Часть 2
18 июня 2023 г., 15:50
Сэр Дональд Редстоун был старше своей супруги Маргарет на семнадцать лет. Подагра приковала его к инвалидному креслу, где он и сидел теперь в утро понедельника, греясь у камина и читая новости "Таймс". У ног его дремал мраморный дог Фальк - старый верный пёс, любимец хозяина. Лакей Джереми подбросил ещё поленьев, февральское утро было холодным. Старик хмурился и что-то бормотал, перелистывая газету. Внезапно дверь библиотеки отворилась и появилась сама леди Редстоун, в светлом нарядном платье, на удивление хорошо отдохнувшая после вчерашних переживаний и визита полицейских, и посвежевшая. Исчезновение компаньонки уже, казалось, не волновало ее. Да, из-за всей этой сумятицы она опоздала на свадьбу племянницы в Саутгемптоне, но что с того? Вчера вечером она отправила семье брата депешу с поздравлениями Джудит, извинениями и подарком. Новую компаньонку можно будет выписать через агентство по найму. Требования останутся прежними - молодая особа должна быть образованной и воспитанной, иметь хорошие рекомендации от бывших хозяев. Внешность конечно особого значения не имеет, но лучше пусть будет опять серой мышью, как эта Элен Грей, чтобы на нее не засматривались и она не кокетничала с молодыми людьми. Элен ее во всем устраивала и, право, досадно, что она вот так исчезла. Но из дому ничего не пропало, а это главное. Маргарет весело взглянула на себя в зеркало, поправила прическу и наклонилась, чтобы поцеловать мужа в щеку:
- Как ты себя сегодня чувствуешь, дорогой?
- Не лучше и не хуже, чем всегда, - ворчливо ответил тот. Потом ткнул пальцем в заголовок "Загадочное исчезновение":
- Они уже начали перемывать нам кости! Чем, скажи, все это закончится? Кто додумался вызвать вчера полицию, хотелось бы знать!
Леди Редстоун обиженно поджала губы. Полицию она вызвала сама в порыве чувств. Ведь нужно было выломать дверь в той злополучной комнате и узнать, что случилось! И столько всего пришлось пережить - допрос, осмотр всех помещений, полиция совала вчера свой нос везде и ничего не выяснила. А этот старый сноб и брюзга - ее нелюбимый супруг вздумал винить ее! Вот ещё! Она пренебрежительно фыркнула:
- Пусть только посмеют обсуждать нас!
- На этих газетчиков ты не найдешь управы!
- Это мы ещё посмотрим!
- Что ты имеешь в виду?
- Моя кузина Рейчел прийдёт сегодня к нам в гости к вечернему чаю, я только что получила от нее записку. И не одна, а с молодым человеком, - старик при этом удивлённо поднял бровь, а супруга спокойно продолжала дальше, - это очень успешный частный сыщик из Франции, из Лиона, мсье Фора, приехал погостить к своим друзьям в Лондон и пожелал помочь нам в этом запутанном деле.
- Да, но мы вовсе не просили его об этом, - высокомерно заметил супруг.
- Однако мсье Фора поможет, я надеюсь, пролить свет на происшествие. И им придется вскоре давать опровержение на эту писанину, - она щёлкнула пальцем по газетному листу, усмехнулась и гордо удалилась из библиотеки. Честно говоря ее саму очень заинтересовало возможное расследование частного детектива. Она была любопытна, как все женщины, терялась в догадках и буквально жаждала объяснений.
Кузина Рейчел - пожилая худощавая дама с беспокойно бегающими глазками, ещё более любопытная, чем Маргарет, привела мсье Фора в дом Редстоунов без опозданий к пяти вечера. Это был высокий брюнет с усиками, тридцати двух лет , черты лица его хоть и были не очень красивы, отличались особенной живостью, взгляд его темных глаз был острым, внимательным и в то же время осторожным, как и подобает сыщику. Он всегда цеплялся в своих расследованиях за мелочи, какие-то незначительные детали, из которых потом для него складывалась целостная картина. Француз всегда имел при себе записную книжку, в которой то и дело что-то помечал для себя. В долгие часы раздумий он останавливался на этих пометках, они были для него чрезвычайно важны. Первая его беседа с леди Редстоун состоялась тогда за чаем.
- Значит Вы утверждаете, мадам, что Ваша компаньонка тогда не имела намерения задерживаться в своей комнате?
- О да! - женщина подлила себе в чай ещё сливок, добавила сахару, это была ее всегдашняя привычка - побольше того и другого. Перед ними лежали аппетитные рулеты и прочая свежая выпечка, однако детектив ни к чему не притронулся - он был уже целиком погружен в расследование.
- Как сейчас вижу ее виноватое лицо: "Миссис Редстоун, я забыла свой паспорт, я мигом!" - Маргарет хорошо скопировала голос своей компаньонки.
- А почему Вы наняли ее, леди Редстоун? В чем заключались обязанности Элен Грей?
- Она помогала мне в поездках, вела деловую переписку, как секретарь, отправляла письма, но не касалась хозяйственных дел - это обязанность экономки миссис Кесседи. К тому же Элен была моей камеристкой, то есть личной горничной - заботилась о моих вещах, туалетах и прочее.
- Она была образованна? Умна? С ней было интересно вести беседу?
- Да, вполне. Мы иногда играли с ней в бридж и я любила, когда она читала мне вслух. У нее был удивительно приятный голос.
- А характер? Вы хорошо ладили с ней?
- Элен никогда не высовывалась со своим мнением, была учтива, словом - знала свое место. К тому же она получала здесь приличное жалованье - сто фунтов в год. Для девушки ее круга- это неслыханная удача! Это нужно было ценить всё-таки!
- Что Вам было известно о ее личной жизни?
- Она была довольно скрытной. Знаю только, что замужем она не была. Сирота. Воспитывалась двоюродной тёткой. При своей невыразительной внешности в двадцать пять лет не имела даже поклонников.
- Есть ли у Вас ее портрет?
- Дагерротип. Я отдала его полиции.
- Жаль. Но если Вы позволите мне сегодня осмотреть ее личные вещи, то возможно я обнаружу ещё один. Или что-нибудь более интересное.
Леди Редстоун милостиво разрешила детективу совершить осмотр. В комнате пропавшей находилась хорошенькая горничная Мэри Энн и бойко отвечала на его вопросы.
- Вчера меня здесь не было, сэр. Я отпрашивалась у хозяйки, чтобы навестить больную бабушку.
- Стало быть ты единственная, кого не допрашивала вчера полиция? - под сверлящим взглядом сыщика девушка зарделась и смиренно опустила ресницы.
- Выходит, что так, сэр.
- И ты наверное этому рада?
- Да, сэр. Допрос, говорят, дело не из приятных. - "А не соучастница ли ты?" Мсье Фора в раздумьи подкручивал усы.
- Скажи, ты дружила с мисс Грей?
- Нельзя сказать, что дружила, сэр. Мы просто общались. Она была одной из нас. Я имею в виду прислугу.
- Элен не была заносчивой?
- О нет, сэр! С чего бы это?
- Можешь идти, Мэри Энн, - мсье Фора задумчиво вертел в руках томик сонетов Шекспира, принадлежавший мисс Грей, - но обещай, что сообщишь мне любую новость об Элен! - И он ободряюще улыбнулся девушке. Та обещала весело, с книксеном. Детектив уставился на эту книжку. В ней, конечно, были какие-то пометки. Девушки любят отмечать понравившиеся куплеты. Засушенный цветок мака среди страниц. И ещё давнее дагерротипное изображение юной девушки, совсем ещё ребенка, в шляпке с двумя тонкими светлыми косицами. С обратной стороны подпись "К.К. март 1876 года. Девоншир." Это она? Что за странные инициалы! Мсье Фора положил свою находку в карман сюртука - нужно будет спросить у хозяйки, Элен ли это. Он уже собрался было уходить, не обнаружив среди вещей больше ничего интересного, как вдруг в комнату вбежала запыхавшаяся взволнованная Мэри Энн.
- У меня пропало сменное платье, сэр! - выпалила она, - То самое, в котором я прислуживаю!
- Ты абсолютно в этом уверена? -
Она закивала.
- Отлично! - в глазах сыщика появился огонек. Сдается он напал на след!