ID работы: 13599835

Чёрный лотос (новелла)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
69
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 328 страниц, 265 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 27 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 25 - Для моего любовника.

Настройки текста
После того, как Гу Яньшэн закончил говорить по телефону, он бросил мимолётный взгляд на Вэнь Няньнаня, который безразлично ел. Он поднялся наверх в кабинет, взял с собой какие-то документы и покинул дом. Услышав звук отъезжающей машины, Вэнь Няньнань перестал машинально засовывать себе еду в рот и с потерянным выражением лица посмотрел на дверь. Тётя Лань почувствовала жалость в своём сердце к молодому господину, когда увидела его отчаянный взгляд. Она видела его любовь к мужу в последние несколько лет, но его муж всегда предполагал, что это всё обман и фальшь, которую он проявлял, чтобы доставить ему удовольствие. «Сэр, не расстраивайтесь. Он не понимает вас, но мы видим вашу доброту и любовь». «Это бесполезно…. Как бы я ни старался, всё бесполезно. Если раньше это было невозможно сделать, то теперь это ещё более невозможно». Вэнь Няньнань встал из-за стола и прошёл в гостиную. Он свернулся калачиком на диване, закрыв лицо руками. Он выглядел, как брошенный ребёнок, а его тело сотрясала крупная дрожь. «Я никогда не смогу помешать ему покинуть меня. Как я ему понравлюсь, если у него даже нет места для меня в его сердце? Один звонок и одно сообщение от кого-то другого могут немедленно изменить его действия, и я… теперь единственная связь между нами двумя — это не что иное, как игра перед его матерью и дедушкой». Его голос немного дрожал, но он не хотел, чтобы Гу Яньшэн услышал его жалобы и внутренние обиды. Однако, независимо от того, как плохо он чувствовал себя внутри, он всё равно всегда выглядел нормальным перед Гу Яньшэном, надеясь, что сможет оставаться рядом с ним дольше. Но… это был не настоящий он…, ради чего он так старался? Увидев, что Вэнь Няньнань эмоционально нестабилен, тётя Лань налила стакан воды, принесла его к нему и осторожно поставила на стол. «Сэр… вы в порядке? Я помогу вам подняться, вы можете пойти в свою комнату и отдохнуть. После этого она протянула руку, чтобы помочь ему, но была остановлена ​​испуганным криком Вэнь Няньнаня. «Не прикасайся ко мне!!» Тётя Лань испугалась крика и в недоумении посмотрела на него. Она не могла поверить, что Вэнь Няньнань, которая всегда была скромным и добрым к ней, будет кричать на неё с такой яростью. «Сэр, вы в порядке?» Вэнь Няньнань поднял голову и посмотрел на встревоженную тётю Лань перед ним. Выражение его лица постепенно вернулось в норму, и он в панике поднялся наверх. Он с грохотом закрыл дверь и, прислонившись спиной к двери, начал восстанавливать затруднённое дыхание. Вспоминая, что он только что не смог контролировать свои эмоции, он не мог не сожалеть об этом. Каждый раз, когда у него обострялись такие приступы панической атаки, он понимал, что причиняет боль тем, кто любит и заботиться о нём, и Вэнь Няньнань не хотел, чтобы это продолжалось. Он достал свой телефон и нашёл номер доктора Ли. Его рука застыла над кнопкой «Набрать номер», и он ещё долго не мог решиться нажать её. Вэнь Няньнань колебался в своём сердце, неосознанно, он стал потирать рукой свой лоб. Он не знал, в чём смысл такого лечения, но когда перед его мысленным взором вспыхнули встревоженные глаза отца, он незамедлительно нажал на кнопку. «Здравствуйте. Няньнань?» С другой стороны телефона стояла тишина… «Няньнань? Ты слушаешь?» — начал беспокоиться доктор Ли. «Доктор Ли, я хочу продолжить лечение, ради людей, которые любят меня, и беспокоятся обо мне». Вэнь Няньнань решительно взглянул в окно и сжал руки в кулаки. «Это замечательно, что ты так думаешь, я очень рад за тебя. Когда у тебя есть время прийти?» - на другом конце провода раздался приятный голос доктора Ли. «Я определюсь со временем и сообщу о своём решении позже. Спасибо, доктор Ли». Повесив трубку, Вэнь Няньнань сделал глубокий выдох, его тело почувствовало облегчение в тот же момент, как будто он сделал что-то важное. Он подошёл к окну и взглянул на голые деревья во дворе, на груды листьев под ними. Одинокие листья, висящие на ветвях, были похожи на него самого и Гу Яньшэна: они вот-вот упадут и рассеются в любую секунду. Он не знал, когда тихо оборвётся последняя нить, связывающая их брак…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.