Обитель света

Горячая работа
R
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 49 121 слово, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 15 Отзывы 8 В сборник

Часть 5 - Твоя безопасность -мой выбор

Настройки
Примечания:
Я резко вскидываю голову — слишком близко. Его лицо. Высокий, сдержанный, почти холодный. Светлые, почти белые волосы мягко спадали на плечи, но не делали его мягче. А глаза… ярко-синие, как раскалённый лёд. И в этих глазах — странное, тревожащее тепло, будто под тонкой коркой мороза пряталось пламя. Он улыбался, но в этой улыбке время от времени проблёскивало нечто иное — не гнев, но сила. Сила, которую он не считал нужным прятать до конца. — Я… — выдыхаю, но голос предательски дрожит, — я просто… искала место для ночлега. — На третьем этаже здания Городских внутренних расследований? — его бровь чуть приподнимается, а на губах играет тонкая усмешка. — Очень оригинально. Уверен, офицер Саркас оценит ваше рвение. Я пытаюсь выбраться из его рук, но он не отпускает — не сжимает, просто удерживает. Словно решает, стоит ли вообще отпускать. — Вы шпионка? Или просто слишком любопытная? Сердце стучит в горле, словно хочет вырваться. Не от страха. От злости. Как он смеет так спокойно держать меня и говорить с этим вкрадчивым, почти ленивым тоном, когда мой дядя в его власти? — А вы всегда так тепло принимаете гостей, лорд Алсер? — я специально произношу его имя. Хочу, чтобы знал: я в курсе, кто он. И чтобы он понял: я не тряпичная кукла, в которую легко вдавить пальцы и забыть. Он чуть склоняет голову, изучая меня пристально, с тем интересом, с каким ювелир рассматривает неизвестный самоцвет. — Интересно, — тихо произносит он. — Ваш дядя куда сдержаннее в отличие от Вас — Отдайте его, — прошептала я. — Я знаю, он не виновен. Знаю, что вы тоже это понимаете. Он наконец отпускает. Я резко делаю шаг назад, и только тогда замечаю — ладони вспотели. — Я ещё не решил, — медленно отвечает он. В его голосе снова мелькает тепло сквозь лёд, мгновенное и исчезающее. — Но вы помогаете мне принять решение. Вопрос в том… в какую сторону. - я застыла. — Леди Вэндок, — повторил он, чуть мягче, словно пробуя мою фамилию на вкус. — Признаться, не ожидал увидеть вас в таком… положении. Хотя, возможно, вы просто ищете необычные пути, чтобы повлиять на ход событий? Он слегка улыбнулся. Я отступила на шаг, подняв подбородок: — Благодарю… за спасение. И прошу прощения за… методы. — За шпионаж, вы хотите сказать? — в его голосе скользнула легкая усмешка. — Не переживайте, миледи. Любопытство — не самый страшный из грехов. Хотя и опасный, если вам не повезёт. — Что вы собираетесь делать? — Пока ничего, — он прищурился, и синие глаза сверкнули. — Мне просто стало интересно: почему племянница Вэндока крадётся по карнизам, рискуя свернуть себе шею, вместо того чтобы постучать в дверь? Я почувствовала, как внутри всё холодеет. Он не просто знал. Он наблюдал. — Я хотела убедиться, что с ним всё в порядке, — честно ответила я. — Больше ничего. Он наклонился ближе, и я почувствовала, как его взгляд будто проникает сквозь кожу: — Значит, вы не искали способа его освободить? Молчание повисло между нами. И вдруг он резко отступил, будто отпустил натянутую струну. — Пожалуй, мы с вами поговорим позже, леди Вэндок. Пока… советую вам не пытаться больше проникать туда, где вас быть не должно. Во имя вашей же безопасности. ...Он не исчез в темноте. Не растворился в воздухе . Да я предполагала что именно так поведет себя среднестатистический темный лорд. Но видимо это лишь мои фантазии. Лорд Алсер лишь чуть склонил голову, не сводя с меня взгляда, и негромко произнёс: — Тень, ко мне. Словно по зову из другого измерения, воздух сгустился за его спиной. Пространство задрожало, и из мрака медленно выплыл силуэт, вытягиваясь вверх — не человек, не зверь, не дух в привычном понимании. Необъятный и почти бесформенный, он двигался, будто скользил сквозь реальность. Тело его было как плотная тень а длинные, будто туманные, руки слегка колыхались, как щупальца в безветренной ночи. Шипение прокатилось по улице, и мне показалось, что мороз прошёлся по позвоночнику. Звёздочка вдалеке коротко фыркнула, почувствовав чужую магию. Алсэр протянул руку, и существо послушно замерло рядом с ним, чуть склонив голову, как безмолвный слуга. — Проводи её, Кэйнар- коротко приказал он. — Убедись, что она не ушиблась….-негромко произнёс темный лорд, не глядя в сторону, откуда тянуло ледяной пустотой. От этого существа веяло могильным холодом, как будто сама смерть вышла из тени по зову своего хозяина. — Вэндока в закрытую комнату. На его дверях установи печать. А старшего офицера Саркаса ко мне. — Голос Алсера стал холодным, точным. Тепло, мелькнувшее в нём минуту назад, исчезло без следа. — Да, мой лорд, — голос Кэйнара был похож на шелест сухих листьев под ногами. Он исчез столь же таинственно, как и появился. Я всё ещё стояла, не отводя глаз от того места, где только что был дух. Сердце билось быстро, в груди ещё клокотался страх, но поверх него медленно наползал совсем иной холод — осознание. Лорд Алсер не просто влиятельный маг или чиновник. Он что-то гораздо более древнее, опасное и непредсказуемое. Он обернулся ко мне и легко улыбнулся, как будто ничего не случилось. — Надеюсь, Вы не против сопровождения. Ваш дядя — не единственный, за кем могут прийти сегодня ночью.. *** Кэйнар скользил впереди, словно дым или ночной туман — не касаясь пола, не издавая ни звука, кроме еле различимого шелеста, похожего на ветер в сухих листьях. Я шла за ним по полутёмному коридору, чувствуя, как в его присутствии воздух становился плотнее и холоднее. — Мой лорд поручил отвести Вас в безопасное место, — прошелестел он, не оборачиваясь. Мы свернули за угол и остановились перед тяжёлой деревянной дверью. Кэйнар будто растворился в воздухе, и створка бесшумно распахнулась сама собой. Я шагнула внутрь. Комната была средней величины — простой, но аккуратной. Деревянный стол с лампой, диван у стены с мягкими подушками, несколько стульев. Окна были плотно закрыты изнутри — решительно, наглухо. Никакого доступа наружу. Свет исходил от стеклянного шара в углу потолка — ровный, неяркий, тёплый. — Ваша лошадь доставлена в охраняемую конюшню, — донёсся шипящий голос Кэйнара . — Здесь Вы под охраной. Не пытайтесь открыть окна. Это место безопасно — и только пока Вы остаётесь внутри. Он исчез так же бесшумно, как и появился. В комнате снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь моим дыханием. Я опустилась на край дивана и провела рукой по лицу, пытаясь прийти в себя. Безопасное место. Закрытые окна. И ни одного выхода без их воли.
15 Нравится 15 Отзывы 8 В сборник