Белая королева

NC-17
Завершён
55
автор
Фэндом:
Размер:
224 страницы, 81 860 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 8 Отзывы 22 В сборник

Часть 30

Настройки
      Амелия устало откинулась на подушки. К её удивлению, роды прошли стремительно быстро и безболезненно, будто бы ничего и не было. Её свекровь была права: с каждым разом процесс деторождения протекал всё легче. И страх умереть тоже вмиг испарился, когда королева взяла на руки своего второго сына.       — Взгляни, — Амелия показала младенца мужу, сидящему на краю кровати. Король перенял ребенка из рук жены, и его глаза засияли от радости. — Он похож на тебя. Наш маленький герцог Йоркский.       — Я хочу дать ему титул герцога Ричмонда, — он свел брови на переносице.       — Почему? Второй сын короля всегда получает титул герцога Йоркского, — недопоняла королева.       — Ты не думаешь, что… — король взглянул на повитух и служанок, и нагнулся к жене, — этот титул проклят? После того, как Эдуард…       — Это ничего не значит, — попыталась успокоить мужа жена.       — Пусть лучше будет Ричмонд, — настоял на своем король. — Я даю ему титул, а ты — имя.       — Как насчет Джорджа? — первое, что пришло ей в голову.       — Так звали твоего деда, казненного за государственную измену и попытку отравить моего отца, — тихо напомнил Генри, сомневаясь в выборе жены.       — Я даю имя, — повторила его же слова девушка, и он вздохнул, смирившись с этим. — Вот увидишь, имя ничего не значит. То, что его будут звать Джорджем, вовсе не означает, что он будет предателем.       — Отдыхай, я отнесу его к кормилице, — кивнул он, слабо улыбнувшись.       — Ты лучший, — устраиваясь на кровати, Амелия послала мужу воздушный поцелуй.       — Спи, — он «поймал» её поцелуй и приложил руку к сердцу, выходя из покоев.

***

      В комнату спешно вошел лорд-казначей. Он старался не пересекаться взглядами с королем, который почти что убивал его глазами. Когда же граф сел на свое место, Генри вздохнул, решив не акцентировать на его опоздании внимание.       — Какие новости от моих сестер? — поинтересовался король, поправив свой темно-зеленый дублет.       — Ничего особенно интересного, — пожал плечами граф Шрусбери, до этого боявшийся подать голос из-за своего опоздания.       — Неужели? — изогнул одну бровь Генри, бросив на него укоризненный взгляд. — Вы хотите сказать, что Вам неизвестно, на ком они планируют женить своих сыновей?       — Их Высочества принцы Карл и Яков родились совсем недавно, — прокашлялся граф Шрусбери. Король был явно им недоволен, и это не могло его не напрягать.       — Вот и славно, — задумался король, откинувшись на спинку стула. Он нервно забарабанил пальцами по столу. — У короля Португалии есть незамужняя сестра, Мария. Ей девятнадцать лет. Если я женю на ней Ричарда, то это будет выгодный брак.       — Позвольте, милорд, но пока Ваш наследник подрастёт, принцесса Мария уже будет старой, — напомнил граф Оксфорд. — Одиннадцать лет — это очень большая разница в возрасте, особенно если женщина старше.       — И всё же, — не стал спорить король. — К слову, ведь и сам король не женат?       — Всё верно, отец мальчика не успел позаботиться о браке сына, — пояснил граф Шрусбери.       — Он старше моей дочери Маргарет лишь на пять лет. Пока что она — самая выгодная партия среди прочих королевских особ Европы. Но если у кого-то из моих сестер родится дочь, то они, разумеется, захотят его перехватить, — он настроился решительно. — Мы не должны этого допустить. Граф Шрусбери, Вы должны как можно скорее отправиться в Португалию и рассказать королю Жуану о моем выгодном предложении. Если же Вы справитесь, то должность лорда-констебля — Ваша.       — Ваше Величество, будьте уверены, я сделаю всё, что от меня требуется, — обрадовался граф. Раньше его не воспринимали всерьез, но если он получит ещё одно место в совете, то это существенно укрепит его власть.       — Приступим к религиозным вопросам, — сменил тему король. — Говорят, турки уже подходят к Константинополю?       — Они стремительно быстро подбираются к священному городу, но… — начал епископ Лондонский, но тут же вынужден был остановиться, так как в зал ворвалась королева.       — Генри, надо поговорить, — глаза девушки были мокрыми от слез, а губы дрожали.       — Продолжайте без меня, я скоро вернусь, — король вскочил из-за стола. Взяв жену под локоть, он вывел плачущую девушку в коридор. — Что случилось? Что-то с детьми?       — Нет, с детьми всё в порядке, — она всхлипнула, пытаясь говорить спокойно. — Мой отец… мне сказали… вчера ночью он…       — О Господи, — он крепко обнял жену, позволяя ей выплакаться ему в плечо.       — Генри, что мне делать? — плача навзрыд, спросила Амелия. Но он не знал ответа. — Если бы не ты, я бы осталась совсем одна. Мама умерла, папа умер.       — Помни о том, что он сейчас в лучшем мире. Там, где нет забот и тревог. Лишь спокойствие и мир, — он зажмурился, поглаживая девушку по волосам.       — Нам надо написать Джону, — прошептала Амелия, чуть отстранившись от него.       — Кому? — нахмурился он, одарив её недоумевающим взглядом.       — Моему кузену. Он теперь новый владелец титула, — она спешно вытерла слезы с лица, чувствуя некую вину за то, что оторвала мужа от дел.       — Ты знаешь, где его поместье? — кивнул король, обещая сделать всё, чтобы Амелия была довольна.       — Кажется, он проживает в замке Корф, — неуверенно ответила девушка. — Но он часто в разъездах.       — Ничего, я пошлю туда гонцов, и они привезут твоего кузена сюда, — он решительно кивнул, коснувшись плеча жены.       — Спасибо, для меня это важно, — она чуть нахмурилась, после чего обняла мужа напоследок.       — Иди, незабудка, поговорим после совета, — он быстро поцеловал её в лоб, отпуская, и девушка зашагала в сторону своих покоев.

***

      Сундуки, набитые доверху золотом и драгоценностями, были поставлены слугами в самый центр комнаты. Когда туда зашел парень, стоило ему лишь дать согласный кивок, как сундуки тут же были открыты. Лучи солнца падали на сверкающие монеты, ослепительно блестя. Глядя на все эти дары, парень не смог сдержать победную улыбку.       — Отлично, спрячьте это в погреб, — махнул он, чуть полюбовавшись на свои богатства.       — Сэр Джон, к Вам приехал какой-то мужчина, — объявил слуга, войдя в комнату.       — Какой ещё мужчина? Что ему надо? — напрягся Джон, бросив перепуганный взгляд на золото.       — Говорит, что приехал из Лондона, — протянул слуга. Сэр Джон в ту же секунду подбежал к слугам, подтолкнув их к выходу из комнаты. Сундуки, что не успели вынести, он в ту же секунду спрятал за шторами. — Его впустить?       — Подожди! — один из сундуков оказался тяжелее, чем ему казалось. Джон быстро сориентировался и набросил сверху на него шерстяное покрывало. Он бегло осмотрел комнату и пришел к выводу, что ничего подозрительного не видно. — Пусть заходит!       Слуга кивнул и побежал на выход. Сэр Джон спешно поправил свою одежду и перчатки, прокашлявшись. В комнату вошел совсем молодой юноша, тяжело дышавший. Видимо, он очень быстро скакал из столицы, чтобы как можно скорее прибыть в замок Корф.       — Милорд, — низко поклонился парень.       — Какой я тебе лорд? — рассмеялся Джон, дружески хлопнув парня по плечу.       — Я прибыл сюда по поручению Их Величеств, — продолжил парень, заставив Джона нервно проглотить ком в горле. — Несколько дней назад умер кузен Вашего отца. Отныне Вы являетесь его преемником в титуле графа Дорсета. Король так же благосклонно наделил Вас титулом маркиза Дорсета. Ваша троюродная сестра королева приглашает Вас ко двору, и я обязан сопроводить Вас в столицу.       — Что за бред? — он усмехнулся, отвернувшись от него. — Передайте моей сестре все благодарности, но у меня много дел.       — Но, — слуга опешил, не в силах сказать хоть что-то, начал беззвучно ловить воздух ртом.       — Ладно, — протянул маркиз, закатив глаза. — Так уж и быть, я поеду с тобой в Лондон. Только ради того, чтобы тебе из-за моего отказа голову не снесли. Но на большее не надейся: я поздороваюсь с Амелией и её мужем, и вернусь домой. Всё понял?       — Да, милорд, — у слуги словно камень с сердца спал. — Когда Вы будете готовы?       — Хоть сейчас, — он махнул рукой, направившись в сторону улицы, чтобы показать свою решимость.       — Милорд! Я ехал десять часов без остановок! Прошу, позвольте переночевать, и завтрашним утром мы отправимся в путь, — с мольбой в глазах попросил слуга.       — Завтра — так завтра, — он согласился, пожав плечами. Один из его слуг вошел в зал, чтобы забрать ещё один сундук, но Джон быстро махнул рукой в сторону выхода, не позволяя ему войти.       К вечеру следующего дня Джон приехал в Лондон вместе с гонцом, с которым успел подружиться. Ему всегда было легко заводить знакомых. Он умел завязать разговор даже с крестьянином и никогда не зазнавался, как некоторые люди. Джон даже не мог представить, что бы он при каждом удобном случае напоминал другим людям о том, к какой семье он принадлежит.       — А это, милорд, Гринвичский дворец, королевская резиденция, — пояснил гонец, чуть сбавив скорость.       — Разве не Виндзорский замок был резиденцией? — нахмурился маркиз.       — Уже почти три года как нет, — улыбнулся гонец. — Всё, милорд, приехали.       — Спасибо, Эсташ, я не забуду тебя, — маркиз подмигнул слуге, напоминая о событиях прошлого вечера, когда их развлекали не только музыканты, но и танцовщицы.       Пройдя внутрь дворца, Джон едва не был сбит с ног. Лорды и леди проходили мимо него, мчась по своим делам, и не обращая на незнакомца ни малейшего внимания. Маркиз огляделся по сторонам, пытаясь думать логически, но ничего не выходило.       — Так, а куда идти-то? — прошептал он, бегающим взглядом осмотрев коридор.       — Милорд Дорсет? — к Джону подошел мужчина средних лет с абсолютно безразличным выражением лица.       — Да, — протянул маркиз, не сводя глаз с собеседника. Тот в то же мгновение поклонился, выказывая уважение к высшему по титулу.       — Прошу за мной, — не дожидаясь его, мужчина направился дальше по коридору.       — Кто Вы? — уточнил маркиз, догнав своего провожатого.       — Уильям де Вер, — вздохнул он, чуть помедлив. — Если Вам это о чем-то говорит.       — Вы граф? — Джон удивленно изогнул одну бровь, оглядев Уильяма.       — Граф Оксфорд, — дополнил он, остановившись у одной из дверей. — Вы зайдете, встанете на одно колено перед троном, поцелуете королевскую руку, и когда будет позволено встать — Вы встанете. Не говорите без позволения, не задавайте лишних вопросов, не ставьте Его Величество в неловкое положение. Обязательно поблагодарите его за оказанную честь говорить с королем наедине. Не забывайте о том, что свой титул и положение Вы получили лишь благодаря воле своего господина. Всё понятно?       — Наверно, — протянул Джон, потупив взгляд. Запомнить всё вышеперечисленное он никак не смог бы, но решил, что даже пытаться не стоит. Времени на размышления не было, так как в ту же секунду дверь перед ним распахнулась, позволяя пройти внутрь комнаты.       Маркиз медленно прошел вперед, мельком взглянув на короля, сидящего на роскошном золотом троне, оббитым красным бархатом. Сердце Джона почти мгновенно упало в пятки, в горле пересохло, а ладони предательски вспотели. Пройдя несколько неуверенных шагов, он оказался у подножья трона. Колени подкосились, и он случайно опустился на оба колена.       — Лорд Дорсет, Вы же не раб, прошу, встаньте, как положено вассалу перед своим сюзереном, — раздался негромкий голос короля.       — Ваше Величество, — он прочистил горло, встав на одно колено. — Я благодарен Вам за оказанную честь. И за то, что Вы наделили меня титулом маркиза. В общем, за всё, что у меня есть, — нервно и быстро сказал он, потянувшись к правой руке короля.       Глаза Генри чуть округлились от такой невиданной фамильярности, но он всё же позволил родственнику жены поцеловать свою руку. По правилам, именно король должен был подать свою руку, но он решил не заострять на этом внимание. Легким движением руки он позволил маркизу встать с колена.       — Я рад, что Вы приехали, — кратко сказал король. — Вы устали с дороги?       — Нисколько, Ваше Величество, — покачал головой маркиз, опустив взгляд в пол.       — Вы голодны? — задал наводящий вопрос король, не сводя пристального изучающего взгляда с молодого маркиза.       — Да, со вчерашнего вечера ни кусочка во рту не было, — возмущаясь самому себе, ответил маркиз.       — Что ж, — король усмехнулся, встав с трона. — Тогда прошу Вас к столу.       — К столу? — глаза маркиза заискрились возбужденным огоньком. — Вы очень добры ко мне, милорд.       — Не считайте это проявлением благосклонности, — чуть нахмурился король, положив маркизу руку на плечо. — Дело в том, что у моей племянницы Елены сегодня именины. В зале проходит большой праздник, и поэтому я приглашаю Вас к столу. Понимаете?       — Да-да, — закивал маркиз, стараясь не перечить монарху. — А моя сестра? Амелия? Где она?       — Амелия? — Генри вновь остановился, осмотрев родственника жены с легким подозрением. Теперь королю всё больше казалось, что он принял ко двору случайного конюха, не ознакомленного с правилами этикета.       — Да, то есть, Её Величество, — быстро исправился маркиз.       — Королева в зале, — кивнул король, едва сдерживаясь, чтобы не улыбнуться. — Вы очень открыты и простодушны, милорд. Вам кто-нибудь об этом говорил?       — Постоянно, Ваше Величество! — рассмеялся маркиз, выхватив у одной из служанок бокал вина. — Я уже чувствую себя, как дома!       — И это правильно, — улыбнулся король, взяв второй бокал. Они с маркизом стукнулись бокалами, и дальнейшие события вечера никто из гостей уже и вспомнить не смог…
55 Нравится 8 Отзывы 22 В сборник