ID работы: 1360486

Обитель зла 6: Всемирная зараза

Джен
PG-13
Завершён
129
автор
Юрий Бонд соавтор
Размер:
445 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 389 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 29. Надежды не осталось

Настройки текста
Китай, Ляншань, 31 июня 2013 года, 00:34 Местоположение: канал С высоты птичьего полета на Ляншань было попросту страшно смотреть. Мрачный и потрепанный суровой действительностью город медленно утопал в ядовито-синем смоге. Огромное облако было очень плотным и захватывало свою добычу постепенно, лениво расползаясь по кварталам. И это казалось правильным — Смерти не к лицу суетливость. Однако жертвы отравы двигались значительно быстрее, чем смог. К-вирусные «ускоренные» зомби вырывались из синей пелены и нападали на устрашенных горожан. Те, кто имел неосторожность остаться на улице (после таких-то событий!), оказывались лицом к лицу с сотнями голодных тварей. Чудовища лезли напролом и сминали группы бойцов БСАА, пытающихся дать отпор. Потом зомби устраивали пиршество, вгрызаясь в павших, а над этой вакханалией нависало облако газа. Лишенное твердого тела, но все равно величественное. Поскольку мертвяки буквально запрудили большие улицы и проспекты, иллюзию безопасности дарили только высотные дома. Порой смог развеивал иллюзии, проникая сначала в помещения, а потом и в легкие местных жителей. Но еще оставались незатронутые ядом места. — Друзья мои — это апокалипсис! — Бодрому тону Джулиана Фокса не хватало уместной дозы скорби. Он спокойно стоял спиной к своему оператору и разглагольствовал, глядя через окно на реку. — Конец света. Судный день. Начинается светопреставление! — Откашлявшись, кудрявый продолжил: — Сегодня — последний день в истории Ляншаня. За ним последует Китай, а потом и все человечество! Жаль, что вас нет рядом со мной в такой судьбоносный момент. Не забывайте, друзья — впервые вы узнали о катастрофе от меня, Джулиана Фокса! — Ладно, Марк — мы закончили, — расслабленно потянулся журналист. — Так приятно пожинать плоды тяжелых трудов. Вырежи мой монолог из репортажа… но не удаляй — сохрани отдельно! — мигом уточнил он. — Буду слушать и упиваться своим величием! — Ррррмх! — Что ты там бормочешь? — Мугрррррах! — добавил оператор. Фокс сообразил, что напарник не совсем живой, а значит, не может выразиться яснее. Поэтому кудрявый снял пистолет с предохранителя, перед тем как развернуться. На него печальным и голодным взором смотрел оператор с сизой физиономией. — Марк, тупица! — обрушился на него с руганью Джулиан. — Где, ну где ты тут нашел К-вирус? Все ведь закры… Погоди-ка! Фокс неуверенно потянул носом воздух и пришел к выводу, что в помещении ничем не пахнет. Правда, он с трудом различал запахи — «панацея» здорово ослабила его обоняние. Но бдительный журналист мог бы и обратить внимание на заметно посиневший воздух вокруг себя. — Токсины… кха… я… задыхаюсь… — Фокс, корча потешные рожи, стал дышать, будто норвежский лыжник-олимпиец, у которого от астмы открывается второе дыхание. Потом, устав дурачиться, он рассмеялся: — Надеюсь, ты уловил в моём тоне глубокий сарказм. Я могу купаться в токсинах. Мазать их на хлеб. Они совершенно безвредны. Для меня, — лишний раз подчеркнул Джулиан. — А для тебя встреча с ними стала не такой приятной. Зомби на дружеское подтрунивание не обижался, да и вообще не вслушивался в слова. Он потащился в сторону журналиста и после первого шага чуть не выронил камеру. Такое неуважение к технике рассердило Фокса: — Положи камеру! Положи, животное! Она денег стоит. Старина Джулиан заберет ее, снимет все, что нужно, и станет чертовски богатым человеком. Ты же не против? А? Тебя спрашивают, гнилой мешок с дерьмом! Зомби упрямо пошел дальше, но нарвался на пулю и полетел на пол, превращаясь в тот самый мешок. На вид мерзкий, но неподвижный и безобидный. Перед гибелью Марк машинально прижал руки к груди, поэтому камера избежала удара о холодный кафель. Одобрительно хмыкнув, Фокс забрал этот абсолютно бесполезный для нежити предмет и с любопытством посмотрел в окно. На мгновение ему почудилось, что уровень воды в канале стал ниже, чем несколько минут назад. Хотя, возможно, сгустившие тучи просто обманывали зрение. Бравада бравадой, но даже «модифицированный» журналист не мог перемещаться по зараженному городу беспечно и вприпрыжку. Джулиан прекрасно понимал это. Углубившись в почти непроницаемое облако, он мог не успеть разглядеть мертвяка. Или пару дюжин компанейских мертвяков. Иммунитет к вирусам не приносит радости, когда тебе отгрызают ноги. Однако Фокс знал, что будет тяжело. Как и то, что за ним не пойдет отряд опытных головорезов. Действовать следовало тихо и в одиночку. Изучая на авианосце карту местности, журналист первым делом отметил наиболее безопасный путь к башне Квад. Потом — еще штук семь маршрутов подлиннее и похуже, делая поправку на непредсказуемость нежити. На самом деле у него были неплохие шансы на успех. Зомби агрессивны, но еще только осваиваются в городе, шалея от обилия пищи. Вряд ли их заинтересует худосочный и почти незаметный журналист, которого манят секреты огромной башни.

***

Китай, Ляншань, 31 июня 2013 года, 00:43 Местоположение: район Тат-Цзы У «БОО ТВ» было специфическое развлечение: сперва пустить слухи о некой сверхперспективной разработке, которая повергнет в шок и трепет всех террористов, а потом с грустью резюмировать, что БСАА растранжирила средства и положила проект на полку. Такие истории часто находили отклик в сердцах зрителей, запуганных мощью биотеррора и уверенных, что Альянс безнадежно проигрывает гонку вооружений. Смешнее всего было то, что многие идеи, взятые каналом с потолка, могли бы принести реальную пользу. Эксперты БСАА сами признавали это. Но как объяснить публике, что даже самый ушлый коррупционер не разворует деньги, которых не было изначально? Когда правительственных агентов подобрал у реки фургон БСАА, Кеннеди внезапно вспомнил один такой «разоблачительный и срывающий покровы» сюжет. Там важный специалист в неизвестно-какой отрасли поведал миру о футуристических машинах, которые герметичнее батискафов. Злые и недальновидные руководители организации якобы могли обновить большую часть автопарка и подарить сотрудникам превосходные капсулы на колесах, не пропускающие ни единой молекулы вредоносного газа. Леон относился к этой истории скептично, но сейчас подумал, что не отказался бы прокатиться на воздухонепроницаемом авто. Однако реальность была сурова: оперативник Альянса — медик, судя по халату, наброшенному поверх бронежилета — носил респиратор и первым делом всучил агентам такие же. Только когда Хелена испытала проблемы, стараясь натянуть маску на лицо, мужчина рассмотрел ее руки и начал оказывать первую помощь. От помощи попахивало целебными растениями (и мракобесием, как считала воительница). — Серьезные ожоги надо обрабатывать быстро, — назидательным тоном объяснял медик, словно уговаривал глупую девочку не прыгать по лужам в босоножках. — Вам повезло, мисс — у меня полно травы. Вы будете, как новенькая. — Нельзя ли как-нибудь без гербариев? — ныла Харпер. — Современными методами? Теперь она оскорбила сразу двоих мужчин. В наказание ей пришлось слушать новую нотацию: — Да будет вам известно, мисс, — говорил медик, накладывая бинты поверх специальной мази, — что нет ничего лучше натуральных компонентов. Природа поумнее нас с вами. Человек еще не придумал слово «таблетка», а земля уже снабжала его полезными растениями. Хочешь есть? Пожуй траву. Жажда? Попей траву. Болит голова? Приложи к ней траву. А как очищают организм клизмы с травяным настоем… — Надеюсь никогда не испытать такого счастья! — выпалила женщина. — Уй, доктор! Можете хотя бы правую руку не заматывать целиком? Мы посреди зараженного города. Не хочу чувствовать себя беспомощной! — Ты сделала достаточно, Хелена, — напомнил Кеннеди, надевая ей маску. — Тебя ждет заслуженный отдых. Внезапно Леон вспомнил, что Харпер из-за Симмонса не в ладах с законом, и ее «заслуженный отдых» вполне может затянуться на много лет. Впрочем, уставшая женщина об этом пока не задумывалась: — Ты сам-то веришь, что все кончено? Что мы без приключений доедем до пункта эвакуации? — Пока нам везет, — бодро ответил белобрысый агент. — Мы едем в надежной машине, с вооруженными людьми, и нам даже оказывают медпомощь. Того и гляди, ужин разносить начнут! У меня были куда менее приятные поездки. Например, когда появлялся огромный неуправляемый бензовоз… В тот же миг водитель фургона заголосил так, будто сел на ежа. Из его неприличной тирады удалось разобрать следующее: — А-а-а, … сука! На нас… летит… бензовоз с горящей кабиной! Он… не останавливается! Мы врежемся в это… чучело и… а потом точно… и хана! Напарники переглянулись. — Язык мой… — убитым тоном начал бывший коп. — …Укоротить нужно, — враждебно ответила Харпер. Покрасневший Леон метнулся к дверям кузова и открыл их. Машина ехала не очень быстро, и они могли выскочить. Первым выпрыгнул Кеннеди, за ним — Хелена, а медик все еще копошился внутри. То ли собирал свои любимые травки, то ли до последнего верил, что пронесет. Не пронесло: фургон все-таки столкнулся с полыхающей машиной смерти и на радостях рванул…

***

— Че-е-ерт! Как башка гудит! Что тут творится? Где я? И кто я? Может быть, Винсент Голдман? Или этот… как его… Арк Томпсон? Хм… По-моему, все это уже было. — Леон, — слабый женский голос, раздавшийся сзади, убил на корню всю интригу с самоидентификацией. — Леон… Помоги мне! «Было. Однозначно!» — Подозрения белобрысого окрепли. Пытаясь не встречаться с напарницей взглядом, он помог ей подняться с грязного асфальта и смущенно рассмеялся: — Ну… Могло быть и хуже, правда? Мы одолжили патроны у оперативников и как-нибудь дотянем до… А куда мы, к слову, направлялись? Харпер, забывшись, хлопнула себя по лицу ладонью и зашипела от боли. — Валим отсюда! На открытом месте опасно. — Знаешь, Хелена… Я бы не торопился. — Что-что? — Не знаю, как это назвать. Видением, чутьем, еще как-то… Короче, дальше будет хуже! Мы пойдем к убежищу пешком и будем бить зомби на автостраде. Там что-то рванет, и нам придется убегать. Потом в вертолет заскакивать! Затем еще и с вертолетом полная задница будет! Пилот станет зомби и болтанку устроит! Мы долетим до цели, чудом не расшибемся, а уж в пункте эвакуации такое начнется… — Не продолжай — мне хватило того чудика с волшебными рукописями! Звучит паршиво. Даже по сравнению с нашими обычными приключениями, — высказалась воительница. — Я против! — И я тоже! Эй, аффтар — живо придумай что-нибудь получше! А то развели тут, понимаешь, «День сурка»… — Блин! — изрекло высшее существо, следя за охамевшими героями с небес.

***

А пока автор соображает, как угодить белобрысому нытику, прослушайте короткую занимательную лекцию о зомби, уважаемые читатели… Громадина. Разновидность зомби, впервые обнаруженная в Толл-Оуксе. Является порождением К-вируса и представляет собой гигантского мертвеца, который, судя по фигуре, страдает от убийственной формы ожирения. Громадина — крайне большое, выносливое и проворное существо, таранящее своих противников. Несмотря на достойные боевые характеристики, оно не появляется в этой истории, потому что… Нет, серьезно! Уродливый бигмак на ножках — это самое устрашающее, что «Капком» мог придумать? Его делали для «Дед райзинга», но по ошибке вставили в другую игру? Давайте называть вещи своими именами: громадина — отстойный монстр в плане дизайна! Ему далеко до вулканбульков с острова Алекс, но тем не менее… Гм… О чем это я? Ах да — Леон в Китае…

***

Удивительное совпадение: стоило только высшему существу закончить свои рассуждения, как с агентами поравнялся очередной автомобиль БСАА. Первая машина была покоцанным фургоном, а этот темно-зеленый седан как будто только что выкатили из гаража. Водитель бибикнул, потом открыл свою дверь и уставился на Леона с Хеленой. — Чего расселись? — осведомился он. — Мы… это… упали, — брякнул бывший коп. — Почему вы упали? — допытывался водитель. Маска почти полностью прикрывала лицо и меняла голос, но Кеннеди все равно заподозрил, что незнакомец намного моложе него. — Мы не нарочно, — проворчала Харпер. — Тогда садитесь к нам! Только побыстрее — ветер несет К-вирус в нашу сторону! «Быстро мы продвигаемся. Пускай и с пересадками», — с удовольствием отметил белобрысый. Сначала он открыл левую заднюю дверь машины и галантно помог Хелене подняться, а потом и сам уселся. Когда Кеннеди захлопнул за собой дверь, водитель предложил пассажирам пристегнуться и сразу же тронулся с места. Автомобиль развернулся и стал удаляться от взорвавшихся машин. Первые сто метров герои преодолели, не проронив ни слова. Затем водитель все-таки соизволил заговорить: — Дорога чище, чем я ожидал. Можно выдохнуть. Меня зовут Финн, если что. Рядом со мной сидит Марко! — Крупный оперативник, услышав свое имя, что-то пробормотал и сгорбился. — Мы из БСАА. — Мы догадались, — признался Леон. Он тоже представился и представил напарницу. — Куда едем? — поинтересовался Макаули, переключая передачу. — Мы можем выбирать? — поддержал шутку бывший коп. — Тогда прокати нас по самым злачным местам этого города! Здоровяк сдавленно захрюкал, не поворачиваясь. Финн хихикнул, но потом добавил: — Сейчас не до пороков. Вам, как и всем в этом городе, нужно попасть в безопасное место. Мы сейчас направляемся в башню Квад. — Впервые о такой слышу. Но, если честно, мне плевать. Нам велели поскорее убираться из Ляншаня, и я только «за». — Кто вам велел? — Капитан Редфилд. Он еще отзывается на «величайшего героя БСАА». Слыхал, наверное? Ошарашенный Финн бросил руль, и автомобиль чуть не протаранил бампером пожарный гидрант. Марко воскликнул: «Осторожнее, чтоб тебя!», но парень лишь отмахнулся. — Слышал ли я о Крисе Редфилде? Да мне выпала честь служить в его прекрасном отряде! И Марко тоже! А вы откуда знаете капитана? Неужели тоже служили в «Альфе» и впитывали его мудрость? — Нет! Бог миловал, — сказал правду правительственный агент. Ему стало дурно, когда он представил себя подчиненным безбашенного «мудреца» Редфилда. Однако Макаули продолжал болтать и как будто не заметил непочтительный комментарий Леона: — Мне уже не хватает капитана. Мы всем отрядом гонялись за Адой Вонг, но попали в переделку. Были раненые… двое. Крис Редфилд приказал нам с Марко тащить их к медикам. Только управились и собрались обратно, как вдруг узнали, что по нам выпустили ракеты. Чем все кончилось, сами видите. Теперь будем возить туда-сюда выживших, пока капитан и Пирс без нас развлекаются. Правильно я говорю, Марко? — Мгм, — безразлично промычал его крупный товарищ. — Эй, верзила! Чего молчишь? — Харпер ткнула сгорбившегося Марко в спину и чертыхнулась от боли в руке. — Это невежливо. Ты не за рулем, так что мог бы и уделить нам минутку! Мужчина недоуменно хмыкнул, но все же повернулся. Пока Финн вел машину, он развлекался, как мог: играл на телефоне в какую-то бродилку. С ретро-графикой и скачущими динозаврами. — Что такого? — ответил Марко на невысказанный вопрос. — Между прочим, игруха клевая! «Динозавровый конфликт» называется. Я в такую же раньше рубился, когда мамуля подарила мне консоль. При капитане особо не поиграешь — мы, типа, мир спасали — а сейчас выдалась свободная минутка! Харпер оставалось только поражаться широте интересов сотрудников Альянса. Один прется от травок, другой предпочитает игроманию… — Не понимаю такие забавы! Игры делают для детишек! — с серьезным видом заявила воительница. — А еще они бывают условно-бесплатными и тянут из нас доллары, — продолжила она, забывшись. Леон хотел ее подколоть, уточнив, откуда она такое знает, но Марко перебил блондина: — Да нет — «Конфликт» бесплатный! Купить можно разве что трицератопса в скафандре с реактивным ранцем, чтобы потом проходить им игру… но я десять баксов не отдам! Мамуля бы такое не одобрила! — Не знаю, — пробормотал Финн, прибавляя скорость на ровном участке. — Меня не зацепило. На дворе 2013 год, а в игре нельзя ходить и стрелять одновременно. Это так не круто! — Ты еще зеленый, — усмехнулся здоровяк. — К тому же стрелять на ходу сложнее, чем кажется, — вступился за игру Кеннеди. Перехватив насмешливый взгляд напарницы, он сообразил, что подколол сам себя, и убито закончил: — Уж я-то знаю. Салон наполнился смехом, заметно скрасившим поездку (заменяющую подгрузку нового уровня, которая в рассказах вообще не предусмотрена).

***

Китай, 31 июня 2013 года, 00:54 Местоположение: глубоководный объект (на этот раз — принадлежащий «Нео-Амбрелле») До нефтяной вышки, расположенной посреди залива, герои летели, храня молчание. Даже вертолетчик, оценив настроение пассажиров, перестал бурчать. Когда агенты БСАА вернулись, проведя всего несколько минут на глубине, он готовился выдать заготовленную остроту про цыплячью отвагу, но попросту не рискнул, увидев вблизи их лица. После «фальстарта» с глубинным городом операция по освобождению Биркин и Мюллера-Вескера началась заново. Приказав пилоту сидеть и ждать, Крис с Пирсом бросились исследовать бурилку. Вышка казалась совершенно заброшенной, порождая у героев неприятные подозрения. Ощущение дежа вю накатило на них с новой силой, когда они наткнулись на прозрачный цилиндрический лифт. Он явно спускался до самого дна. Начав спуск, недовольный Крис про себя поклялся хорошенько заминировать новый подводный объект, и неважно, кому он там на самом деле принадлежит. Однако кровожадные мысли недолго тешили командира «Альфы». Он уже всласть накатался на лифтах и с содроганием понимал, что ему — уже в третий раз за последний час — нечем будет заняться во время поездки. Оставалась только болтовня с Пирсом. Проверенный и страшно надоевший способ развлечения. — Ну и… Как тебе позавчерашний бейсбольный матч? — начал беседу Нивенс. — Без понятия. Не люблю бейсбол. А ты смотрел последний боевик с Вином Стэтхемом? — Нет, — честно ответил парень. — Мне всякой пальбы и на работе хватает. Крис, напряженно шевеля извилинами, молчал секунд пятнадцать. Потом вздохнул: — Нам на заданиях нужно непрерывное насилие. Чтоб свободного времени не оставалось. Я больше не знаю, о чем с тобой говорить. — Как и я. Скучно, — признался снайпер после секундного молчания. — Давай хоть в «Пушки» поиграем! — предложил Крис. — Чур, я начинаю! «Браунинг». — «Гатлинг». — Опять на «г»… «Глок». — «Кольт». — «Томпсон». Сдаешься? — Ха! «Наган»! — На… Но… Не… Не знаю! — с мукой воскликнул Редфилд. — Блин, это позор! Раньше я проигрывал в «Пушки» только Барри! А ты говоришь, что мне рано уходить в отставку! — И сейчас говорю! — Чтобы Крис поскорее отвлекся от неприятной темы, снайпер спросил его: — Ты решил что-нибудь насчет Вескера? — Насчет кого? — Редфилд моментально повернулся к напарнику, и тот подумал, что напрасно сменил тему так резко. — Ну этого… Вескера-младшего. Джека или как там его… — Я иду его спасать. Ты тоже идешь, — проворчал капитан. — Разве мы не все решили? — В принципе да! — Сконфуженный Нивенс готов был перевести разговор обратно на отставку. — У тебя же не возникнет проблем с этим заданием? Нет каких-то… подавленных желаний? Например, отделить ему голову от плеч максимально болезненным способом? — Представь себе — нет, — скорчил гримасу Крис. — Мне не стоило спрашивать… — Пирс, — прервал его командир «Альфы», — я угробил десять лет жизни на поиски очкастой гниды. Бывало так, что меня били по голове — и очень сильно — но я бы помнил, если б у Вескера были дети! Тем более, идущие по его стопам. И Шерри ненастолько глупа, чтобы связаться с опасным биотеррористом. — Значит, разборок не будет? — на всякий случай уточнил Нивенс. — И не надейся, — мрачно ответил Редфилд. — Я поговорю с ним по-мужски и наставлю на путь истинный. Если потребуется, стану ему родной матерью! — Крис, — Пирс слегка побледнел, — ты меня пугаешь. В смысле, ты меня пугаешь постоянно… и всегда чем-нибудь новеньким… но надо ж меру знать… — Это была шутка, винтовку тебе в глотку, — проворчал Редфилд. Неизвестно, до чего бы дошел обмен шутками, но тут лифт остановился. Когда открылись двери, агенты вышли в слабоосвещенный коридор. Загадочное место значительно больше смахивало на секретную базу, чем дикий балаган с девочками и водолазами, и это обнадеживало. Изучая длинный квадратный коридор и проглядывающий через иллюминаторы зеленоватый полумрак, Пирс сильнее сжал автомат и прошептал: — Здесь все пропитано опасностью. Не хочу тут задерживаться! Давай быстренько осмотрим окрестности, оценим обстановку… — Можешь приступать, — зевнул капитан, — а я перейду к делу. Командир «Альфы» уверенным шагом подошел к черной двери, подписанной как «Комната охраны», и по-хозяйски небрежно дернул ручку, будто открывал свой холодильник. Из-за стенки грозно запыхтел в свой респиратор элитный джаво. Но некультурный капитан не извинился и даже побрезговал объяснять, с чем пожаловал. Сломав руку, которую многоглазый тянул к тревожной кнопке, Редфилд схватил его за воротник и несколько раз приложил лбом о дверь. Та гремела, словно пустая бочка, в которую швыряют кирпичи. Но возможно, этот прекрасный в своей чистоте звук издавала черепушка безмозглого монстра. Кто разберет? Крис однозначно не собирался вникать в такие тонкости. Ему — как, впрочем, и Пирсу — важно было то, что на грохот никто не примчался. Снайпер пытался сделать начальству замечание, ссылаясь на какое-то очередное правило БСАА, запрещающее шумно проводить «тихие» операции, но Редфилд не слушал. Отыскав заложников на одном из дюжины мониторов, он довольно присвистнул и принялся взламывать систему своим любимым способом — хаотичным перебиранием клавиш.

***

Китай, 31 июня 2013 года, 00:57 Местоположение: тюремная камера на подводной базе Пока все герои геройствовали по мере возможностей, одни только Джейк и Шерри прохлаждались в плену у биотеррористов. Их ухитрились посадить в одну камеру и оставить в шаге друг от друга, но это не облегчало побег. Пленники стояли на металлической платформе диковатого дизайна. Выглядела она так, словно железный стол вертикально подвесили и в таком виде закрепили. С обеих сторон у платформы торчали выступы — настолько узкие, что на них едва умещались ноги. Джейк и Шерри давно бы свалились с этих насестов, но их тела, руки и ноги сжимали крепкие стальные скобы, надежно фиксируя напарников. Молодой наемник поначалу кряхтел и напрягал мускулы, но потом неохотно признался, что у него пока не получается рвать металл. Биркин же совсем пала духом и практически висела на своей стороне платформы. — Это я виновата, — вздыхала она, безуспешно пытаясь освободить руку и дотянуться до руки Джейка. — Вся операция была одной сплошной ошибкой. Я могла все изменить, настоять, чтобы ты не смел идти к Симмонсу… Ах, как все плохо! — Выше нос, принцесса! — немедленно потребовал парень. — Ты была на высоте! Напомни: я у тебя первый? В смысле, первая вип-персона, которую тебе велели оберегать? — Да. И сразу такой провал… — Почему провал? Без тебя меня бы сцапали в Эдонии. А так мы заставили бегать с выпученными глазами и рвать волосы на копчике огромную армию террористов! И не забудь желтомордого киберзануду! Неплохо для первого задания супердевочки, а? — Хм… Возможно, ты прав. Неожиданно Шерри хихикнула. Молодой наемник тут же заинтересовался и спросил: — Анекдот про БОО вспомнила? — Не анекдот… Когда мы с тобой встретились после разлуки… ну, в той раздевалке… Ты тогда вспоминал своего отца и говорил, что мог бы многого достичь вместе с ним. Понятно, что это просто слова, но я тут задумалась… Какой была бы моя жизнь, если бы в Раккун-сити все сложилось иначе? — Если бы городок не спекся? — Не совсем. Если бы мои родители остались живы… как и твои… У меня была бы нормальная семья, обычное тело без вируса внутри. Я бы просто жила. К нам бы в гости заходил твой отец… он и дальше бы работал с моими родителями… — …И они бы строили дьявольские планы за вечерним кофе, — хохотнул Мюллер. — Так это что получается? Нам, как ни крути, суждено было встретиться? — Выходит, что так! — Шерри продолжила рассуждать: — Конечно же, я бы не пошла в Секретную службу с такой семьей. Выбрала бы другую дорогу. — Попросилась бы в ученицы к загадочной шпионке? — Это вряд ли! Мать — ученая, отец — ученый, дядя — ученый, вокруг одни ученые… Мне бы пришлось связать жизнь с наукой. Тебе, возможно, тоже. — Ну, себя я не представляю в очках, халате и с пробирками, — признался парень. — Я бы стал полевым агентом папаши. Распылял бы вирусы, дразнил бойцов БСАА и улепетывал от них потом на новеньком байке! Возможно, мы бы с тобой работали вместе. — Вместе? — Именно! Завели бы шкодливого кота-мутанта, который всех бесит, и творили бы злодеяния втроем! С шиком и блеском! И у нашей команды была бы длинная речевка, которая тоже бы всех бесила после двадцатого повторения. Что-нибудь о мире, который мы защищаем от разрушения, и остальных, которые взывают о прощении. Плюс надо круто представляться. Ну-ка, попробуй! — Шерри! — максимально задорным голосом воскликнула блондинка. — Джейк! — весело оскалился Мюллер. — Команда мечты уже здесь! — вошла во вкус Шерри. — Можем творить добро, можем — зло… или — как получится. — Мда… Нужно поработать над концовкой и придумать что-нибудь в рифму. Но это потом — когда я нас вытащу! Внезапно (без каких-либо предупреждений, типа сирены, загорающихся красных огней или строгого механического голоса) оковы компаньонов щелкнули и сами открылись. Шерри с Джейком так и попадали с конструкции, но, к счастью, не набили себе шишек. — Ты не представляешь, как я хочу приписать это себе, — сказал молодой наемник, — однако язык не поворачивается. — Нам помогает кто-то извне. Это наш шанс, Джейк! — И мы им воспользуемся, супердевочка. Видишь ту дырку наверху? Пленников на глубоководном объекте охраняли спустя рукава, явно уповая на прочность оков. Мало того, что враги оставили все снаряжение Шерри и Джейка в соседней комнате, так еще и не потрудились закрыть вентиляционную шахту под потолком. Шахта была настолько просторной, что Биркин спокойно перемещалась по ней на четвереньках. На то, чтобы вылезти из камеры и открыть дверь с другой стороны, у телохранительницы ушло всего две минуты. — Ю-ху-у! — обрадовался Мюллер, забирая свой пистолет. — Дуэт злодейских потомков опять всех обставил. — Я лучше останусь на стороне Света, — улыбнулась блондинка. — Стану второй Клэр, как и собиралась. Буду влипать во всевозможные неприятности, нянчить чужих детей и выручать своего бра… хм-м… — девушка поняла, что с последним пунктом могут возникнуть определенные проблемы. — Если нет братьев, можешь пока повыручать меня! — щедро предложил молодой наемник. «Тебя как раз нужно нянчить», — мысленно проворчала Биркин. — Джейк, не лети так! — окликнула она напарника. — Мы не знаем, что впереди. — Какая разница? — искренне удивился парень. — Мы уже все повидали и ко всему готовы! Обычно, когда люди говорят такие слова, у них вскоре отвисает челюсть при виде чего-то невообразимого. Так вышло и здесь. Заставленное аппаратурой и обесточенными компьютерами помещение казалось бы вполне заурядным, если б его не освещал дверной проем в одной из стен. Кроме яркого красного света, из него лились волны жара. Шерри подумала, что это какая-то топка или плавильная печь, но, осторожно приблизившись и посмотрев вниз, она углядела целое озеро лавы. Попутно девушка смогла рассмотреть удивительную конструкцию, которая целиком занимала «горячую» шахту. Гигантский стальной стержень тянулся от самого озера, а его второй конец терялся где-то наверху. На удивительную «лавомешалку» на разной высоте были нанизаны длинные платформы, которые вращались вместе со стержнем, подчиняясь загадочному алгоритму. Биркин отшатнулась и произнесла напряженным голосом: — Нам лучше держаться подальше от этой штуки, Дже… — Ура! Парк аттракционов! — радостно завопил Мюллер. Прежде чем Шерри успела его поймать, он разогнался, оттолкнулся и сиганул на конструкцию. Выбранную им платформу тряхнуло, но парень на ней удержался. Пока он выпрямлялся, балансируя на подвижной железке, ему в спину летели полные негодования крики блондинки. — Джейк, ты чокнутый маньяк! Идиот! — Я думал, тебе это нравится, супердевочка. Присоединяйся! — Мюллер показал на еще одну платформу, готовую подъехать поближе к Шерри. — И не подумаю! — Зря! Тебе там уже дышат в затылок всякие жуткие твари! — Ай! Повернувшись, девушка обнаружила, что позади нее копошится что-то ужасное, по цвету похожее на подгнившее мясо. Сначала Шерри приняла существо за змею, но оно внезапно выпрямилось и оказалось склизким гуманоидом без глаз и ушей. Через пару секунд к нему присоединился еще один собрат… и еще один. — Вот! Молодчина! — поддержал прыгнувшую на платформу девушку Джейк. — Ну ведь весело же, правда? — Обхохочешься, — буркнула Шерри. — Кто тебе сказал, что эти монстры не прыгают? — Никто. Пускай прыгают! Нам тут гостеприимные террористы лавы налили — будем использовать по назначению! — Перехватив зверский взгляд Биркин, он быстро уточнил: — Впрочем, я и не планировал тут задерживаться. Мы подъедем во-он к тому проходу и прыгнем. — Опять прыгнем? — Шерри против воли глянула вниз и затрепетала. — Точно! Прыгать весело! Ты не соскучилась по движению, пока торчала в камере? — Не настолько! — простонала девушка, неуверенно вставая на ноги.

***

Китай, Ляншань, 31 июня 2013 года, 00:59 Местоположение: башня Квад Хелена старалась смотреть на Леона, новых знакомых, спинки кресел, свои руки… На что угодно, но только не в окно. Жуткая ночь, окрашенная кровью, пожарами и токсичным газом, давила и угнетала. Еще она сужала обзор примерно до десяти-пятнадцати шагов. Женщина опасалась, что молодой оперативник вот-вот въедет в препятствие, толпу зомби, а то и просто собьется с пути. Но потом Леон заявил, что они покидают пределы облака, и Харпер рискнула поднять глаза. У нее было всего десять секунд, чтобы увидеть башню Квад снаружи. В сознании Хелены отложился только образ заурядной высотки, уходящей в поднебесье. В действительности Башней именовали целый комплекс из нескольких небоскребов, соединенных друг с другом. Десятки этажей, сотни комнат и тысячи людей, которые здесь жили и работали. Сотрудники «Нео-Амбреллы» тоже прекрасно себя здесь чувствовали. Своих соседей они уважали и ценили. Кто, как не соседи, заступятся за террористов в трудную минуту, предварительно став мутантами? — Мы въезжаем во двор, — объявил Макаули. — Здесь все собираются. Маски уже можно снимать! Все расстались с респираторами, опустили окна… и мигом почувствовали негостеприимный запах, которым их встречал пункт эвакуации. Воняло кровью, испражнениями и обваренной плотью. Как это часто бывает, герои припоздали: спасать уже было некого. Выбравшись из машины, все четверо стали осматривать просторный внутренний двор, огороженный коричневыми стенами. Здесь вполне можно было устроить приличный митинг, поставив трибуну возле огромного красного обелиска. На бело-красном полу и балконе, окружающем двор, нашлось бы место для сотен человек. Сейчас здесь царили смерть и разруха. Обходя лужи запекшейся крови, Хелена неодобрительно посматривала на крышу дворика. Ее тут не было в принципе, а значит, сверху легко мог проникнуть синий смог. Марко и Финн, обмениваясь тихими фразами, изучали трупы убитых — видимо, пытались определить причину смерти. Ну а Леон первым засек предполагаемого виновника резни. Мужчина неприкаянно бродил по двору, роняя на пол капли крови, и все время бубнил. Он шел, не замечая агентов, и готовился скрыться за обелиском, но развернулся, как только Кеннеди его окликнул. — Бог мой… — прошептала Хелена, узрев ненавистную рожу политика, рассеченную длинными шрамами. — Вы посмели… выжить? — прохрипел Симмонс, делая шаг в сторону врагов. Белобрысый агент заслонил собой Харпер и взял щеголя на прицел: — Колись, сволочь! Это все твоих рук дело? — Не все. Они подцепили заразу, и мне пришлось… защищаться! — Веко политика задергалось. — Хаос вынуждает поступать… неправильно. — Что за чувак тут бродит и кровоточит? — удивился Марко. — Вы его знаете? — Советник по национальной безопасности США, — кратко представил Дерека Леон. — Крышевал «Нео-Амбреллу», взрывал города и убивал непосредственных начальников. От большого ума влез в гущу событий и заразился К-вирусом. Иными словами, мы можем убить крутого политикана, не боясь его связей и могущественных покровителей. — Так это же потрясно! — обрадовался Марко. Симмонс с ним не согласился и резко повысил голос: — Вы надеетесь убить МЕНЯ? Самого сильного человека в этом городе? — Франт заклекотал обожженным горлом — видимо, изображал саркастический смех. — Упав с моста, я пил и пил… давился этой мочой, которая течет в канале вместо воды. До сих пор тошнит… но это того стоило! Я смогу окутать паром весь небоскреб и не иссохнуть, а других слабостей у меня просто нет! Шах и мат, агент Кеннеди! Внезапно обелиск и все пространство вокруг него осветил прожектор. Леон, Дерек и остальные синхронно задрали головы, морщась от шума лопастей. Вертолет спокойно проник внутрь, и ему еще хватало места для маневра. Пилот этим воспользовался и повел машину влево, поймав «безопасника» в центр светового круга. — Эй! Что она тут… — поразилась Хелена, рассмотрев лицо пилота. — АДА! — неистово взревел Симмонс, подтвердив, что Харпер не почудилось. — Вонг совсем стыд потеряла! — побагровел Марко. — Пацан, дай что-нибудь убойное! — Нет ничего, — огорчил его Макаули. — Нам сейчас так нужен Крис Редфилд! Он бы сбил вертушку джипом… и сказал бы потом что-нибудь крутое! — Вы двое, — замахал на них руками Леон, — уймитесь! Дайте разобраться… Кеннеди был занят, Ада молча взирала на собравшихся сверху, Хелена так же молча пялилась на нее снизу, поэтому разбирался в ситуации только Симмонс. И делал он это очень громко — по всей видимости, вирус модифицировал его голосовые связки: — Ада! Кто дал тебе право возвращаться сюда? Взгляни вокруг! Что ты наделала? Азиатка хранила молчание (да и неудобно орать из кабины вертолета без громкоговорителя). Отсутствие реакции все сильнее распаляло советника по национальной безопасности. Это было видно хотя бы по пару, который повалил из разных частей тела мужчины. — Эта башня… моя! «Нео-Амбрелла» тоже моя! Ты получила от меня даже внешность! Ты никто, Ада! Я нашел тебя на самом дне, огранил и придал совершенную форму! «Изобретения К-вируса уже недостаточно, чтобы добиться уважения? — подумала Вонг, когда Дерек поперхнулся и на время перестал вопить. — Полагаю, Карла обиделась бы, если б услышала его». Политик готов был перейти от слов к делу. Крича надсадным голосом и вновь расползаясь по швам, он начал увеличиваться в размерах. — Что этот мерзавец сказал? Я не разобрала, — заорала Харпер, прикрывая лицо. — Что-то типа «Форма… Мне нужна форма», — пояснил Марко. — Забей — парень явно чокнутый! При этом здоровяк взмахнул руками. В левой руке он все еще держал смартфон со своим «Динозавровым конфликтом». Марко просто поставил игру на паузу, будто рассчитывал уложить врага за минуту и вернуться к забавам. В данный момент на экране застыло чешуйчатое рыло самого крупного и самого любимого кинематографом динозавра — Т-Рекса. — Спрячь! — опомнился бывший коп. Но предупреждение запоздало — внимательный взгляд франта уже зацепился за грозного монстра. — Поиграем в мою любимую игру «Симмонс говорит»! — проревел быстро растущий Дерек. — Итак, Симмонс говорит: «Падите ниц перед гигантом»! Гра-а-а-а-а-а-а-а-р-р! Вертолет Ады пошел вверх. Его прожектор осветил большую часть монстра, вымахавшего практически до размеров обелиска. Стоит отметить, что у политика получился довольно необычный тираннозавр. Как если бы скелет динозавра ожил, сбежал из музея и частично оброс плотью, пренебрегая эпидермисом. Взмахнув хвостом, похожим на костяную елку, и оскалив зубы, монстр неуверенно сделал пару шагов. Его маленькие глазенки заметались, выискивая добычу. — Покажи ему что-нибудь, — шепнул Марко Леон. — Что показать? — не сообразил оперативник. — Не знаю! — зашипел белобрысый. — Что-то, что его успокоит. — Его успокоит разве что Феноменально Большое Глушило, — выдал здоровяк, — но БСАА не доверяет нам такие клевые пушки! — Еда! — рявкнул «Дино-Симмонс», направляясь к противникам. Но когда его сверху обстрелял вертолет, он проорал кое-что другое: — АДА!!! — Мистер Доисторические Мозги меня еще узнает, — улыбнулась Вонг, продолжая давить на гашетку. Обнаружив на спине ящера приметные оранжевые наросты, она решила пощекотать их пулеметной очередью, и результат ей понравился. Взбешенный монстр закрутился на месте, будто пытался поймать свой хвост. Кеннеди, не шевелясь, наблюдал за тем, как сражаются машина и чудовище. А пока он таращился на чужой бой, Харпер втолковывала бойцам Криса, как связаны веселые картинки и трансформации Дерека. Хелена старалась подбирать слова попроще и увидела, что до мужчин наконец-то дошло. — Что мы теряем? — выразил общее мнение Финн. — Покажи ему что-нибудь мелкое, Марко. Великана ковырять дольше! — Хе-хе… — пробормотал здоровяк, почему-то пряча смартфон. — Я-то не возражаю. Но… как бы вам сказать? Телефон разрядился. Прям только что, представляете? Воительница одарила Марко невероятно выразительным взглядом, и тот на всякий случай попятился: — Это все батарейка — плохо заряд держит! Я, что ли, такую ставил? — Но зарядка у тебя, надеюсь, есть? Зарядка у бойца-игромана была. А если бы и не было, он бы не решился признаться в этом возмущенной Хелене и постарался бы что-то придумать. — Дело за малым, — обрадовался Макаули, увидев зарядку, — ищем розетку! — Вообще не вопрос! — хрюкнул Марко. — Тут раскурочена от силы четверть здания. — Валите оба на поиски розетки и без готового телефона не возвращайтесь! — уже откровенно командовала Харпер. — Мы пока будем отвлекать Симмонса! Финн и Марко вмиг втянули головы в плечи и устремились в широкий коридор. По пути здоровяк что-то бормотал. Кажется, рассуждал о размере яиц неумолимой воительницы и сравнивал их с редфилдовскими. Оставшиеся во дворе Хелена и Леон закачались и едва не упали из-за локального землетрясения. Это Симмонс, осознав, что не дотягивается пастью до шпионки, начал прыгать. Подскакивал он довольно высоко и клацал челюстями совсем рядом с кабиной вертушки. Ада пока держалась, но ей приходилось опасно маневрировать, и вертолет вполне мог зацепить хвостовым винтом балкон. «Ящеры даже у Спилберга так не прыгали! — негодовал Кеннеди, наблюдая, как самозабвенно скачет советник-мутант. — Что он там нахимичил со своим гребаным телом?» Желая дать Аде передышку, правительственный агент храбро пошел к чудовищу, немужественно подскакивая каждый раз, когда оно приземлялось на растрескавшийся пол. При этом белобрысый старался орать погромче: — Эй ты! Да-да! К тебе обращаются, варан-переросток! Забыл, какой сейчас год? Потомки обезьян рулят, крокодилы валяются в вонючих лужах! Потому что у рептилий мозг размером с горошину! От непрерывной тряски пистолет бывшего копа дергался, как непокорный жеребец, но мишень была неприлично большой, и куда-то он все же попадал. Вряд ли «безопасник» почуял боль от таких комариных укусов. Вполне возможно, что ему просто надоело выслушивать угрозы от белобрысого таракана. Так или иначе, прыгать он перестал и очень недовольным тоном поинтересовался, кто это там внизу наезжает на самого Тираннозавра Рекса. А Леон, на которого в упор смотрела десятиметровая и многотонная туша, внезапно поймал себя на мысли, что затрудняется ответить на прямой вопрос. — Грааах! Сожру! — пообещал сердитый Симмонс. Явно решив опровергнуть тезис Карлы об эволюции, которую не остановишь, он бросился напролом и уже собирался полакомиться говорящим потомком приматов. Ада пыталась разнять своих безголовых ухажеров, однако Дерек не останавливался и уже не реагировал на ее пальбу. Дрожащему внизу Кеннеди казалось, что на него, подобно паровозу, летит одна сплошная пасть (паровозный гудок с успехом заменял утробный рев чудовищной глотки). Внезапно разглядев во рту «Дино-Симмонса» крупный оранжевый шар, Леон дважды в него выстрелил. Потом бывший коп бездумно кинулся вперед и чудом проскочил под большой лапой, а раненый Дерек пролетел мимо и вмазался костлявой головой в обелиск. Если бы камень мог говорить, он бы наверняка возмутился и спросил, зачем его впутывают в разборки ненормальных… и злого ящера. И хотя камень не был живым, он вполне мог издавать угрожающие звуки. Затрещав и покрывшись трещинами, обелиск зашатался. Но вдруг камень опять незаслуженно обидели, и сделала это Ада. Облетев остроконечную глыбу, она обстреляла ее из пулемета. Верхушка обелиска частично осыпалась, но то, что осталось, покорно начало заваливаться в обратную сторону. Не успевший оправиться политик лишь удивленно вскрикнул, когда тяжелая глыба ударила его по хребту. В этот момент Леон поднялся с пола и с удивлением отметил, что вновь разминулся со смертью. Его рот сам собой расплылся в улыбке, когда он увидел ворчащего динозавра на месте испорченного обелиска. Красная глыба была слишком тяжелой, чтобы просто скинуть ее, и Дерек упорно изображал Атланта. — Леон, что я опять пропустила? — Правительственный агент услышал за спиной знакомый голос. — Ты куда-то уходила? — округлил он глаза. — Я и не заметил! У нас тут вандализм… как обычно! — Я не просто уходила, — Харпер совала напарнику в руки глянцевый журнал. — Держи — это оружие! — О, спасибо! — одобрил ее поступок Леон. — Как ты его донесла? У тебя же… — он покосился на забинтованные ладони. — Забирай живее — мне больно! — потребовала женщина. — А то изобью тебя ногами! Белобрысый агент почему-то сразу ей поверил. Быстро осмотрев журнал и оценив фотографию на обложке, Кеннеди поднял его над головой и закричал: — Эй, суповой набор! Леон говорит: «Смотри сюда!» Налитые кровью глаза динозавра уставились на врага. Затем присмотрелись к предмету в его руках. В следующий момент в мозгу франта что-то щелкнуло, и он «сдулся», возвращаясь к человеческим размерам. Напарники не успели увидеть, насколько точно политик скопировал богатого и улыбчивого японца с обложки делового журнала. Зато они оценили, как утративший опору обелиск просел и бухнулся на Симмонса сверху, явно подпортив ему новое обличие. Ада не стала терять время на поздравления. Когда с динозавром было покончено, она направила вертолет вверх. Бросив прощальный взгляд, она обратила внимание… нет, не на мельтешащего внизу Леона — это уже было обыденное зрелище для роковой женщины. Но Вонг ощутила какой-то неприятный укол, всмотревшись в площадку под собой. Белый круг с красными полосами, идущими к раздолбанному обелиску, слишком откровенно намекал на эмблемы «Амбреллы» (или ее наследницы). Двору определенно не помешала бы еще парочка катаклизмов, чтобы избавиться от креативных узоров на полу… …Леон расстроился, когда Вонг — в двадцатый, наверное, раз — оставила его. И возвращение пары ликующих оперативников БСАА не особо обрадовало будущих копов. — Эй, парень — гуляем! — завопил не прочувствовавший момент Марко. — Мы подзарядились! Там, правда, что-то искрило, и на нас чуть не упал кусок стены с розеткой, но это фигня. Мой папуля всегда так говорит, когда чинит проводку! Э, а что тут творится? — присмотрелся он к груде камней. — Вы куда дели ящерку? И почему сидите здесь, на развалинах? — Обелиск не я развалил! — моментально начал оправдываться бывший коп. Затем он вспомнил, что вроде как совершил очередной подвиг, и приосанился. — Зато монстра прибил я! — Ага. В гордом одиночестве, — буркнула Харпер. — Ясно, — с непонятной тоской сказал Финн. — Но жаль, что с нами не было Криса Редфилда. Он настолько крут, что поднял бы динозавра за хвост и насадил бы на обелиск! «С ума сойти! — подумал белобрысый, выслушав этот вздор. — Самый настоящий упертый фанат, считающий своего кумира живым богом. Почему у меня до сих пор нет ни одного такого?! Я спасаю мир не хуже Редфилда! И я во много-много-много раз скромнее!» — Ладно, остолопы — охоту на динозавров вы завалили, — вздохнула Хелена. — Теперь какой план? — Наша работа здесь не окончена, — с важным видом заявил Марко. — На крыше и верхних этажах еще есть люди, ждущие спасения. Мы их найдем, а потом БСАА пришлет вертолеты. Штаб говорит, на земле сейчас слишком опасно. — В башню до сих пор тянутся выжившие, — вставил Макаули. — Мы на обратном пути видели какого-то чокнутого с видеокамерой. Окликнули его, а он почему-то убежал. Я, кажется, уже видел этого типа. Посмотреть бы поближе… — Потом встретитесь, — отмахнулась Харпер. — Писаке одна дорога — на ту же самую крышу. Кеннеди кивнул и открыл рот, собираясь спросить у людей Криса, как попасть на вершину башни. Но в этот миг упавший обелиск задрожал, постепенно крошась. Потом из-под камней донеслись крики, и глыбу ощутимо тряхнуло. Зловеще зашипел пар. — Второй раунд? — чуть слышно спросил Макаули. — Кому как. Для нас это уже третий, — уточнил Кеннеди. Затем он обратился к напарнице: — Хелена, где ты взяла журнал? — На стойке в вестибюле. Там еще есть. — В вестибюль! — заорал во все горло правительственный агент. — Устроим козлу побольше веселых мутаций!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.