***
Тонкие длинные пальцы скользнули по поверхности темного стола, за которым сидел мужчина. Задумчивый взгляд Изабеллы был устремлен в пол, а сама девушка была молчалива и грустна, на что сразу обратил внимание Эдмунд. — Что с тобой? Ты с самого утра мрачнее тучи, — нахмурился кардинал, отложив письменные принадлежности. — Всё дело в Амелии и Екатерине, — решила не таить это в себе девушка. — Я люблю их больше всего на свете. Они дороги мне, как сестры и подруги. Но они не ладят. Более того, они друг друга ненавидят. Каждый раз, когда я пытаюсь поговорить об одной из них с другой, то меня просят поменять тему. И я не знаю, что мне сделать, чтобы их помирить. — Я понимаю, ты желаешь, чтобы они дружили, — кивнул Эдмунд, слабо улыбнувшись. — Но так не выйдет. Как бы ты не старалась, это должно быть их решением. Не все люди обязаны дружить или любить друг друга. — Я это знаю, — согласилась Изабелла, продолжая ходить кругами по комнате. — Но ведь мы все теперь одна семья. И они так похожи по характеру! Если бы они отбросили все предубеждения, то точно бы стали подругами! У них ведь много общих тем. Но они этого не желают. Одно дело, если бы Амелия была в плохих отношениях лишь с Кэт, но ведь теперь и мама о ней не желает говорить. Не понимаю я, что с ними всеми приключилось. — Ты не должна лезть в чужие отношения, — мягко посоветовал кардинал, подойдя к ней. — Ведь если ты их ещё сильнее испортишь, то будешь винить себя в этом. — Куда уж хуже? — вздохнула Изабелла, грустно усмехнувшись. — Хотела бы я себе мужа, как ты. Который всегда готов выслушать меня и поддержать разговор. — Увы, мы оба знаем, что это невозможно, — с нескрываемой грустью ответил Эдмунд. — Тебе суждено стать королевой. А я, если на то будет Божья воля, могу стать понтификом. — Я уверена, так и будет, — кивнула Изабелла, взяв Эдмунда за руки. — А ещё я уверена, что рано или поздно мы будем вместе. Глаза девушки смущенно забегали, не в силах выдержать томный взгляд кардинала, от которого у неё сбилось дыхание. Заметив её нерешительность, Эдмунд коснулся её подбородка, заставив смотреть на себя. Он медленно наклонился, нежно коснувшись её губ. Изабелла обхватила своими руками шею парня, сильнее притянув его к себе. Закрыв глаза, она порывисто вздохнула от приятных ощущений, что растекались по её телу. Она почувствовала, как шнуровка её платья развязалась, и дышать стало намного легче. Отстранившись от парня, она улыбнулась, и вновь поцеловала его, на этот раз сильнее и быстрее, не в силах насытиться тем, что имеет.***
Лучи рассветного солнца рассеивались сквозь пышные кроны деревьев королевского леса. Птицы перелетали с одного дерева на другое, пока под ногами идущих охотников хрустели ветки. Вдалеке показалось движение мелкого зверя, и трое парней в ту же секунду ускорили шаг, в надежде настигнуть хоть какую-то живность. — Если повезет, то сегодня привезем отцу кабана, — шепотом сказал Генри, повернувшись к братьям. — Конечно, он ведь всю жизнь мечтал о том, чтобы ему подарили мертвого зверя, — закатил глаза Эдуард, зевающий всю дорогу. — Тише, а то спугнешь его, — отмахнулся от брата Генри, прищурившись. — Почему ты не взял с собой Амелию? — нахмурился Уильям, оторвавшись от рассматривания красоты природы. — Возможно, она тоже хотела поучаствовать в охоте. — Если бы у меня была жена, я бы брал её с собой везде, — мечтательно признался Эдуард, но на его слова Генри лишь вздохнул. — Я сказал ей, что еду на охоту, — покачал головой он, натягивая стрелу на тетиву лука. Прицелившись, Генри выпустил стрелу, и через мгновение по лесу раздался жалобный вой раненного вепря. — Она сказала, что ей жалко убивать животных. Так что вполне вероятно, что твоя несуществующая жена ответила бы тебе также, — пожал плечами наследник, и они двинулись в сторону умирающего животного. — И всё же, — задумался Уильям, выпустив двух гончих собак, которых он вел на поводке. — Ты счастливчик, Генри. Отец тебе всё позволяет. Даже несмотря на то, что он хотел заключить союз с Португалией, а из-за твоей прихоти это стало невозможным. — Но вместо того, чтобы предложить португальской принцессе одного из нас, он просто решил ничего не делать, — дополнил слова брата Эдуард. — Вы идиоты, если так рассуждаете, — Генри приблизился к раненному кабану, и медленно перерезал ему горло, чтобы животное не страдало. Он недовольно оглядел свою добычу, хмурясь. — Этого недостаточно. Мы должны поймать кого-то ещё, вроде пары зайцев. Если удастся, то можем настигнуть и оленя, — задумался принц, но потом взглянул на смущенных братьев, которые теперь думали о чем-то своем. — Вас действительно так напрягает то, что у вас до сих пор нет жен? — Конечно, — нахмурился Эдуард, удивленно взглянув на брата. — Сам подумай: кто захочет выходить замуж за младших сыновей короля? — Если бы ты был девушкой, кого бы ты предпочел: герцога или сына короля? — прищурился Генри, связывая копыта кабана веревкой. — Сына короля, — хмыкнул Эдуард. — Всем хочется быть ближе к королю. — Правильно, — ухмыльнулся Генри, схватив кабана за веревки. — Так что хватит жаловаться, как маленькие дети. Возьмите себя в руки. Оба.***
Уже третий бокал Эдуарда опустел, когда он вновь подозвал к себе виночерпия. Его щеки заметно порозовели, а взгляд, которым он смотрел на брата, помутнел. Сидящий рядом с ним Уильям устало опустил голову, рассматривая рубцы на деревянном столе. — Гляди, — кивнул Эдуард, не отрывая взгляда от Генри. — Его окружила толпа главных красавиц страны, а ему всё равно. — Конечно, он ведь женат, — вздохнул Уильям, продолжая ковырять кинжалом стол. — Ему всё так легко достается. А мы вынуждены довольствоваться объедками, как всегда. — Ты прав, — покачал головой Эдуард, опустошив четвертый бокал. Он почувствовал, как голова стала кружиться, и устало потер сонные глаза. — Почему они всегда окружают его? Чем мы хуже? — непонимающе спросил Уильям, чувствуя, как начинает болеть сердце. — Мы что, так ущербны на его фоне? На что эти девушки рассчитывают? Максимум, они могут стать его любовницами. Но разве быть любовницей короля лучше, чем законной женой принца? — Он пока не король, — тихо ответил Эдуард, пытаясь не выдавать своего разочарования. — Одному Богу известно, кто займет трон отца. Может, это буду я… или ты. — Думаю, Бог того же мнения, что и наш отец, — усмехнулся Уильям, всадив кинжал в стол. — Он ему благоволит. Только вспомни, сегодня на охоте он подстрелил оленя, кабана и трех зайцев. А мы что сделали? У нас даже возможности себя проявить не было. — Он старше. Логично, что он будет лучше и опытнее нас во многих вещах, — вздохнул Эдуард, вновь подзывая виночерпия. — И всё же это несправедливо, — нахмурился Уильям, вновь повернувшись, чтоб взглянуть на брата. К его удивлению, в их с Эдуардом сторону направлялись две молодые девушки. Уильям толкнул брата в бок, заставив того отставить бокал в сторону и переключить своё внимание на аристократок. — Ваши Высочества, — почти хором сказали две улыбчивые дамы, не сводя игривых взглядов с принцев. — Добрый вечер, — прокашлялся Уильям, пытаясь прийти в себя и поверить своим глазам. — Ваш брат сказал мне, — начала девушка, подсевшая к Уильяму, — что весь сегодняшний ужин, полностью Ваших рук дело. — Что ж, в этом есть доля правды, — решил подыграть Уильям, повернувшись к девушке. — Я, конечно, не люблю хвастаться… — Милорд, — вторая девушка присела рядом с Эдуардом, говоря шепотом, — это правда, что сегодня Вы спасли принца Генри от нападения кабана, самостоятельно убив столь опасного зверя? — И я бы сделал это ещё множество раз, — кивнул Эдуард, взглянув на Генри. Он поднял бокал вверх, отсалютовав старшему брату. — Всё, ради моего брата! Генри усмехнулся, не сводя счастливого взгляда с братьев, которые теперь были окружены женским вниманием. Он весь вечер глядел на недовольных парней, что скучали в одиночестве, и решил их немного порадовать. Ему то внимание было не нужно: рядом с ним сидела его жена. — Наконец-то они улыбнулись, — прошептала Амелия, придвинувшись к мужу. — Ты правильно сделал. — Им пора бы учиться самостоятельно знакомится с девушками, — вздохнул Генри. — Не буду же я до старости лгать благородным дамам об их несуществующих подвигах? — А тебе что, тяжело делать это ради братьев? — улыбнулась Амелия, взглянув на него. — Ради них я готов на всё, — решительно кивнул он. — И ради тебя. — Я знаю, — веселый настрой девушки куда-то пропал, но она тут же переключила тему. — Если тебе интересно, то я скажу, что подружилась с принцессой Софи. — Мне бы стало легче дышать, если бы ты подружилась с Екатериной, — улыбнулся Генри, взглянув на неё с просьбой в глазах. — Я люблю тебя, но я так же люблю своих сестер. Безусловно, я всегда приму твою сторону в любом споре. Но у меня сердце разрывается, когда я слышу, как вы ссоритесь. — Я пыталась найти с ней общий язык, но она этого явно не желает, — отвела взгляд в сторону Амелия. — Я очень хотела с ней дружить, но своими словами она отбила у меня это желание. — Что ж, это ваше дело, и я в него вмешиваться не собираюсь, — вздохнул Генри, оглянувшись по сторонам. — Я не вижу графа Суррея. — Он ведь стал отцом совсем недавно. Ты сам об этом говорил. Может, граф решил остаться рядом с сыном? — пожала плечами Амелия, задумавшись. — Я тоже хочу ребенка. — И я, — кивнул Генри, пытаясь подобрать нужные слова. — Я уверен, что уже скоро у нас всё получится. — Не думала, что забеременеть так сложно, — призналась девушка. — Но, честно признаться, я и хочу, и боюсь этого одновременно. Ты хорошо знаешь о том, что произошло с моей матерью. — Бог будет тебя беречь, — ответил принц, взяв жену за руку. — Даже не сомневайся, у нас будет много чудесных детей. Как мальчиков, так и девочек. — Я рада, что ты не зациклен на одних лишь сыновьях, — искренне улыбнулась Амелия. — Я стараюсь не превратиться в своего отца, — тихо сказал он. — Генри, — прошептала Амелия, взглянув на мужа. — Я тебя люблю. — И я тебя люблю, — порывисто вздохнул принц, впервые услышав от жены эти слова. Амелия потянулась к мужу, кратко, но нежно поцеловав его в губы. Она отодвинулась от него, чтобы не привлекать лишнего внимания, но этого было достаточно для Генри. Весь оставшийся вечер он просидел с глупой улыбкой на лице, то и дело поглядывая на жену.