ID работы: 13594334

Белая королева

Гет
NC-17
Завершён
50
автор
Размер:
224 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 8 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      Всё утро прошло в напряженном ожидании обеда. Когда же Амелия уже сидела за столом, страх и волнение лишь усилились. Она знала, что не должна терпеть выходки родственников мужа, но и не должна переходить границы дозволенного в разговорах с ними, чтобы ненароком не оскорбить их. Амелия также понимала, что если хочет стать частью этой семьи, она должна стать такой же, как они.       — Амелия, ты вчера так внезапно ушла с обеда, — наигранно обеспокоилась принцесса Екатерина, прервав тишину. Генри взглянул на сестру предупреждающе, вынуждая отойти от изначального плана. — Я не желала тебя обидеть или оскорбить. Ты ведь не приняла всё близко к сердцу? Я хочу как лучше для тебя, и твоих будущих детей.       — Для меня всегда ценны советы более опытной женщины, чем я, — кивнула Амелия, сделав глоток вина. — Но я и сама в состоянии понять, что для меня лучше.       — Все так говорят в начале, — тихо добавила королева. — До того как сталкиваются с проблемами.       — Если у меня будут проблемы, Ваше Величество, то я непременно приду к Вам за советом, — улыбнулась Амелия, осмотрев лица своих собеседниц. — В ином случае, я рассчитываю на собственные силы и знания.       — Ты не желаешь прислушиваться к нам, но невольно всё равно это делаешь, — вскинула брови Екатерина. — Взгляни, стоило мне указать на твой недочет, как ты тут же собрала волосы. Как и полагается замужней даме.       — И я благодарна тебе за тот упрек, — Амелия почувствовала, как у неё начинает закипать кровь. — Давай забудем о старых ссорах?       — А разве они у нас были? — не пошла навстречу Екатерина.       — Могу ли я задать давно интересующий меня вопрос? — нахмурилась Амелия, сверля взглядом принцессу. — Ты молода и здорова. Почему же ты до сих пор не замужем? Никто не желает стать зятем королю, или здесь есть скрытая причина?       — Это вопрос довольно личного характера, — кисло улыбнулась Екатерина, не желая отвечать.       — Но мы теперь одна семья, — напомнила Амелия. — Куда уж ближе?       — Пусть ты и стала женой моего брата, но не родственницей мне, — Екатерина плотно сомкнула губы, поддавшись вперед. Её брови были сведены на переносице, а она сама смотрела на собеседницу исподлобья ненавистным взглядом. — Лишь когда ты родишь ребенка, у нас появится хоть что-то общее.       — Это значит, что ты уклоняешься от моего вопроса? — наигранно спокойно спросила Амелия, хотя внутри бушевала буря эмоций. — Неужели я задела за больное, сестра?       — Амелия, — грозно предупредила королева, не сводя взгляда с невестки. Королева изначально не собиралась вмешиваться в ссору, но всё же приняла решение встать на сторону дочери. — Ты — вчерашняя простолюдинка, и должна знать своё место, когда говоришь с кем-то высокородным.       — Как быстро Вы меняете сторону, мадам! — усмехнулась Амелия, порывисто выдохнув. — Ещё недавно радовались, что я стану Вашей невесткой, а теперь, видите ли, я стала простолюдинкой. Моя фамилия — Бофорт! Это должно хоть о чем-то говорить.       — И теперь я вижу, что, возможно, ошибалась, когда решила выбрать тебя! Чтобы о тебе сейчас сказал твой отец, будь он свидетелем твоего невежества? — впервые за долгое время разозлилась королева.       — Довольно! — Генри ударил кулаком по столу, с разочарованием осмотрев всех присутствующих. — Какое право вы имеете оскорблять друг друга? Да ещё и в моем присутствии! Матушка, Вы действительно думали, что я промолчу в ответ на Ваши слова?       — Энрике, ты должен, прежде всего, поговорить о правилах поведения со своей женой, — королева не ожидала, что сын встанет на сторону жены. — Ты не вправе отчитывать меня.       — Хорошо, напомните мне о том, что я должен отчитать Вас, когда я стану королем, — согласился с ней принц, взглянув на сестру. Та выглядела смущенно и устало, но всё же не прервала зрительный контакт с ним. — А ты? Ты что о себе возомнила? Ты больше не императрица, чтобы делать всё, что вздумается! Вы с Амелией равны по статусу, и если ты унижаешь её, то будь готова к тому, что она имеет право сделать это же в ответ.       — Не думала, брат, что ты когда-то предашь меня, — прикусила губу Екатерина, медленно закивав.       — А я взял, и предал, — вскинул брови принц, поддавшись вперед. Екатерина вновь взглянула на брата, не ожидая, что он так спокойно отреагирует на её слова. — Амелия, тебя это тоже касается. Если я сказал, что можно дерзить, это не означает, что можно оскорблять и переходить границы!       Амелия взглянула на мужа непонимающе. Он решил не принимать ничью сторону, наградив каждую из девушек порцией поучений поочередно. Не дождавшись от кого-то из них ответных слов, Генри вскочил из-за стола, направившись к выходу. Амелия оглядела королеву и принцессу, которые сейчас были похожи на голодных хищниц, готовых напасть как только дверь захлопнется за принцем. Поэтому, недолго думая, Амелия кинула напоследок пару недобрых взглядов, после чего пошла вслед за супругом.

***

      Тонкие длинные пальцы скользнули по поверхности темного стола, за которым сидел мужчина. Задумчивый взгляд Изабеллы был устремлен в пол, а сама девушка была молчалива и грустна, на что сразу обратил внимание Эдмунд.       — Что с тобой? Ты с самого утра мрачнее тучи, — нахмурился кардинал, отложив письменные принадлежности.       — Всё дело в Амелии и Екатерине, — решила не таить это в себе девушка. — Я люблю их больше всего на свете. Они дороги мне, как сестры и подруги. Но они не ладят. Более того, они друг друга ненавидят. Каждый раз, когда я пытаюсь поговорить об одной из них с другой, то меня просят поменять тему. И я не знаю, что мне сделать, чтобы их помирить.       — Я понимаю, ты желаешь, чтобы они дружили, — кивнул Эдмунд, слабо улыбнувшись. — Но так не выйдет. Как бы ты не старалась, это должно быть их решением. Не все люди обязаны дружить или любить друг друга.       — Я это знаю, — согласилась Изабелла, продолжая ходить кругами по комнате. — Но ведь мы все теперь одна семья. И они так похожи по характеру! Если бы они отбросили все предубеждения, то точно бы стали подругами! У них ведь много общих тем. Но они этого не желают. Одно дело, если бы Амелия была в плохих отношениях лишь с Кэт, но ведь теперь и мама о ней не желает говорить. Не понимаю я, что с ними всеми приключилось.       — Ты не должна лезть в чужие отношения, — мягко посоветовал кардинал, подойдя к ней. — Ведь если ты их ещё сильнее испортишь, то будешь винить себя в этом.       — Куда уж хуже? — вздохнула Изабелла, грустно усмехнувшись. — Хотела бы я себе мужа, как ты. Который всегда готов выслушать меня и поддержать разговор.       — Увы, мы оба знаем, что это невозможно, — с нескрываемой грустью ответил Эдмунд. — Тебе суждено стать королевой. А я, если на то будет Божья воля, могу стать понтификом.       — Я уверена, так и будет, — кивнула Изабелла, взяв Эдмунда за руки. — А ещё я уверена, что рано или поздно мы будем вместе.       Глаза девушки смущенно забегали, не в силах выдержать томный взгляд кардинала, от которого у неё сбилось дыхание. Заметив её нерешительность, Эдмунд коснулся её подбородка, заставив смотреть на себя. Он медленно наклонился, нежно коснувшись её губ. Изабелла обхватила своими руками шею парня, сильнее притянув его к себе.       Закрыв глаза, она порывисто вздохнула от приятных ощущений, что растекались по её телу. Она почувствовала, как шнуровка её платья развязалась, и дышать стало намного легче. Отстранившись от парня, она улыбнулась, и вновь поцеловала его, на этот раз сильнее и быстрее, не в силах насытиться тем, что имеет.

***

      Лучи рассветного солнца рассеивались сквозь пышные кроны деревьев королевского леса. Птицы перелетали с одного дерева на другое, пока под ногами идущих охотников хрустели ветки. Вдалеке показалось движение мелкого зверя, и трое парней в ту же секунду ускорили шаг, в надежде настигнуть хоть какую-то живность.       — Если повезет, то сегодня привезем отцу кабана, — шепотом сказал Генри, повернувшись к братьям.       — Конечно, он ведь всю жизнь мечтал о том, чтобы ему подарили мертвого зверя, — закатил глаза Эдуард, зевающий всю дорогу.       — Тише, а то спугнешь его, — отмахнулся от брата Генри, прищурившись.       — Почему ты не взял с собой Амелию? — нахмурился Уильям, оторвавшись от рассматривания красоты природы. — Возможно, она тоже хотела поучаствовать в охоте.       — Если бы у меня была жена, я бы брал её с собой везде, — мечтательно признался Эдуард, но на его слова Генри лишь вздохнул.       — Я сказал ей, что еду на охоту, — покачал головой он, натягивая стрелу на тетиву лука. Прицелившись, Генри выпустил стрелу, и через мгновение по лесу раздался жалобный вой раненного вепря. — Она сказала, что ей жалко убивать животных. Так что вполне вероятно, что твоя несуществующая жена ответила бы тебе также, — пожал плечами наследник, и они двинулись в сторону умирающего животного.       — И всё же, — задумался Уильям, выпустив двух гончих собак, которых он вел на поводке. — Ты счастливчик, Генри. Отец тебе всё позволяет. Даже несмотря на то, что он хотел заключить союз с Португалией, а из-за твоей прихоти это стало невозможным.       — Но вместо того, чтобы предложить португальской принцессе одного из нас, он просто решил ничего не делать, — дополнил слова брата Эдуард.       — Вы идиоты, если так рассуждаете, — Генри приблизился к раненному кабану, и медленно перерезал ему горло, чтобы животное не страдало. Он недовольно оглядел свою добычу, хмурясь. — Этого недостаточно. Мы должны поймать кого-то ещё, вроде пары зайцев. Если удастся, то можем настигнуть и оленя, — задумался принц, но потом взглянул на смущенных братьев, которые теперь думали о чем-то своем. — Вас действительно так напрягает то, что у вас до сих пор нет жен?       — Конечно, — нахмурился Эдуард, удивленно взглянув на брата. — Сам подумай: кто захочет выходить замуж за младших сыновей короля?       — Если бы ты был девушкой, кого бы ты предпочел: герцога или сына короля? — прищурился Генри, связывая копыта кабана веревкой.       — Сына короля, — хмыкнул Эдуард. — Всем хочется быть ближе к королю.       — Правильно, — ухмыльнулся Генри, схватив кабана за веревки. — Так что хватит жаловаться, как маленькие дети. Возьмите себя в руки. Оба.

***

      Уже третий бокал Эдуарда опустел, когда он вновь подозвал к себе виночерпия. Его щеки заметно порозовели, а взгляд, которым он смотрел на брата, помутнел. Сидящий рядом с ним Уильям устало опустил голову, рассматривая рубцы на деревянном столе.       — Гляди, — кивнул Эдуард, не отрывая взгляда от Генри. — Его окружила толпа главных красавиц страны, а ему всё равно.       — Конечно, он ведь женат, — вздохнул Уильям, продолжая ковырять кинжалом стол. — Ему всё так легко достается. А мы вынуждены довольствоваться объедками, как всегда.       — Ты прав, — покачал головой Эдуард, опустошив четвертый бокал. Он почувствовал, как голова стала кружиться, и устало потер сонные глаза.       — Почему они всегда окружают его? Чем мы хуже? — непонимающе спросил Уильям, чувствуя, как начинает болеть сердце. — Мы что, так ущербны на его фоне? На что эти девушки рассчитывают? Максимум, они могут стать его любовницами. Но разве быть любовницей короля лучше, чем законной женой принца?       — Он пока не король, — тихо ответил Эдуард, пытаясь не выдавать своего разочарования. — Одному Богу известно, кто займет трон отца. Может, это буду я… или ты.       — Думаю, Бог того же мнения, что и наш отец, — усмехнулся Уильям, всадив кинжал в стол. — Он ему благоволит. Только вспомни, сегодня на охоте он подстрелил оленя, кабана и трех зайцев. А мы что сделали? У нас даже возможности себя проявить не было.       — Он старше. Логично, что он будет лучше и опытнее нас во многих вещах, — вздохнул Эдуард, вновь подзывая виночерпия.       — И всё же это несправедливо, — нахмурился Уильям, вновь повернувшись, чтоб взглянуть на брата. К его удивлению, в их с Эдуардом сторону направлялись две молодые девушки. Уильям толкнул брата в бок, заставив того отставить бокал в сторону и переключить своё внимание на аристократок.       — Ваши Высочества, — почти хором сказали две улыбчивые дамы, не сводя игривых взглядов с принцев.       — Добрый вечер, — прокашлялся Уильям, пытаясь прийти в себя и поверить своим глазам.       — Ваш брат сказал мне, — начала девушка, подсевшая к Уильяму, — что весь сегодняшний ужин, полностью Ваших рук дело.       — Что ж, в этом есть доля правды, — решил подыграть Уильям, повернувшись к девушке. — Я, конечно, не люблю хвастаться…       — Милорд, — вторая девушка присела рядом с Эдуардом, говоря шепотом, — это правда, что сегодня Вы спасли принца Генри от нападения кабана, самостоятельно убив столь опасного зверя?       — И я бы сделал это ещё множество раз, — кивнул Эдуард, взглянув на Генри. Он поднял бокал вверх, отсалютовав старшему брату. — Всё, ради моего брата!       Генри усмехнулся, не сводя счастливого взгляда с братьев, которые теперь были окружены женским вниманием. Он весь вечер глядел на недовольных парней, что скучали в одиночестве, и решил их немного порадовать. Ему то внимание было не нужно: рядом с ним сидела его жена.       — Наконец-то они улыбнулись, — прошептала Амелия, придвинувшись к мужу. — Ты правильно сделал.       — Им пора бы учиться самостоятельно знакомится с девушками, — вздохнул Генри. — Не буду же я до старости лгать благородным дамам об их несуществующих подвигах?       — А тебе что, тяжело делать это ради братьев? — улыбнулась Амелия, взглянув на него.       — Ради них я готов на всё, — решительно кивнул он. — И ради тебя.       — Я знаю, — веселый настрой девушки куда-то пропал, но она тут же переключила тему. — Если тебе интересно, то я скажу, что подружилась с принцессой Софи.       — Мне бы стало легче дышать, если бы ты подружилась с Екатериной, — улыбнулся Генри, взглянув на неё с просьбой в глазах. — Я люблю тебя, но я так же люблю своих сестер. Безусловно, я всегда приму твою сторону в любом споре. Но у меня сердце разрывается, когда я слышу, как вы ссоритесь.       — Я пыталась найти с ней общий язык, но она этого явно не желает, — отвела взгляд в сторону Амелия. — Я очень хотела с ней дружить, но своими словами она отбила у меня это желание.       — Что ж, это ваше дело, и я в него вмешиваться не собираюсь, — вздохнул Генри, оглянувшись по сторонам. — Я не вижу графа Суррея.       — Он ведь стал отцом совсем недавно. Ты сам об этом говорил. Может, граф решил остаться рядом с сыном? — пожала плечами Амелия, задумавшись. — Я тоже хочу ребенка.       — И я, — кивнул Генри, пытаясь подобрать нужные слова. — Я уверен, что уже скоро у нас всё получится.       — Не думала, что забеременеть так сложно, — призналась девушка. — Но, честно признаться, я и хочу, и боюсь этого одновременно. Ты хорошо знаешь о том, что произошло с моей матерью.       — Бог будет тебя беречь, — ответил принц, взяв жену за руку. — Даже не сомневайся, у нас будет много чудесных детей. Как мальчиков, так и девочек.       — Я рада, что ты не зациклен на одних лишь сыновьях, — искренне улыбнулась Амелия.       — Я стараюсь не превратиться в своего отца, — тихо сказал он.       — Генри, — прошептала Амелия, взглянув на мужа. — Я тебя люблю.       — И я тебя люблю, — порывисто вздохнул принц, впервые услышав от жены эти слова. Амелия потянулась к мужу, кратко, но нежно поцеловав его в губы. Она отодвинулась от него, чтобы не привлекать лишнего внимания, но этого было достаточно для Генри. Весь оставшийся вечер он просидел с глупой улыбкой на лице, то и дело поглядывая на жену.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.