Английский резонанс

R
Завершён
249
1
автор
Фэндом:
Размер:
85 страниц, 35 813 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
249 Нравится 27 Отзывы 104 В сборник

Эпилог

Настройки
Примечания:
      Королевские скачки в Аскоте -  важное события для королевской семьи и прочих представителей аристократии. За более чем три сотни лет существования, Королевские скачки в Аскоте превратились в символ британской культуры. Их история началась с маленького забега, организованного королевой Анной, и с тех пор скачки превратились в ежегодное событие, которое привлекает внимание монарших особ, высшего общества и поклонников конного спорта со всего света. Во время соревнований проходит семнадцать забегов, а призовой фонд составляет четыре миллиона фунтов. В забеге принимают участие лошади от королевского дома, и нередко занимают первые места. Это не просто яркое событие в мире спорта, но и настоящий праздник моды и стиля. Посетители мероприятия одеваются в изысканные наряды, как светский прием: мужчины в галстуках и костюмах, женщины в платьях и шляпках. — Так, дети! — предупреждающе воскликнул Старк. — Если вас застукает за шалостями кто-то из королевской семьи, то я притворюсь, что не знаю вас. — Ну пап! — хором завизжали мелкие проказники. — Не ‘папкайте’ мне тут! — грозно пожурил их мистер гений. — Ещё не факт, что я буду вести себя подобающе… — пробормотал он чуть тише. — Я очень сильно сомневаюсь, что кого-то из королевской семьи удивят дети, кидающиеся друг в друга попкорном. Они и не такое видели. Всё-таки была же у них хоть какая-то подготовка к правлению… А там и уроки истории, и также рассказы про использование гильотины… — О, гильотина! Я помню как мы с папой её соорудили, чтобы порезать кабачок, — Морган восторженно хлопнула в ладоши, вспоминая весёлые деньки, когда мама уехала в командировку и они остались дома вместе с отцом. — Подождите, а они тоже так гильотину используют? — нахмурив свои бровки серьёзно спросила девочка.  — Ой, да это было всего раз! — начал оправдываться миллиардер. — А вот то, что их внимание не привлечёт небезызвестная персона в совершенно неузнаваемых солнцезащитных очках, пытающаяся делать вид, что первый раз в жизни видит детей, сидящих рядом и орущих во всё горло: “Папа, покажи как ты закрытыми глазами ловишь попкорн!”, я гарантировать не могу, — Алисия нисколько не сердилась из-за инцидента с гильотиной. Только от души посмеялась. — И нет, Морган, — обратилась она уже к дочке, — они не используют так гильотину. Но они наверняка наслышаны о её применении. — Эх, а жаль. Было так весело. — А уж простые граждане как расстраиваются по этому поводу, Морган, ты не представляешь, — он нежно улыбнулся и потрепал девчушку по волосам. — Правда, весело в таком случае разве что только кабачку, остальным как-то не очень. — Разве кабачку может быть весело, папа? Ты что, он же не живой! — с видом знатока по одушевлённым предметам заявила Морган. — Мор-Мор, живое и неживое - относительное понятие. Вырастешь - поймёшь. Вспомни хотя бы Вижна, — Тони не хотелось вступать в дебаты с дочкой, в которых он непременно бы проиграл. — Пап, а катапульту они используют так же, как мы с тобой? — совершенно не вовремя решил спросить до этого молчавший Говард.

***

— Я тоже хочу поставить, вообще-то! Какой смысл нам ставить на одну и ту же лошадь? — Алисия считала такое действие абсолютно нелогичным. — Чтобы удвоить выигрыш! — Тони же стоял на своём.  — Но так шансы на выигрыш становятся в два раза меньше.  — Я не разбираюсь в этих ваших элитных видах развлечениях. Да и вообще, ставить ставки на спорт это кощунство. У нас вроде бы нет проблем с финансами, чтобы так жаждать выиграть деньги.  — Это азарт!  — Сколько я тебя знаю, ни разу не замечал даже задатков страсти к азартным играм — Когда это касается лошадей - это дело чести.  — Так давай купим любую понравившуюся тебе лошадь. В чëм проблема? Хочешь, хоть у шейха любимого жеребца выкупим.  — Я не настолько тщеславна, чтобы покупать лошадь ради того, чтобы в рейтинге победителей рядом с ее кличкой стояло моë имя. Ездить я на ней всё равно не смогу.  — Почему?  — Ты вообще жокеев вблизи видел? Да и я занималась в основном поло, немного выездкой и конкуром. Такие лошади предназначены для другого.  — Хорошо, убедила. Но мое предложение ещё в силе.  — Куда уж ещё? И так целая конюшня.  — Не в лошадях счастье, а в их количестве.  — Ха-ха.  — Но ты всё равно подумай, я загорелся этой идеей.  — Тогда нужно не покупать уже стартовую готовую лошадь, а брать породистого жеребëнка. Нанимать тренера, искать талантливого спортсмена. Но слишком большой риск, что лошадь не стрельнет и всё это не окупится.  — И что?  — Вот начнëшь сам ездить, тогда поймëшь.  — Не-не-не, ну уж нет. Лошади опасны с обоих концов и коварны посередине. Мне не по душе, чтобы разумное существо прыгало у меня между ног.

***

      По мнению Тони, Алисии и всех окружающих, Морган была гениальным ребëнком. В свои семь лет прекрасно говорила на трех языках, получше многих взрослых. Имела большую склонность к математическим наукам, но уже, казалось, определилась со своей будущей сферой деятельности. Совершенно неожиданно она открыла в себе любовь дизайну одежды. Тони шутил, что через пару лет она выпустит собственную коллекцию и откроет модный дом. Ведь уже шьёт достаточно стильную одежду, чтобы ее можно было одеть на работу. Чем Алисия иногда и любит радовать дочь.       Говард пока только играется с машинками(Тони со страхом ждëт того дня, когда он перейдёт на реальные машины из его автопарка) и наслаждается жизнью. Родители не могли не удивиться, когда малыш начал говорить полноценными предложениями всего лишь в год! Буквально пару месяцев назад, когда семья Старков всем составом выбралась на отдых в Барселону, он услышал как играют уличные музыканты. Младшенькому так понравилось, что каждый день, пока они находились в этом колоритном городе, он упрашивал родителей сходить послушать местную музыку. Никто конечно же, смотря в эти карамельные глаза, отказать ему не мог.        По приезде домой Говард изъявил желание научиться играть на музыкальном инструменте. Пока остановил свой выбор на пианино. И уже научился играть "Собачий вальс". За что получил прозвище "Юный Моцарт".       Бабушка и дедушка души не чаяли в своих внуках: слëзно упрашивали оставить их с ними на все лето. Алисия бы безумно скучала и звонила бы по двадцать раз на дню, но из-за нежных чувств, испытываемых к родителям согласилась бы. Однако, Тони отказывался расставаться с детьми больше, чем на три дня.        В итоге было решено: раз мистер и миссис Барлоу сами не хотят переезжать в Штаты, то будут ждать пока детишки подрастут и смогут определиться, где им больше нравится. Тем не менее, все праздники счастливая семья проводила в родовом поместье Барлоу. Никто и не скучал по нью-йоркскому пентхаусу, отмеченному гигантской буквой "А".
Примечания:
249 Нравится 27 Отзывы 104 В сборник
Отзывы (2)