нужны наставники или учителя.       — Я уважаю твой выбор, — кивнул Генри. Глаза Амелии медленно округлились от неожиданного ответа. — Но ты действительно многого не знаешь. И здесь два варианта: либо ты будешь играть по заведенным правилам, либо эти правила сведут тебя с ума.       — Они в любом случае сведут меня с ума, — тяжело вздохнула девушка, не представляя, каким образом она будет вынуждена жить такой жизнью, если она устала от одного дня.       — Если ты не будешь знать, как эти правила обойти, — вскинул брови Генри, заинтриговав. — В отличие от моей матери, ты не родилась в королевской семье. Ты не росла при дворе в окружении многочисленных придворных, половина из которых ненавидит тебя, а вторая — делает то же самое, но тайно. Ты не разбираешься в людях и в том, как правильно вести себя с ними. Ты не понимаешь, с кем можно обсуждать войну и философию, а с кем предпочтительно вести лишь светские отдаленные беседы. И ты, я уверен, понятия не имеешь, кто выше по титулу: лорд-казначей или граф-маршал.       — Во-первых, — прокашлялась Амелия, выпрямив спину. Она не была намерена сдаваться так быстро. — Я не стратег и не писатель, чтобы говорить о войне и философии. А во-вторых, я прекрасно знаю, что лорд-казначей выше, так как он является вторым по рангу в Тайном совете.       — Нет и нет, — мгновенно отрезал Генри, приведя жену в шок. — Для того, чтобы понимать базовые знания всех сфер, ты не должна быть в них профессионалом. Как моя жена, ты обязана знать всего понемногу, чтобы уметь завести банальную беседу, а не неловко молчать, словно язык проглотила.       — Что же не так с сановниками? — нахмурилась Амелия, действительно не понимая, в чем её ошибка.       — Ты сказала правильно, что лорд-казначей выше по рангу графа-маршала, — начал он. — Но, напомни-ка мне, кто сейчас занимает эти посты?       — Граф Девон и… герцог Норфолк, — вмиг осознала свою ошибку Амелия, глядя стеклянным взглядом в пол. — Несмотря на положение в совете, герцог является выше по титулу, чем граф.       — Теперь ты поняла, — кивнул Генри, не позволив себе победно улыбнуться, чтобы не расстроить жену. — Поэтому, беседуя с ними, ты должна, прежде всего, прислушиваться к мнению графа-маршала.       — Кажется, сегодня ты говорил, что я выше их по титулу, и никому ничего не должна? — попыталась подловить его на лжи девушка.       — Я говорил про никчемного Гилберта Гастингса, который всю жизнь жил за счет брата и проводил всё свободное время в тавернах, — закатил глаза принц. — С такими людьми, как члены Тайного совета, ты должна быть предельно осторожна. Парламент действует официально, но в Тайном совете находятся действительно серьезные люди, с которыми ты бы не хотела находиться в ссоре. Это крупные вассалы, которые помогают королю, а порой и выполняют его обязанности.       — Мой отец находится в Тайном совете, и я уверена, что он никогда не пойдет против короля, — Амелия попыталась добавить положительных красок в слишком суровый рассказ мужа.       — Но твой отец не единственный сановник, — покачал головой Генри. — Пусть он и лорд-канцлер, но всё же граф. К нашему же великому счастью, герцог Норфолк, который обладает самой большой армией во всей Англии, является пацифистом, верным королю и нашей семье. Он же является самым богатым человеком в стране, и на удивление щедрым. Поэтому давай подумаем теоретически, что произойдет, если мой отец вздумает его казнить?       — Его сын пойдет против короля? — свела брови на переносице девушка, не уверенная в своем ответе.       — Да, и он соберет армию, превосходящую нашу, — Генри устало откинулся на спинку своего стула. — Именно для этого и существуют союзы, которые заключаются путем браков. Я хочу женить графа Суррея на Елене.       — Разве граф Суррей не женат на графине Хантингтон и Арундел? — удивилась Амелия. — Да и леди Елене всего три года.       — Пару дней назад она умерла, родив мужу наследника, — без сожаления ответил Генри. — А нам союз с ним будет очень нужен.       — Разве не выгоднее выдать замуж леди Елену за новорожденного сына графа Суррея? Они почти ровесники, — Амелия задумалась. — К тому же, раз у графа Суррея уже есть сын, именно он унаследует в будущем герцогский титул. Значит, сколько бы сыновей леди Елена не родила, её сын никогда не получит земли и реальную власть.       — Ты мыслишь умно, — закивал Генри, но поспешил добавить: — Однако, мне не так важны династические связи, как военная мощь. Выдав Елену за герцога, я буду уверен, что она станет герцогиней. Она будет связывающим звеном между троном и армией. Если же я выдам её замуж за наследника, то я не буду знать точно, доживет ли этот наследник то того, как сумеет получить титул.       — В этом есть смысл, — задумалась Амелия, глядя в одну точку. — Я хочу задать ещё один вопрос. Ты как-то причастен к тому, что произошло с лордом Гилбертом?       — С чего такие выводы? — он вальяжно закинул ногу на ногу, глядя на неё спокойным взглядом.       — Ты убил моего жениха, — Амелия вскинула брови, напомнив про недавний случай. — Откуда мне знать, не решил ли ты избавиться от очередного конкурента?       — А лорд Гилберт им был? — тут же уточнил Генри, едва сдерживая улыбку.       — Лишь в твоих мыслях, — серьезно ответила девушка, решив замять эту тему.       — Если тебя так гнетут эти навязчивые мысли, то я дам ответ. Да, я причастен к его… ранению, — принц решил не объявлять о смерти лорда до того, как это не станет общеизвестным фактом. — Но какое тебе до этого дело?       — Ты не можешь просто брать и делать то, что вздумается! — Амелия чуть ли не подскочила с места, хмуря брови от злости и разочарования.       — Кто так сказал? — он вопросительно изогнул бровь, глядя на неё всё так же снисходительно. — Я — сын Англии, и её наследник. Если я решу, что какой-то человек мне неугоден, то ему нет места при дворе.       — Одно дело отослать его в далекую провинцию, другое — калечить! — дыхание девушки стало сбивчивым, а сердце бешено колотилось от раздражения и волнения.       — Отослать его в провинцию без контроля, чтобы там он собрал войско и поднял против меня восстание? — хмыкнул парень, не обращая внимания на эмоции девушки.       — Чтобы против тебя не плелись заговоры, надо просто быть добрым и благородным человеком, — уже чуть менее яростно ответила Амелия.       — Добрым? Благородным? Амелия, Бога ради, мы живем не в сказочном мире, где у власти стоят белые и пушистые люди! — он устало прикрыл глаза, пытаясь образумить жену. — Хочешь выжить — будь сильной и жесткой. Не показывай своих истинных эмоций и чувств, открывайся лишь перед близкими людьми. Тебя, прежде всего, должны бояться и уважать, а не любить. Любовь проходит, и порой на смену ей приходит ненависть. Но если у тебя будет в руках сила под названием авторитет, то вне зависимости от отношений с человеком, он не пойдет против тебя.       — Я никогда не смогу стать «королевой из камня», которая будет скрывать чувства! — она, наконец, подскочила с места, не выдержав его бесконечных советов и нравоучений. — Ты слишком много требуешь от той, которая даже не желала брать на себя такую ответственность!       — Так сдайся, — прошептал он. — У тебя лишь два выбора. Либо ты сломаешься и всю жизнь проведешь в страхе и угнетении, либо ты стойко выдержишь все испытания на пути к величию. В зависимости от твоего выбора, ты либо всю жизнь будешь идти позади меня, либо, как моя жена, рука об руку со мной. Выбор за тобой.       Мысленно Амелия поняла, что он прав, но не желала этого признавать, боясь выставить себя слабой и глупой. Поэтому, сверкнув глазами, она укуталась в свой плед, и направилась к двери. К её удивлению, Генри не остановил её, глядя вслед всё так же спокойно, с легкой тенью самодовольства в глазах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.