***
Генри сидел на краю своей кровати, задумавшись о том, где сейчас находится его сестра. Он не смог бы простить себя, если с ней что-то случиться. Принц уже успел пожалеть о том, что отпустил Софи с Уильямом, который отличался излишней наивностью. Генри понимал, что если бы он сам поехал провожать сестру, то не допустил бы её побега. Жизнь научила его никому не доверять, а произошедшая ситуация лишь подтвердила это. — Ваше Высочество! — ворвался в комнату кардинал де Куртене. В руках он держал письмо, которое тут же поднес принцу. — Мне написал кардинал Дебюсси, апостольский нунций при французском дворе. Он пишет, что принцесса Софи отныне является заложницей короля Франциска. Кардинал также утверждает, что к ней относятся, как и полагается королевской особе. — Как я могу этому доверять? — удивился Генри, внимательно вчитываясь в письмо, написанное на латыни. — С письмом пришло это, — кардинал передал принцу ещё одно письмо и кулон с розой. Розой Йорков. «Генри, я обращаюсь к тебе, так как знаю, что ты прочтешь это письмо первым. Я знаю, как сильно подставила Уильяма и всех вас, заставив пережить страх и ужас своим побегом. Но я спешу тебя заверить в том, что я нахожусь в полной безопасности. Король Франциск относится ко мне с уважением. Он спас меня от нападения, за что я ему благодарна. Если ты хочешь знать о причинах моего побега, то я расскажу. Всё довольно просто: я не пожелала выходить замуж за человека, который годится мне в отцы. Такое уже было с Екатериной, и я бы не хотела повторить её печальную судьбу. Вероятно, король будет шантажировать отца, чтобы тот объявил о своей капитуляции. Я знаю, что Англия и так проигрывает в войне, но для отца страшным ударом станет признание о поражении, даже если на кону стоит судьба его дочери. Я понимаю, что ты зол, ведь я ослушалась. Но я так же знаю, что в скором времени вернусь домой. Я прошу тебя сохранить терпение и не волноваться. И, если тебя это утешит, я не пожалела о своем побеге. Я сделала это, потому что это моя жизнь, а не чья-то. И я не могу позволить кому-то, даже тебе, при всем уважении, что я к тебе испытываю, решать мою судьбу. Передай родителям и остальным, что я их люблю и жду скорейшей встречи. Кулон я приложила, чтобы ты знал о том, что письмо кардинала Дебюсси не лжет. С любовью, твоя сестра принцесса Софи Йоркская» — гласило письмо. Генри вздохнул с облегчением. Софи знала, что он зол, но не старалась оправдаться. Поэтому он её уважал: какое бы наказание её не ждало, она не собиралась менять свои убеждения. И он был уверен в том, что Софи, с её характером, сумеет добиться от короля Франции своего освобождения. Генри оставалось лишь ждать новых вестей и надеяться на лучшее.***
За те несколько недель, что Софи провела в королевской резиденции в Блуа, погода успела измениться в лучшую сторону. На кустарниках появлялись яркие бутоны, а трава стала зеленее. К принцессе относились, как и подобает дочери короля: её окружали служанки, она носила лучшие платья и ежедневно приглашалась к столу, чтобы отужинать с монархом и его приближенными. И когда принцессе показалось, что все её проблемы окончены, в Блуа прибыла мать короля, королева Наварры. Та самая Мария Терезия, которую её отец держал в плену, угрожая расправой над её сыновьями, если она не будет подчиняться. Эта встреча не могла пройти хорошо, и Софи это осознавала. Франциск уверял, что его мать — воплощение доброты и величественного спокойствия, однако девушка поняла, что он лгал, когда заметила лицо выходящей из кареты королевы. — Мама, — король поцеловал женщину в щеку. Софи заметно нервничала, стоя позади. Она осмотрела королеву с ног до головы, и от неё не ушло интересное положение женщины. — Это… — Я знаю, кто это, — перебила Мария Терезия, направившись к Софи. Принцесса не успела сказать и слова, так как королева тут же ударила девушку по щеке. — Надеюсь, это был последний раз, когда нам удалось пообщаться. С этими словами вдовствующая королева прошла мимо Софи, направившись внутрь замка. Франциск лишь слабо улыбнулся, решив не придавать значения произошедшему. Он взял девушку под руку, после чего они неспешно зашагали в сторону сада. — Ваша мать… она ждет ребенка? — уточнила Софи, надеясь этим не оскорбить короля. Она знала о том, что муж королевы умер больше двадцати лет назад. — Всё верно, — кивнул король, задумавшись. — Я Вам солгал, когда сказал, что у герцога Аквитании не было детей. Моя мать вышла за него замуж три года назад. В прошлом году она родила девочку Анну-Марию, а сейчас ждет второго ребенка. — Если родится мальчик, то он унаследует герцогство? — нахмурилась Софи. — Надеюсь, что родится девочка, — грустно усмехнулся Франциск. — Тогда Аквитания станет частью королевского домена. — Пожалуй, не стану спрашивать о причине казни собственного отчима, — улыбнулась Софи, а король усмехнулся в ответ. Мимо них прошли две дамы, которые очень удивили принцессу своим видом: несмотря на замужество, они ходили с распущенными волосами и глубоким декольте. — Неужели в Англии всё настолько строго? — спросил король, заметив пораженный взгляд девушки. Софи замолчала, пытаясь вспомнить английскую моду, а потом задумалась. — Зачем Вы меня держите? Если бы Вы хотели просить у моего отца выкуп, то сделали бы это ещё в первый день, — напряглась принцесса, пытаясь думать логически. — Есть догадки? — не стал отвечать он. — Возможно, Вы желаете причинить боль моему отцу? — предположила Софи. — Это маловероятно, — прищурился он, глядя на девушку сверху вниз. — Если бы я желал опозорить Вашего отца, то я бы позволил своим рыцарям тогда сделать всё, что они пожелают. — Тогда Вы не знали о том, кто я, поэтому и спасли, — не поверила Софи. — Что же мне мешало отдать Вас на растерзание сразу после того, как я узнал? Они были наготове, стоило лишь отдать приказ. И тогда, Ваша честь, и репутация Вашего отца были бы уничтожены навсегда, — вскинул брови Франциск. — Вы не из тех людей, которых можно прочесть насквозь, — покачала головой принцесса, слабо улыбнувшись. — Но я умею определять людей по глазам. И Ваши глаза кажутся мне честными. Вы не причините мне зла, я уверена.***
Изабелла нервно наматывала круги около лавочки, на которой расположился кардинал де Куртене. В отличие от принцессы, его лицо выражало полную безмятежность и подозрительное спокойствие. Изабеллу сводило с ума отсутствие сестры, поэтому она то и дело заламывала руки, глядя отчужденным взглядом в пол. — Почему ты так сильно переживаешь? — раздался удивленный голос Эдмунда, читающего книгу. — А разве не должна? — слова мужчины возмутили принцессу. — Моя сестра находится в плену у врага, а я ничего не могу сделать! — Кардинал Дебюсси, духовник короля Франциска, мой хороший друг, — неожиданно выдал Эдмунд, захлопнув свою книгу. — Мы учились вместе в университете Перуджи. Поверь, Иззи, я могу повлиять на этого человека, — он сказал это таким тоном, что сомнений не оставалось. — А он, в свою очередь, может убедить Франциска отпустить Софи. Вот увидишь, уже скоро она окажется дома. После этого… маленького приключения. — Боюсь представить, что сделает отец, когда она вернется, — покачала головой Иззи. Эдмунд вздохнул, подойдя к ней. Его тяжелая рука с нежностью опустилась на плечо девушки. — Я знаю о том, что он иногда бил нас в детстве. Но что если он вернется к старым методам обучения детей? Ты не представляешь, насколько сильны его удары. Это не обычная пощечина, которой отцы наказывают непослушных отпрысков. Это синяки, ссадины и вечный страх. — Твой брат поручился за Софи, — тихо вымолвил кардинал, проведя кончиками пальцев по шее и губам Изабеллы. — Он не даст её в обиду. — Это ещё хуже, — не согласилась принцесса, удивив Эдмунда. — Отец, к примеру, не склонен придумывать что-то новое. От него можно ждать удара, но вместе с этим приходило и понимание, что стоит потерпеть — и он успокоится. В Генри таится скрытая угроза. Неизвестно, что происходит у него в голове и о чем он думает. Если отец причиняет физическую боль, то Генри — моральную. Вдалеке послышались детские счастливые крики. Изабелла обернулась, увидев свою младшую сестру, бегущую босой по траве. Вместе с Матильдой бежал мальчишка её возраста, держащий в руках лягушку. Принцесса с визгом убегала от друга, смеясь от его глупой выходки. Черные волосы девочки развевались на ветру, пока она наслаждалась чудесными детскими мгновениями своей жизни. Изабелла грустно улыбнулась. Иногда она мечтала бросить всё и точно так же бежать в неизвестность. Но она понимала, какие последствия могут быть у данной выходки. Екатерина не смирилась с уготовленной ей участью, сбежав из Праги вместе с дочерью. Софи не пожелала выходить замуж и решила свою судьбу самостоятельно. Матильда наплевала на правила и этикет, подружившись со слугой. Сможет ли Изабелла пойти по стопам своих сестер, или она будет вынуждена покориться судьбе? — За общение с принцессой этого мальчишку могут выпороть, — холодный тон кардинала вырвал Изабеллу из её фантазий. — Значит, мы сохраним это в тайне, — вскинула брови Иззи, провожая взглядом сестру, убегающую вдаль.