ID работы: 13597178

Во имя любви

Фемслэш
R
Завершён
87
автор
Размер:
105 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 76 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Кларк проснулась поздно, вчерашний день и особенно ночь вымотали сполна. Как только она приехала домой, сразу упала на кровать и уснула, не услышав, как брат вернулся с праздника. Девушка плотнее укуталась в халат, подошла к окну и взглянула на город, в котором, как всегда, бурлила жизнь. Душа таинственно молчала. Кларк потянулась руками, взъерошила волосы и направилась в ванную, не чувствуя ничего. Последние события выкачали эмоции. Вскоре она спустилась на кухню и принялась готовить горох с чечевицей — повседневное египетское блюдо. Вчера она совершенно забыла поесть, поэтому желудок трубил о голоде. На запах еды спустился Линкольн. — Ммм, как вкусно пахнет! Но вот что удивительно — когда последний раз ты стояла у плиты? — улыбнулся парень, присаживаясь за высокий деревянный стол. — Ешь! — поставила перед его носом тарелку Кларк, сама села напротив. — И я выживу? — изогнул бровь он. Кларк закатила глаза. — Молчу, молчу, — его руки приняли защитную позу. Оба приступили к завтраку. Кларк не спрашивала его ни о чем, он тоже хранил молчание. В дверь постучали. — Кто это? — спросила Кларк. Линкольн перестал жевать чечевицу и посмотрел на дверь, пожав плечами. — Я открою, — Кларк подошла ко входу. Словно мрачное видение, в раздувающейся мантии в дверях стоял Титус, надменно смотря на переводчицу. Он чуть склонил голову и попросил войти, Кларк отступила в сторону. Мужчина мельком взглянул на Линкольна, прошел по гостиной, осмотрелся и провел пальцами по спинке дивана. А потом, словно брезгуя, обтер руки друг об друга. — Как вам с братом у нас? Всё нравится? — Вполне, — безразлично ответила Кларк. За время пребывания в Египте нашлись вещи, которые её не устраивали. — Ты перевела скрижаль. — Да. — Это был не вопрос, — отрезал Титус. Кларк замолчала, понимая, что он из тех, кто ненавидит, когда перебивают. — Видимо, Царицу устроил результат. Она даёт тебе допуск в гробницу. Глаза Кларк вспыхнули удивлением, радостью, неверием. Она глубоко выдохнула, ясно осознавая, что вот и всё — исполнилась мечта! Хотелось кинуться и обнять Титуса, но, конечно, это было непозволительно. К тому же, он всего лишь принес благую весть. — Правда? Я могу начать раскопки? — с придыханием повторяла она. К ним подошел Линкольн и похлопал сестру по плечу. — Признаюсь, я не ожидал, что Лекса позволит приблизиться к гробнице. Что-то кардинально повлияло на её решение, — задумчиво протянул джати, разговаривая скорее с собой, чем с Кларк. Кларк же вмиг переменилась в лице, торжественное ликование исчезло. Он напомнил ей о прошлой ночи, которая вряд ли понравилась Царице, однако результат на лицо. На нежных щеках выступил румянец. — Должно быть, моя работа над переводом скрижали её впечатлила, — поспешила оправдаться девушка. — Едва ли, — усомнился Титус. — Тем не менее, ты допущена к раскопкам, можете отправляться прямо сейчас, — он посмотрела на Линкольна. — Хорошо, мы только возьмем инструменты, — Кларк нетерпеливо посматривала наверх, желая поскорее собраться и поехать к гробнице. — Не забудь, ты должна перевести книги для библиотеки. — Да, когда я должна приступить? — Сначала займись раскопками, добудь еще рукописи и приступай к переводу. В гробнице наверняка есть ценные материалы. — О да, я их и ищу! — не сдержалась Кларк. Титус пристально на неё посмотрел. — Теперь мне пора, — проговорил он и кивнул головой, затем удалился. Кларк же посмотрела на Линкольна и, не сдерживая порыв, кинулась в его объятия. — Я не могу поверить, Линкольн, что это со мной происходит! Гробница открыта для нас! — Да, мой ненасытный исследователь, мы можем копать. Но как? Как тебе удалось убедить Царицу? Кларк резко отпрянула от него. — Не спрашивай. Я просто выполнила свою работу, — улыбка исчезла с лица. — Хватит болтать, нужно собираться. Через час они были на окраине города, в Долине Царей, и больше никто не препятствовал на пути. Кларк шла впереди, осматривая песчаные статуи Фараонов. Великие творения будоражили грудь, сердце громко стучало. А когда они дошли до искомой гробницы, скрытой в песках, ушедшей под землю сотню лет назад, девушка остановилась. Она осмотрела местность — видимыми были лишь небольшой выступ из земли и ровная площадка там, где предполагался вход. Работы было много. Кларк подошла к узорчатому выступу двери и провела рукой, прошептав: «Невероятно!» — Кларк, как здесь копать? Мы не справимся вдвоем, — сомнительно спросил Линкольн. — Я не знаю, но мы должны попробовать. — Здесь работы для двух десятков человек. — У нас их нет, — в лице переводчицы еще горел энтузиазм, но появилось сомнение. Однако раскопка здесь — мечта её жизни, она не могла отступить. — Линкольн, мы не можем уйти. В голубых глазах мелькнула мольба и прошение. Парень глубоко вздохнул. — Ладно, давай начинать, надо хотя бы попробовать. Кларк улыбнулась. Они принялись за работу, которая была нелегка. Вся сущность девушки превратилась в сосредоточение и аккуратность. Она с ювелирной точностью сметала кисточкой песок с двери, углубляясь в рыхлую почву, Линкольн копал с обратной стороны. Солнце палило в зените. Раскаленные барханы сдувал горячий ветерок. Пот сходил ручьями по увлеченным лицам, за которыми издалека наблюдали царские стражники, охранники гробниц. Долина Царей испытывала искателей приключений. Жаркий день раскалял песок еще больше. Кларк переступала с ноги на ногу, периодически смачивая водой место, где стоит. Она услышала за спиной разговоры и обернулась. Из-за шатров, в сопровождении десятка слуг и стражей шла Лекса и гордо смотрела перед собой. Рядом с ней находилась Анья. Кларк сглотнула ком, смахнула пот с горячего лба, стрясла песок с коленей, понимая, что от него просто так не избавиться. А Лекса всё приближалась. И когда их взгляды пересеклись, Кларк сделала шаг назад, но уперлась в гробницу и совсем забыла, что нужно поклониться. Царская свита предстала перед ней, Линкольн подошел к сестре и поклонился. Лекса даже не взглянула на него, всё внимание всецело принадлежало Кларк, которую она испытывала взглядом. — Царица хочет проконтролировать процесс, — выступила вперед Анья и обратилась к переводчице. — Мы только начали, — ответила Кларк, радуясь, что кто-то перевел её внимание на себя, потому что схватка с Лексой становилась невыносимой. Девушка снова приходила в волнение. Она помнила, что их связывало, и понимала, что даже после неудавшейся встречи Лекса позволила исследовать святыню. Кларк была уверена в провале, но всё оказалось не так. Почему? — Как долго будут идти работы? — спросила Царица, вернув внимание Кларк. — Я не знаю, но работы здесь много, — голос девушки осел, когда она снова оказалась в плену зеленоглазой власти. — Кларк, скажи им прямо, мы не справимся сами, — вмешался Линкольн. — Это правда? — вновь обратилась Лекса. — На самом деле, я боюсь, что нам не удастся откопать вход в две силы, — призналась Кларк в неудаче. Ей было нелегко признавать бессилие перед мечтой. Казалось, она так близко, что можно коснуться рукой, и в то же время надежно скрыта песками. Лекса сжала губы. Она стояла в тени, её накрыли зонтом, обмахивали опахалом. — Сколько людей нужно, чтобы открыть гробницу к вечеру? — Думаю, двадцать будет достаточно, — предположил Линкольн. Царица посмотрела в сторону шатров с охраной. — У вас будут эти люди, — монотонно сказала она и повернулась вместе со свитой назад. Кларк не верила ушам и глазам. Её разум отказывался признавать, что Лекса снова пошла навстречу. Она её удивляла. Своенравная, властная, безразличная, но способная на щедрость и помощь — такой Кларк еще не знала Царицу. — Спасибо, — промолвила она в спину той, которая уже уходила, но остановилась. — Я останусь здесь до вечера, гробница должна быть открыта, — сказала Царица, не поворачиваясь, и через секунды продолжила ход. Кларк смотрела на удаляющийся кортеж и не знала, что думать. Ей хотелось о многом спросить Лексу, но невыразимые вопросы и сомнения остались глубоко внутри. Вскоре к гробнице направлялись воины, раздетые по пояс и готовые к раскопкам. Линкольн взялся руководить процессом, Кларк продолжила аккуратно работать кисточкой по двери. Только мысли были далеки от гробницы. Работа шла полным ходом. Царский кортеж расположился в шатрах, Кларк изредка посматривала в их сторону, каждый раз испытывая смятение души. Она думала. Лекса вчера сполна унизила её, а сегодня сделала поистине царский подарок. Кларк не знала, чего добивается Царица, какие думы в её голове. Девушка заплутала и в собственных ощущениях. Могла ли она представить, что когда-нибудь предложит себя вот так, без остатка? А Лексе предложила. И самое ужасное, что под взглядом томных зеленых глазах она хотела той ночи. Кисточка выпала из рук, когда эта мысль закрепилась в голове. Кларк поднялась на ноги и посмотрела, как десятки мужчин роют землю, мечта вот-вот воплотится в реальность. Но впервые сердце не трепетало. Она положила инструменты на песок, посмотрела на брата, который возомнил себя жгучим командиром, поняла, что всё под контролем, и вышла из локации. Сама не зная, куда идет, она шла по Долине Царей, погруженная в тайные думы. Что-то мятежно крутилось внутри, что-то не давало покоя. В голове всё время прокручивалась прошлая ночь, восхитительная Царица и её чарующий, полный желания взгляд. Кларк видела, что Лекса заинтересована, её тоже тянуло к страсти, но почему она так жестока? Почему вчера отвергает, а сегодня исполняет мечту? Почему Кларк думает об этом чаще, чем должна бы? И от чего так бешено бьется сердце? — Не советую уходить далеко, Долина Царей — коварное место, можно заблудиться, — послышалось за спиной. Кларк обернулась. — Анья! Родственница Царицы поклонилась головой, Кларк ответила тем же. — Уже вечереет, становится прохладно, — женщина плотнее укрылась накидкой и улыбнулась. — Да, египетские вечера и ночи удивляют сменой климата, — продолжила разговор переводчица, совершенно не зная, о чем говорить. — Особенно ночи, — завершила Анья, поймав замерший взгляд Кларк. — Ведь прошлую ночь ты провела во Дворце? — Вы знаете? — внутри всё рухнуло и всколыхнулось. — В покоях Царицы. В очередной раз, — не переставала давить женщина, Кларк не могла понять, зачем она спрашивает. — Не беспокойтесь, между нами ничего не было, если речь об этом. Лекса искусно со мной играет, — стала защищаться белокурая Кларк. — Ничего быть и не могло, — строго выговорила Анья. — Лекса ничего об этом не знает, её не обучали искусству любви. Кларк распахнула глаза. На лбу образовалась складка неверия. — Но во Дворце наверняка есть наложники, — Кларк добавила, — и наложницы. Как получилось, что молодую девушку, вашу госпожу, не посвятили в таинство тела и любви? — Лексу воспитывали не те люди. В ней взращивали пороки, злобу и жестокость, чтобы будущая правительница не смогла удержать власть. — Я не могу в это поверить. Кто все эти люди? — Кларк опустилась на камень, глядя перед собой на песок. Многое становилось понятным. — Их много, всех не перечислить, я говорила, что Лекса в опасности, во Дворце полно заговорщиков. — Что её ждет, если она оступится? — голос Кларк стал хриплым, в глазах пронеслась тень страха. — Если им не понравится её поведение, боюсь, можно ждать самое худшее. — Почему вы не предупредите её? — Ты видишь, какая Лекса, она слишком юна, она захочет со всеми разобраться, станет рыть землю, это может печально закончиться. Кларк встала на ноги и посмотрела на шатры, где отдыхает Царица. Весь пазл окончательно сложился — Лекса действительна юна и неопытна, она в большой опасности, её окружают враги. Сердце сжалось от тревоги. — А ты говоришь о любви, Кларк из Аттики! — снова заговорила Анья. — Никто не рассказывал этой девочке о таком чувстве, чтобы не зародить в душе малейшее сомнение в силе власти. К сожалению, я была далеко, когда она родилась, и прибыла во Дворец, полный змей, слишком поздно. — Как ей помочь? — спросила Кларк, всё больше погружаясь в печальную участь Царицы. — Я не знаю, можно ли помочь. Вряд ли мы сможем искоренить всё зло во Дворце, но с Лексой всегда кто-то должен быть рядом. Я вижу, что ты часто проводишь с ней время, — Анья замолчала, подбирая слова. — Вы сблизились, это что-то значит? Кларк опустила взгляд, рассеянно бегая по песку глазами. Она тоже подбирала слова. — Мы… я хочу быть рядом, но… — Но? — Нужно ли это Лексе? — голубые глаза пронзительно вцепились в образ напротив. — Думаю, она растеряна, — сомнительно ответила женщина. Кларк горько улыбнулась, понимая, что никто не даст на этот вопрос ответ. — Нужно возвращаться, скоро закончат раскопки, — переводчица повернула назад, но услышала последние слова Аньи: — Лексу тянет к тебе, я вижу. Они столкнулись глазами, в которых не было лжи, и Кларк завершила встречу: — Я буду рядом с ней. Девушки вернулись к гробнице и, обменявшись поклоном, разошлись. Кларк снова посмотрела на шатры, ощущая тяжелое бремя в груди и единственное желание — увидеть Лексу после всего, что она узнала. К ней подошел Линкольн, весь в песке и иле. — Ну что, хозяйка, принимай работу! — радостно вымолвил он. — Вы закончили? — сердце снова ускорило ритм. — Дверь открыта! Кларк, скажи, что ты хочешь там найти? — Книги и лекарство для Лексы. — Лекарство? — Его рецепт. Я знаю, что в гробнице есть «Книга Мертвых», в ней содержатся древние рецепты от множества болезней, там есть и тексты о создании Пирамид. — Чем больна Царица? Кларк перевела на брата недовольный взгляд. — Хватит, Линкольн, не все вопросы требуют ответа! — О, ты уже говоришь, как жрица этих гробниц, — засмеялся парень. — Ладно, не буду докучать вопросами. — Я хочу скорее войти в гробницу! — восторженно прошептала девушка. — Кларк, стены подземелья ветхие, песок осыпается и проваливается. Пусть сначала войдут мужчины. — Вы открыли дверь? — послышалось за спиной строгое звучание. Песок тем и опасен, что никогда не слышишь, кто окажется рядом. Брат и сестра обернулись. Лекса смерила их надменным взглядом. Рядом стояли слуги. — Да, Царица, дверь открыта, можно входить, — ответил Линкольн. Кларк почувствовала прилив сил. Живая и властная энергетика Царицы поймала в плен. — Я пойду, — сказала она и сделала шаг, но кто-то удержал её за локоть. Это сделала Лекса. — Сначала войдут мои воины, проверят безопасность, — строго проговорила она, не глядя на переводчицу. Кларк же покорно остановилась, сильная хватка всё еще сжимала руку. Двое мужчин в красном обличии вошли в гробницу и пробыли там несколько минут, а когда вышли, то сказали, что всё в порядке. Кларк хотела идти. Но не знала, как это сделать. Лекса всё еще была прикована к ней. Пока все были заняты просмотром песчаного творения, она посмотрела на Царицу и, повинуясь странному желанию, коснулась её руки, которая сжимала локоть. Не просто коснулась, а нежно её накрыла, чтобы освободиться. Но этот контакт тянулся дольше времени, потому что она не смогла прекратить касание. Лекса повернула голову и сглотнула ком, образовавшийся в горле. Её длинные ресницы касались век, её губы плотно сжимались, а глаза спешно бегали по мраморному лицу Кларк. Она не позволила затянуться этой неловкости и быстро одернула свою руку, бегло проговорив: — Я войду в гробницу вместе с тобой. И направилась к строению. Кларк, испытывая вихрь эмоций, смотрела ей вслед. Сердце тоскливо выло. Она медленно пошла за Царицей, накидывая на ходу свою сумку с инструментами. Стража обступила вход, вошла внутрь и следила за каждым жестом. Внутри пахло сыростью. На стенах из мокрого ила растянулась плесень и паутина, факелы в руках воинов достаточно осветили помещение. Посреди гробницы, в углублении, располагался саркофаг, в котором навсегда погребен Сети Первый. Кларк и Царица обошли его сбоку, задержавшись на минуту возле предка. Кларк видела, как смотрит на святыню задумчивая Лекса. По краям гробницы расположены полки и столы. На них в большом количестве лежали, словно их положили вчера, блестящие и искрящиеся драгоценности. Дорогие камни, золотые украшения, серебряные монеты, сундуки с предметами быта и заплесневелой еды располагались по всей площади так, что приходилось их обходить. Кларк украдкой следила за осторожностью Лексы. Но не блестящие браслеты волновали переводчицу, её взгляд замер на полках, где лежали книги. Она подошла к ним и сдунула пыль с первой из них. — «Загадка Сфинкса»! — прошептала она. Лекса подошла и внимательно посмотрела на реликвию. — А это «Солнце Пирамид» — тайна их строения! — продолжала Кларк, знакомя Царицу с настоящим сокровищем. — Ты их искала? — спросила Лекса. — Да, я мечтала их найти! Теперь многие вопросы найдут ответы, люди смогут понять технику строения Пирамид! — восхищение переполняло легкие переводчицы. — Нужно перенести книги в библиотеку. Ты будешь их переводить. Кларк перевела взгляд на Царицу. — Правда? Вы допустите меня до перевода? — Ты ведь призвана в Египет именно для этого. Кларк улыбнулась, не в силах сдерживать ликование. Она смотрела на книги, на Лексу, на древние артефакты и понимала — это всё, что нужно ей. — Здесь есть одна книга, в которой содержится рецепт лекарства от вашего недуга — беспокойных снов, я найду её, — смело сказала девушка, желая всем сердцем принести пользу Царице. И она обошла несколько полок, рыская глазами по ним. А когда заметила на отдельном столе, посреди гробницы, черную книжную обложку, скрывающую тысячи страниц, посмотрела на Лексу и прошептала: «Это она». Девушки подошли к «Книге Мертвых». Кларк убрала с бархатного покрытия паутину и прочитала иероглифы: «Книга о жизни, победившей смерть». Воздух всколыхнулся и взбудоражил огонь в факелах. Холод пробежал по коже. Девушки оглянулись, а потом посмотрели друг на друга. — Теперь я понимаю, что манит тебя в такие места, — тихо проговорила Царица. — Меня манят тайны и их разгадки, — улыбнулась Кларк. Она на мгновение забыла о книге, потому что свет в глазах Царицы снова заворожил и приковал к себе. Лекса тоже не прерывала этого взгляда. — Я всё время думаю о прошлой ночи, — вдруг сказала Кларк. — Я не понимаю, почему ты ушла, — Лекса излучала искреннее замешательство. Кларк снова улыбнулась, она сделала шаг ближе и потянулась к руке Царице, но не закончила жест. — Мне не хватило твоего участия. — Я достаточно участлива к тебе, — зеленоглазая повелительница вновь приподняла голову, демонстрируя власть. — Не будь такой, Лекса… — голос Кларк стал в разы тише, мягче, ласковей и нежней. Она всё же коснулась руки Лексы, бережно обхватила её за запястье. — Ты холодна со мной. — Я… — Царица опустила взгляд на их сцепленные руки. Её голос впервые дрогнул, словно гитарная струна прозвучала в миноре, грудь высоко вздымалась, губы были приоткрыты. Кларк взглянула на эти губы и больше не могла оторвать взгляд. Она неожиданно подумала о чувственной стороне их взаимоотношений. Не та ночь, не эти томные взгляды не сравнятся с ощущением, что возникло в груди — желание коснуться горячих губ, манящих в поцелуи. Кларк бы сделала это, но не теперь, когда знает о Лексе больше, когда всё стало намного сложней в собственном сердце. Лекса не готова к познанию этих чувств, что с горечью понимала Кларк. Она грустно улыбнулась и отпустила её руку. — Я хочу открыть книгу, можно? Лекса, не сводящая с неё глаз, молча кивнула. Кларк медлила, но повиновалась порыву. Первая страница предстала перед девушками, заполняя легкие едким запахом ветхости. Обе посмотрели на надпись, которая гласила: «В начале было Слово». Текст предполагал продолжение. — И это Слово — Уважение, — прошептала Кларк, коснувшись дыханием смуглого лица. Лекса обернулась. И через недолгое молчание проговорила: — Я уважаю тебя, Кларк. Эти сильные слова отдались горячим журчанием в сердце переводчицы. — А я уважаю тебя, Лекса. И обещаю, что пойму твои страхи и развею сомнения. Прошу, не закрывайся от меня. Зеленоглазый взгляд бегал по молочной коже, растеряно блуждал в глубине небесных глаз. Мысли Царицы были недоступны Кларк, но она впервые видела её смирение, доступность и попытку сдержать роковую гордость. — Стены гробницы ненадежны, не стоит здесь задерживаться, — проговорила Лекса и прикрыла открытую страницу. — Все книги перенесут в библиотеку, и ты сможешь их изучить. — Хорошо, я возьмусь за перевод, но сначала найду лекарство. Царица промолчала, однако её взгляд ласково откликнулся на заботу. Они направились к выходу из темной гробницы, которая тайно зажгла свет в двух сердцах. Вечная нежность проникла в душу Кларк, которая предназначалась лишь одной девушке, красота которой воспета Песней Пустыни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.