ID работы: 1360486

Обитель зла 6: Всемирная зараза

Джен
PG-13
Завершён
129
автор
Юрий Бонд соавтор
Размер:
445 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 389 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 20. Все человеческие пороки

Настройки текста
Восточно-Корейский залив, береговые воды Китая, 30 июня 2013 года, 19:15 Местоположение: «Аквастудия» — …И мы возвращаемся к главной теме сегодняшнего выпуска, — с положенной долей тревожности и озабоченности произнесла дикторша «БОО ТВ». — Обстановка в Китае накаляется с каждым часом. Граждане страны требуют от своих властей ответы на животрепещущие вопросы. Кто несет ответственность за нашествие порождений БОО в Ляншане? Какие меры принимаются для подавления беспорядков и эвакуации горожан, которые остаются в опасной зоне? Руководство КНР призывает граждан успокоиться и настаивает, чтобы средства массовой информации не раздували панику среди населения. Но насколько оправдан оптимизм политиков? Слово нашему корреспонденту Джулиану Фоксу. Изображение моргнуло, и выдержанная в зеленоватых тонах студия сменилась кадрами охваченного беспорядками города, снимаемого с вертолета. В кадр попал скандально известный кудрявый журналист: — Мы ведем свой репортаж из западной части Ляншаня, — сообщил Фокс, указывая вниз, — где до сих пор гремят взрывы. Можно безо всякого преувеличения сказать, что ситуация критическая и сопоставимая по своим масштабам с «Происшествием в Раккун-сити». Полиция не способна сдержать армию кровожадных мутантов и защитить мирных жителей. К сожалению, мы не можем спуститься ниже и показать вам полную картину городских боев — это решение может стать для нас фатальным. В Ляншане осталось не так много безопасных мест. Джулиан позволил себе грустную улыбку, но потом его лицо вновь стало бесстрастным: — Пока руководство страны рассматривает вопрос о целесообразности переброски регулярных войск в Ляншань, в город прибывают оперативники и агенты БСАА. Некоторые аналитики реагируют на эту новость с оптимизмом и прогнозируют снижение напряженности в регионе. Но хотелось бы напомнить, — понизил голос кудрявый, — что здесь, в Китае, мы имеем дело с достаточно сильной группировкой биотеррористов и печально известным своими неудачами Альянсом. Что осталось от некогда могущественной организации? Есть ли у нее шанс погасить беспрецедентную вспышку насилия? И кто придет на помощь Ляншаню в случае поражения БСАА? — Я бы сказал, что шансы тают на глазах, — слегка улыбнулся Эллиот Карвер, прослушав репортаж своего ушлого сотрудника. — Недаром же мы так старались, месяцами расшатывая Альянс! — Нет ничего опаснее, чем информация, которой грамотно воспользовались, — хмыкнул бородатый программист, не отрываясь от монитора. — Чертовски верно подмечено, мистер Гупта, — похвалил помощника старик. На телекоммуникационном авианосце Эллиота царило такое оживление, словно он непосредственно участвовал в подавлении беспорядков (или их организации). То, что простые обыватели воспринимали, как окончательный крах мирной жизни, руководство БСАА — как серьезный кризис, а джаво — как благословенную жатву во славу «Нео-Амбреллы», сотрудники медиа-холдинга считали царским подарком. Многострадальный город заполонили «сенсационные репортажи», «шокирующие кадры» и «экстренные новости» — до всей этой отрады щелкопера было рукой подать. Бригады журналистов, ведомые достаточно низменными, но непреодолимыми помыслами — болезненным любопытством и жаждой славы — буквально дрались за право освещать события в Ляншане. Никто из них не слышал отказа — медиа-магнат находил дело для каждого. Даже для Джулиана Фокса, который вернулся из США несколько часов назад и осторожно намекал, что после такой командировки ему не помешал бы отдых. Карвер просьбу терпеливо выслушал, к сведению принял, но отклонил. Он все еще находился под впечатлением от истории с загадочным коконом. Старик несколько раз просмотрел запись с рождением «Ады», завалил Джулиана уточняющими вопросами и в конце концов решил, что надо продолжать расследование. Однако положение становилось все более щекотливым, и Эллиот боялся утечки информации. Именно поэтому он решил действовать предельно осторожно и исключительно через Фокса, который уже глубоко увяз в этой истории. «По нашим данным большая часть передовых разработок «Нео-Амбреллы» находится в так называемой «башне Квад», — говорил ему старик. — В обычное время здание тщательно охраняется, но сейчас лучшие силы Вонг рассеяны по всему городу. Это ваш шанс, мистер Фокс. Проникните в святая святых «Нео-Амбреллы» и добудьте доказательства экспериментов по клонированию. Тогда вы ни в чем не будете нуждаться до конца своих дней!» — «БОО ТВ» на пике популярности, сэр, — Генри Гупта позволил себе отвлечь шефа от размышлений. Его глаза горели при виде высоких столбиков диаграмм и стремящихся ввысь линий графиков. — За последние недели был замечен небольшой спад, но рейтинги выровнялись после известия о гибели президента Бенфорда от рук террористов. Сейчас все внимание аудитории приковано к Ляншаню, а значит, и к нам тоже. «Война… Бесконечная война, — подумал Эллиот. — Кровопролития, теракты, катастрофы, хаос… Все это так пугающе, мерзко… и завораживающе. Черт возьми, да я в настоящем раю для медиа-магнатов!» — обрадовался он после мимолетного приступа слабости. — История будет подана зрителям в лучшем виде, мистер Гупта, — мечтательно протянул старик. — Новейшее оборудование, опытные профессионалы, уникальные технологии съемки — все это ради Ляншаня. Я хочу, чтобы этот городишко превратился в парк развлечений для нашей взыскательной публики! Пусть камер в нем будет больше, чем мусорных баков! Пусть от их взора не укроется ни один выстрел, ни один взрыв, ни одна смерть! Пусть зритель воспринимает этот хаос ярче, чем свою заурядную жизнь, пропитывается им насквозь, сопереживает каждому монстру и оперативнику! — Только тогда миссия канала будет выполнена? — уточнил программист. — Тогда я буду доволен, — откликнулся Эллиот, — но продлится это приятное состояние не более трех дней. Пока я стою во главе медиа-холдинга, «БОО ТВ» не остановится и будет стремиться к новым вершинам! Бородатое лицо Гупты выражало крайнюю степень восхищения наполеоновскими планами начальства. Карвер ответил помощнику благосклонным взглядом и сменил тему: — Когда мы уже встретимся с новыми друзьями? Вы сказали, что они в пятнадцати минут пути от нас. Время вышло шесть… нет, даже семь секунд назад! — посмотрев на часы, медиа-магнат театрально всплеснул руками. — В нашем деле важна осторожность, сэр. Корабль ищут, и экипажу противопоказано совершать резкие движения. — Но переговоры с нами их не выдали, ведь так? — уже в четвертый раз уточнил Эллиот. — Сеанс связи, во время которого мы обменялись условными сигналами, длился несколько секунд. Пять, — добавил Генри, помня о любви магната к точности. — Береговым службам этого не хватит, чтобы найти пропажу! — Пожалуй… Эта часть плана нравилась Карверу даже меньше, чем уничтожение субмарины. «Аквастудия», как обычно, получила разрешение на нахождение в водах залива и съемки в Ляншане, поэтому не боялась интереса со стороны служб береговой охраны. Но авианосец, который в эти минуты подплывал к мобильному телецентру, делал это вопреки всем мыслимым правилам. Хотя бы потому, что «числился в угоне», после того как перешел в собственность «Нео-Амбреллы». Старик не знал, какой ценой Симмонс и Радамес получили доступ к китайскому авианосцу и протолкнули в его команду своих людей. Несколько взяток и помощь азиатских друзей Семьи привели к тому, что корабль вышел в море не только с большой группой диверсантов, но и с грузом К-вируса на борту. Как только авианосец отплыл на достаточное расстояние, посланцы «Нео-Амбреллы» вскрыли опечатанные ящики, применили их содержимое по прямому назначению, обратившись в джаво, и принялись устанавливать на корабле свои порядки. Хорошо продуманный план действий и решительность многоглазых принесли свои плоды — команда не успела ни подготовиться к обороне, ни послать сигнал о помощи. Перебив большую часть экипажа и заразив вирусом уцелевших, джаво отклонились от заданного курса и перешли в режим полного радиомолчания, не слыша летящие с суши требования немедленно вернуться и доложить о случившемся. Разумеется, китайские власти не могли смириться с потерей боевого корабля. Рано или поздно, такую махину должны были обнаружить спутники или разведывательная авиация. Однако биотеррористы взяли авианосец «покататься», как выражалась Карла, и нужен он был всего на несколько часов. К рассвету наглость «абордажников» должна была стать наименьшей проблемой китайских военных. Телефон Эллиота негромко тренькнул — инструкций старика ожидал еще один подручный. — Докладываю, сэр, — ровным тоном сообщил Ричард, — китайский авианосец вышел на заданную позицию. Ракеты подготовлены к транспортировке. Прикажете лично заняться их доставкой на судно? Магнат в красках представил себе, как плечистый немец, высунув язык от усердия, собственноручно грузит боеголовки в катер, а затем в одиночку поднимает их на захваченное мутантами судно. Потом срывает спину и ползет, как змея, подтаскивая за собой груз зубами. Вроде бы и смешно, но исполнительный Ричард легко мог выкинуть нечто в таком духе. — В этом нет необходимости, мистер Стампер, — сказал Карвер. — В конце концов у нас есть целая толпа джаво-бездельников. Пускай отрабатывают проезд и бесплатную кормежку! Старик встал с кресла, подошел к большому экрану и вывел на него изображение реквизированного «авианосца». Когда передача опасного груза подойдет к концу, он на ближайшие несколько часов станет попутчиком «Аквастудии». Идущим, впрочем, на достаточном отдалении, чтобы перетянуть все внимание китайских военных на себя и отвлечь их от второго авианосца. Который станет дирижером симфонии хаоса.

***

Китай, Ляншань, 30 июня 2013 года, 19:20 Местоположение: поместье История роскошного поместья, укрытого от чужих глаз за высокими стенами, окутана не меньшей тайной, чем бесчисленные особняки, спроектированные эксцентричным архитектором Тревором. Сейчас информацию о том, когда его построили, кем были первые хозяева, и почему они так стремились отгородиться от остального Ляншаня, можно было отыскать разве что в недрах городского архива (который мирно догорал к востоку от дома после рейда многоглазых монстров). Местные жители рассказывали, что попасть в поместье сложнее, чем в пекинский Запретный город, а на тщательно охраняемой территории втайне ото всех вершит судьбы мира политическая и деловая элита. Или поместье принадлежит триадам. Или занято тоталитарной сектой. Или служит притоном для воротил криминального мира. Местные, делясь своими фантазиями, сходились в одном — люди в особняке прячутся непростые, и их покой лучше не тревожить. Самую таинственную и самую нелегальную часть поместья, спрятанную под землей, Джейк и Шерри успели изучить в деталях. Наверху, помимо хозяев «Нео-Амбреллы», для которых и предназначалось все богатство дома — роскошные апартаменты, сауна, бар — имели право находиться только сотрудники лаборатории и охранники. Подопытным кроликам следовало держаться подальше от драгоценного имущества биотеррористов, но, к сожалению, джаво, которых беглецы повстречали, добравшись до первого этажа, не смогли объяснить правила достаточно внятно и лаконично. Истошные вопли «Враги!», «Хватай!» и «Не пускайте их дальше!» вызывали у молодого наемника и его телохранительницы понятное недоумение и желание избавиться от крикунов несколькими меткими выстрелами. Борьба с порождениями БОО не слишком мешала героям любоваться впечатляющим дизайном коридоров и залов. Точнее, любовалась Шерри. Джейк изучал интерьеры взглядом бывалого страхового агента и навешивал на каждую их деталь незримый ценник. Чем дороже выглядел предмет, тем больше внимания ему уделял Мюллер. Биркин иногда чудилось щелканье кнопок калькулятора, идущее из головы парня. — Очень и очень недурно, — протянул наемник, закончив практиковаться в высшей математике. — Что мне нравится в биотеррористах, так это их умение жить красиво. — Помпезная роскошь, — не согласилась с ним блондинка, задумчиво разглядывая потерянный павшим монстром пластмассовый жетон с символом группировки. — Любят пускать пыль в глаза, как мой шеф. Ты и сам прекрасно понимаешь, Джейк — их истинное богатство под землей! — И лабораторию они клевую отгрохали! — подхватил парень. — Была бы побольше — мамонтов можно было б наклонировать и распродать по зоопаркам! Это ж какие деньги! — Знать бы, что они изучали на самом деле! — Этот вопрос уже много месяцев не давал Шерри покоя. — Вряд ли им была жизненно необходима я. По сравнению с их БОО, G-вирус — вчерашний день. В этот момент Мюллер был поглощен превращением в кровавое месиво морды джаво, который сдуру выскочил из колонны и попытался заколоть парня стилетом, поэтому ответил не сразу: — Ты не в курсе? Ах да — ты же отрубилась в самом начале, когда нас поймали, и откровения прослушала! Вся эта бодяга с погонями и похищениями действительно завязалась из-за моей крови. Они, наверное, выкачали ее из меня несколько литров ради своих проб и анализов. — Так что же им нужно? Найти лекарство от собственного вируса? — Забыла главный принцип этих ребят? «Никто не может остановить эволюцию», — Джейк фыркнул и скорчил рожу. — Вот они и подыгрывают Дарвину, развивая свой вирус. Берут его и совмещают с моими антителами. Потом у них, видимо, ничего не получается, и начинаются новые эксперименты. Затем пробы берут заново и так далее по кругу… Девушке стало не по себе. Она робко предположила: — Но… Они же не справились, правда? Если неуязвимый вирус адаптируется к твоей крови, панацея станет бесполезной. А мощь БОО вырастет в… Даже не знаю, во сколько раз! — Все может быть, — Мюллер не спешил поддаваться панике. — Уж прости, супердевочка — когда я разбрасывал охрану, то забыл осведомиться об успехах ученых. Но ты не дрейфь! Отвезем меня вашим умникам, а они как-нибудь сами разберутся, что делать с эволюциями, селекциями и прочими революциями в области БОО! «Мне бы твой оптимизм», — подумала Шерри, выходя на балкон второго этажа и облокачиваясь на перила. Перед ней раскинулся огромный холл с гигантской статуей позолоченного (а может, и золотого, как надеялся наемник) Будды. Великий восточный мыслитель практически подпирал лысой макушкой потолок, и напарники не сразу заметили за ним большие деревянные двери. — С вещами и на выход? — деловито поинтересовался Джейк. — Не спеши, — подняла руку Биркин. — Нельзя убегать вслепую! Мы знаем только то, что оказались где-то в Китае. Будем действовать, как договаривались: найдем радиостанцию, вызовем подмогу и отправимся к точке эвакуации! — Где-то я этот план уже слышал, — вполголоса пробурчал наемник. — И мне не понравилось, чем все тогда обернулось. Шерри не ответила. Она неожиданно встрепенулась и дернула Мюллера за рукав. На ее глазах группа из троих джаво вышла из дверного проема на первом этаже, а потом зачем-то направилась к золотому мыслителю. Блондинка надеялась, что монстры их не успеют заметить, но, к несчастью, Джейк прятался недостаточно проворно и тихо. — Враги! — воскликнул кто-то из многоглазых, задрав голову. — Не пускать их к выходу! — Закрыть комнату связи! — поддержал его второй мутант. — Болтун — находка для наемника! — радостно осклабился Джейк. Не давая чудищам зажать себя огнем на балкончике, он ринулся к лестнице, пригнув голову. Шерри едва открыла рот, чтобы предостеречь его, как вдруг парень заскочил на перила и лихо съехал по ним вниз. Джаво изумленно пялились на молодого пижона, пока одному из них не оторвало голову — Мюллер начал стрелять прямо во время скольжения. Костеря безрассудного спутника, Биркин опять выскочила на балкон и одной пулей сняла второго мутанта, который уже целился наемнику в грудь. Последний джаво стоял за Буддой, и массивная гора из золота до поры до времени защищала его от беглецов. Прежде чем Мюллер подбежал к нему и проломил череп, монстр успел что-то переключить на животе статуи. Смотревший перед этим в стену Будда загудел и плавно (можно сказать, с достоинством) повернулся на 90 градусов, устремив свой взор на выход из поместья. И в этом не было бы ничего дурного, если бы после разворота статуи не опустились металлические ставни, преграждая путь в комнату, из которой выходили мутанты. — Ну и кто он после этого? Взял и испортил нам классный план побега! — Негодующий парень хотел пнуть убитого вредителя под ребра, но лишь испачкал ботинок в еще горячем пепле. — Посторонись, — аккуратно отодвинула наемника Шерри. — Если эти сумасшедшие заставляют статую управлять заслонками, то здесь должна быть какая-то инструкция. Блондинка стала пристально рассматривать панель управления с рычагом и непонятной прорезью, пытаясь прочитать крошечные буковки. В отличие от нее наемник не проявлял особого интереса к мудреному механизму. Уступив телохранительнице место, Джейк медленно обошел Будду, любуясь округлыми боками мыслителя и своим отражением в гладкой золотистой поверхности. Можно было подумать, что он испытывает благоговение и религиозный трепет перед проповедником известнейшего азиатского учения. Однако молодого наемника — живое воплощение современной меркантильной эпохи — охватил восторг немного другого рода. — Здесь, должно быть, тонн десять… Но это так, навскидку! — рассуждал Мюллер. — Даже если он все-таки позолоченный, тут наберется цветмета на сумму… — Джейк, сейчас не время для твоих штучек! — Как думаешь, принцесса: чем можно распилить золото? Специальный инструмент мы вряд ли отыщем, но из подручных материалов можно… — Джейк, не мешай мне! — А ты не мешай мне, — Мюллер прильнул к холодной поверхности статуи. — Я борюсь с соблазнами! Проигрываю им, но получаю от процесса удовольствие! — Просто дай мне сосредоточиться! — взмолилась телохранительница, старательно вникая в смысл мелкого текста. Через десять секунд «вникания» она подняла голову: — Ага… Суть такова: дай Будде три жетона, и он откроет путь налево. Дашь десять — путь направо. А надо нам, как назло, именно направо! — Жетон — это такая фиговина? — уточнил Мюллер, протягивая пластмассовый кругляшок девушке. — Отобрал ее у последнего убитого засранца! Шерри молча повертела в руках черно-белый жетон, а потом достала из кармана собственную находку. Они были абсолютно идентичны. Не долго думая, Биркин засунула оба жетона в прорезь. Кругляшки со стуком провалились куда-то в недра механизма. На маленьком табло в углу панели загорелась цифра 2. — Эти штуки, наверное, раздали всем охранникам, — предположила блондинка. — Джейк, думаешь о том же, о чем и я? Парень со зловещей ухмылкой перезарядил пистолет: — Между нами и свободой стоят восемь монстриков в масках. Сафари начинается!

***

Если бы у джаво было чувство юмора, их бы наверняка позабавило обещание недавних пленников устроить «сафари». Однако эта черта характера редко переживала процесс заражения К-вирусом, так что мутанты встречали противников автоматным огнем и выпадами клинков, уповая на свою живучесть. Правда, монстры не понимали, что самим беглецам придает сил целеустремленность, высокий боевой дух и страстное желание побыстрее свалить из вражеской штаб-квартиры. Ну и, пожалуй, умение стрелять точно, а не просто поганить интерьеры следами от попавших в молоко пуль. Число многоглазых трупов перевалило за дюжину, а десять жетонов набрать никак не удавалось, и это раззадоривало Шерри с Джейком. Со временем роли поменялись: незнакомые с остроумием, но неплохо понимающие значение слова «страх» мутанты принялись отступать, а потом и вовсе прятаться, в то время как компаньоны начали выискивать их целенаправленно. Пополняя боезапас за счет убитых, они загоняли зараженных в библиотеку, выкуривали из-за барных стоек, силой вытаскивали из рояля, выуживали из джакузи… Геноцид мутировавшей охраны шел бы быстрее, если бы молодой наемник не останавливался в каждой комнате, излишне громко завидуя чужому достатку. И ладно бы он просто завидовал… Раздобыв где-то огромную спортивную сумку, Джейк лихорадочно сгребал в нее подсвечники, мечи в богато украшенных ножнах, столовое серебро. Когда негодующая Шерри отчитывала его и пыталась отобрать очередную побрякушку, наемник жаловался на произвол и твердил, что заслуживает компенсацию за полгода «невообразимых страданий» (он так и не смог внятно объяснить, в чем они заключались). Спор заходил в тупик, а сумка после каждой комнаты становилась все объемнее и тяжелее. Чуть позже партнеры набрели на жилые помещения поместья. Кое-как «спрятав» свой баул под журнальным столиком, наемник пообещал обчистить апартаменты биотеррористов со старательностью умелого домушника. Тем временем Шерри направилась в другую сторону и обнаружила за очередной дверью просторную спальню, выдержанную в темно-красных тонах. Комната явно принадлежала состоятельной даме со взыскательным вкусом: огромная кровать с багровым балдахином; монументального вида трюмо, заставленное длинными рядами косметических принадлежностей; изящный торшер; гардероб размером с грузовой лифт и многое другое. Глядя во все глаза на впечатляющую спальню, блондинка ощутила, как в глубине ее почти что праведной души просыпается интерес к чужому имуществу (очевидно, она заразилась от Мюллера). Девушка оправдывала себя тем, что не посягает на деньги и драгоценности, а всего лишь одалживает нужную вещь. Берет взаймы. Чтобы когда-нибудь — если представится случай, и кто-то из хозяев дома уцелеет — вернуть на место. Отгородив себя от остальной спальни декоративной ширмой, Шерри стала вдумчиво копаться в гардеробе, последовательно открывая дверцы и выдвигая ящики с чужими вещами. От этого постыдного, но приятного занятия ее не отвлек даже скрип приоткрывшейся двери. Двигаясь с кошачьей грацией, в комнату бесшумно проник воровато озирающийся джаво с резиновой дубинкой. Многоглазого приступы клептомании не терзали — он просто оценил по достоинству боевые навыки беглецов и предпочел напасть на них с тыла. Приметив за ширмой женский силуэт, монстр облизнул губы, прислушался, проверяя, не идет ли по коридору второй противник, и, успокоившись, двинулся к шкафу. По пути он представлял, как девушка испуганно вскрикивает, столкнувшись со страшным врагом, запоздало тянется за пушкой, а потом жалко всхлипывает, перед тем как рухнуть на пол со сломанной шеей. Теша себя жестокими фантазиями, джаво бесцеремонно отшвырнул легкую ширму в сторону, дождался испуганного крика… но дальше все пошло не по плану. Виноват в этом был сам монстр — представ перед покрасневшей молодой девушкой, которая одной рукой доставала чужой белый бюстгальтер, а другую прижимала к оголенной груди, он остолбенел. И даже позволил себе пару откровенно бесстыжих взглядов, как будто забыл, что пару секунд назад собирался проливать кровь. Лучше б не забывал. Дело в том, что блондинка покраснела пуще прежнего — от злости — и бросила лифчик обратно в ящик. Затем освободившаяся рука нервной барышни отобрала у мутанта дубинку и врезала ему по лицу наотмашь. Где-то три минуты спальню наполняли истошный визг и униженные вопли, которые грозили выбить дверь звуковой волной. К тому моменту как джаво решил спасаться бегством, его лишенную маски рожу избороздили шрамы и покрыли кровоподтеки, а большая часть глаз заплыла. Когда Джейк прибежал на шум, он застал только концовку зверского избиения — Шерри пускает пулю между лопаток лежащего монстра, одновременно пытаясь поправить крупноватый бюстгальтер — и без лишних слов показал ей оттопыренный большой палец. Биркин ответила на жест вымученной улыбкой и, закончив возиться с обновкой, нагнулась за последним кругляшком с символом «Нео-Амбреллы».

***

— …Девять… И, наконец, десять! Последний жетон скрылся в прорези. Через мгновение статуя начала разворачиваться, а ставни разблокировали путь к комнате связи. Шерри почудилось, что улыбка золотого истукана стала шире. Будде определенно понравилось щедрое подношение. — Сработало! — обрадовалась блондинка. — Круто! — поддержал ее Мюллер. — Рад, что нам удалось сэкономить С4. — Что-что? Откуда у тебя пластиковая взрывчатка? — А откуда я обычно беру разные забавные вещички? — Джейк достал из сумки небольшой коричневый брикет, беспечно подбросил его в воздух и, не глядя, поймал. — Снял с трупа, разумеется! — И ты мог просто взорвать заслонку? Избавить нас от бесцельной беготни? — Не такой уж и бесцельной! — Парень присел на спортивную сумку. — И что с того, что я не вспомнил про взрывчатку? Кто-то забывает о бомбах, кто-то — о флэшках, заставляя копаться в километровых залежах снега. — Джейк, нельзя быть таким злопамятным! — Прости, Шерри! — В голосе наемника не чувствовалось особого сожаления. — В любом случае босс тебя уже заждался. Вызови его, пока я жду снаружи, и попроси поспешить. Можешь добавить, что длительное ожидание усиливает мою алчность — это его точно проймет! Шерри не стала спорить. Она и так понимала, что они с Джейком слишком долго испытывают судьбу. Сколько они уже хозяйничают во вражеском логове, отмахиваясь от простых джаво, как от мух? И когда «Нео-Амбрелла» пришлет многоглазым подкрепление? Следовало поскорее убираться. Миновав небольшой коридор, Биркин вошла в тесную комнату, заставленную аппаратурой. Она умела пользоваться этими сложными на вид устройствами, поэтому без промедления села в кресло, надела наушники и собралась включить передатчик, когда заметила чип памяти, лежащий на краешке стола. «Что-то важное? Поглядим!» Среди вещей, которые были брошены в раздевалке, нашелся и смартфон телохранительницы. Проверив с его помощью содержимое чипа, Шерри поначалу обрадовалась, увидев знакомые сведения о составе крови и геноме Джейка Мюллера. Но через несколько секунд девушку охватила натуральная эйфория, когда она поняла, какое сокровище держит в руках. Это были уже не разрозненные медицинские показатели сверхчеловека. Ученые «Нео-Амбреллы» суммировали их, проработали… и превратили в реальную, а не гипотетическую вакцину. Расписав весь процесс изготовления на маленьком носителе информации! «Да за такое… — Мысли от счастья путались. — Мне все простят! Все неудачи с эвакуацией Джейка!» Блондинка сама не помнила, как подбирала частоту и искала своего шефа, но все же добилась своего — в наушниках зазвучал слегка удивленный голос советника по национальной безопасности Симмонса. — Да, сэр, это агент Биркин! — быстро заговорила Шерри. — Да, мы с мистером Мюллером живы! Нет, раньше связаться не могли — биотеррористы держали нас взаперти и ставили над нами опыты. Мы даже не знаем, где оказались… Где-где? Ляншань? Хорошо, но откуда вы… Вы тоже находитесь в Ляншане, сэр? Это потрясающая новость! Что? Не можете выслать за нами людей из-за городских боев? Не беспокойтесь — нам нужна только эвакуация. Мы сами прорвемся к месту встречи. Куда прибыть? Отлично, записываю координаты! — О миллионах речь еще не заходила? — осведомился у нее за спиной наемник. — Джейк! — Блондинка подскочила. — Ты же собирался ждать в холле! — Там скучно и совсем некого убивать, — пожаловался Мюллер. — Определились, куда надо топать? — В район Кванлунь. Там будут и спасатели, и мой босс. В городе, правда, зверствуют джаво — совсем как в Эдонии — но нам придется как-то миновать их. — Классно! — Улыбающийся парень первым побежал на выход, но уже через несколько секунд выдохнул: — Твою мать! Первая и вторая фраза настолько разительно отличались по настроению, что Шерри побаивалась покидать комнату связи. Однако другого выхода из нее не было, и блондинке пришлось побороть страх. Выйти вслед за напарником и подтвердить свои самые страшные догадки. Он стоял перед выходом, загораживая его широченными плечами. Мрачный и молчаливый. Наполовину живой, наполовину механический. Желтый и при этом серый. Часто погибавший, но не способный умереть раз и навсегда. Устанак. — «Хотя я и не помню собственную мать, мистер Мюллер, — принялся писать он укоризненный ответ, — убедительно прошу вас не упоминать ее в столь оскорбительном контексте. Меня это огорчает». «Мы копались слишком долго», — печально подумала девушка. — Смотри-ка, кто вернулся, супердевочка, — Джейк ничем не выдавал свой страх. — Учитель изящной словесности! Вернее, письменности. Громила не стал отвечать на шпильку и перешел непосредственно к делу: — «Должен признаться, что разочарован. Вы и агент Биркин упорно не желаете смириться со своей судьбой и устраиваете беспорядки. Беспорядки расстраивают мою госпожу. А если госпожа гневается, я становлюсь…» — Чик! — сказал в наступившей тишине сломавшийся карандаш интеллигентного мутанта. Кусочек грифеля упал на пол, фактически лишая бугая дара речи и ставя его в неловкое положение. «Я ведь не успел выразить замечательную мысль. Запасной карандаш! Куда я дел запасной карандаш?» Сколько Устанак не рылся в карманах штанов и потайных отделениях мега-лапы, замену сломанному инструменту найти не удалось. Тогда монстр трансформировал протез в жужжащее и лязгающее переплетение резаков и циркулярок, напоминающее карманную лесопилку. Из этой насадки получилось бы превосходное орудие пыток, но консервативный верзила применял его, как универсальную точилку. Адское устройство жужжало и разбрасывало по холлу стружку несколько секунд, но в итоге выдало Устанаку исправный карандаш с игольно-острым кончиком. — «Миллион извинений — ненавижу заставлять людей ждать! Просто…» Устанак ненадолго оторвал взгляд от тетради и издал обиженный вой. Пока он возился с карандашом, нахальных юнцов и след простыл. После себя они оставили только сумку с «трофеями». — «Воспринимаю это, как крайне невежливый отказ от сотрудничества», — написал раздосадованный Устанак. Частично выплеснув обиду на бумагу, монстр собрался догнать беглецов, но внезапно почувствовал, как дрожит все поместье. Грохот, треск, лязг… Пугающие звуки доносились со всех сторон и не имели ничего общего с каким-нибудь банальным взрывом. Так мог бы шуметь Огроман, если бы его неведомым образом запихнули в поместье, а потом кольнули в мягкие ткани исполинским шприцом. Однако все оказалось и прозаичнее, и фантастичнее версии с великаном. Перед тем как зайти в холл, Устанак отдал кое-какие распоряжения группе многоглазых, которые сидели в самом настоящем танке и охраняли внешний периметр комплекса. Интеллигентный мутант всего-навсего просил их оставаться во дворе и попугать Мюллера и Биркин, если они сунутся на улицу. Но чего он точно не ожидал, так это того, что «танкисты» окажутся безрассуднее наемника и, увидав бегущих врагов через большое окно, заедут в дом и примут активное участие в погоне. Можно было представить состояние бывших пленников, когда бронемашина вылетела из ниоткуда и поехала за ними. Но Устанаку некогда было представлять — его ужасало состояние поместья, через которое прокладывали себе дорогу безумные джаво. Склоняясь перед мощью двадцати тонн стали, любовно отделанные помещения сперва принимали форму танка, а потом превращались в безликую гору стройматериалов. Ревя двигателем, бронетехника вытаскивала себя из-под обломков и ехала дальше, иногда делая залп из главного орудия. «Танкисты» с таким вдохновением крушили штаб «Нео-Амбреллы», что заставили желтомордого громилу на время забыть о неугомонных беглецах. Каждая секунда промедления стоила биотеррористам тысячи юаней, вложенных в дом. Устанак уже пробовал догонять танк, стучать по броне клешней, пропихивать в амбразуры наспех написанные приказы… На многоглазых ничего не действовало — они упрямо продолжали погоню. Когда стальной зверь вильнул в сторону и едва не проехался гусеницами по ногам бугая, это переполнило его чашу терпения. Быстро изучив инвентарь, Устанак достал крупную железку в форме морской звезды с лампочкой в центре и бережно взял ее выкидной клешней. Вытянув на пять метров лапу, он ловко прижал «звезду» к задней части танка. Клешня тут же втянулась обратно, а железка прилипла к броне и начала мигать красным. Мигнув ровно десять раз, «звезда» автоматически сдетонировала, и подбитый танк замедлил свой ход. Продолжая движение по инерции, он проехал еще чуть дальше и — как будто из вредности — раскурочил большой фонтан. Посреди разливающегося озера он и застыл, отравляя воздух едким дымом. «Недотепы! — презрительно подумал Устанак. — Я научу их правильному подходу к охоте». Уловив какую-то возню наверху, громила осторожно поднялся по уцелевшей лестнице. Он был наготове и среагировал на первое же подозрительное движение выстрелом из протеза. Снаряд на лету развернулся в прочную сетку и мигом обмотал жертву Устанака. Но при ближайшем рассмотрении это оказался всего лишь джаво, напуганный буйством бронетехники и внезапностью нападения. Сняв сетку, убрав ее обратно в мега-лапу и по-быстрому извинившись, верзила продолжил поиски, пытаясь предугадать действия беглецов. Из поместья во двор теперь вело много ходов — только выбери подходящую дыру — но надо было еще преодолеть стену и отъехать подальше от комплекса. «Вот именно! Отъехать! Если они наткнутся на место, где хранятся мотоциклы…» Мысль запоздала — компаньоны уже наткнулись. Совсем рядом затарахтел двигатель, и Джейк Мюллер с сидящей позади него Шерри вырулил на байке в коридор. И начал разгон. Надпись «СТОЯТЬ!», выполненная огромными буквами в тетради громилы, не остановила наемника. Пролетевшая в паре метров сетка — тоже. Набрав хорошую скорость, он проскочил мимо Устанака и устремился дальше. Мюллер вел мотоцикл прямо на окно второго этажа, но оно со звоном рассыпалось после автоматной очереди Биркин. Железный конь на глазах ошарашенного бугая вылетел из поместья, неведомым образом не разбился о внешнюю стену и поехал дальше прямо по ней. А затем и вовсе пропал из виду, тем же экстремальным способом спустившись на улицу. И ни весело хохочущему и орущему непристойные песни Джейку, ни счастливой Шерри не было дела до тоскливо ревущего посреди чудовищного бардака мутанта. Обиженного на весь мир и сражающегося с искушением кинуть им вслед через стену оторванную башню танка.

***

Неописуемо дерзкий побег двоих некогда покорных пленников фактически нокаутировал уцелевших джаво. Многоглазые бродили по разрушенным комнатам и залам с видом жертв кораблекрушения и только что не утыкались лбами в стены. Несколько наиболее инициативных мутантов все же отправились в погоню, оседлав мотоциклы, а остальные продолжали переваривать случившееся. «Госпожа нас убьет! Убьет! Убьет! Убьет!» Навязчивая мысль, не желавшая покидать желтую башку Устанака, мешала ему отдавать приказы или по крайней мере принимать самостоятельные решения. Туго соображающий мозг внушал ему, что Радамес взбеленится, увидав безнадежно испорченное поместье, и требовал хоть как-то сгладить разрушения. С этой целью обливающийся потом громила зацепил бионической рукой пушку танка и постепенно, метр за метром, двигал подбитую машину, вытаскивая ее из помещения. Он никак не мог определиться, где железка будет смотреться уместнее — на парковке или в саду. Оба места были одинаково далеко, и следовало… — Что это значит? Некосяк! Где ты? — Поместье огласил громкий женский голос. Сам по себе не страшный, но повергающий интеллигентного мутанта в дрожь. Верзила, спинным мозгом почуявший неотвратимость наказания, тоскливо вздохнул. Осмотревшись, самокритичный монстр решил, что новая кличка ему категорически не подходит. Накосячил он знатно. Чтобы хоть как-то сгладить ситуацию, бугай сорвал с уцелевшего окна шторы, накинул их на башню танка и принялся спешно наполнять свою тетрадь комплиментами в адрес прекрасной хозяйки «Нео-Амбреллы». Однако ни угодничество, ни дилетантская маскировка бронетехники не могли сейчас смягчить разгневанную биотеррористку: — Меня не было всего полдня! Что случилось? — наседала на интеллигентного мутанта вошедшая Карла. — Где пленники? Почему посреди моего поместья стоит танк? Растерянный Устанак всеми силами избегал прямого взгляда женщины и прикрывал морду протезом. Больше всего он жалел о том, что не додумался укрыться под шторой сам. — Хорошо! Про танк можешь не рассказывать, — Радамес чуть-чуть облегчила задачу монстру. — Кто все это устроил? Верзила поспешно перелистнул страницу тетради и принялся витиевато излагать суть дела: — «Осмелюсь доложить, госпожа, что мистер Мюллер и мисс Биркин вероломно злоупотребили нашим доверием. Несмотря на все гостеприимство, они отплатили нам черной неблагодарностью. Деструктивные и неадекватные действия этих молодых людей привели к уничтожению ценного имущества и многочисленным жертвам. Они посмели присвоить себе результаты наших исследований! Ваш покорный слуга даже не говорит об Убийстве. О, что эти варвары сделали с Убийством! Бедолага буквально только что закончил регенерировать…» — Все-таки вырвались, — Карла сжала кулаки. — Погоню выслали? — «Вынужден признаться, что нет. Не получив на этот счет должных инструкций…» — Болваны! И вновь Устанак был вынужден согласиться с Радамес. Он бы подобрал более грубое слово, если б не был таким интеллигентным. — Разрешите доложить, мисс Вонг, — осмелился вступить в разговор радист «Нео-Амбреллы». Человек, в отличие от большинства охранников поместья. — Узнав, что беглецы пользовались нашей радиостанцией, я взял на себя смелость воспроизвести их последний разговор. Наша аппаратура позволяет… — Учись! — Карла ткнула громилу в бок. — Хоть кто-то здесь еще может брать на себя смелость. Так с кем за наш счет общались мелкие паразиты? — задала она вопрос биотеррористу. — С советником по национальной безопасности Симмонсом. Договорились, что спасательная группа встретит их в районе Кванлунь. Эти ребята были столь любезны, что указали точные координаты места встречи. — Это нам на руку, — одобрила женщина. — Рассчитай кратчайший путь до этого места. Отправленным на перехват джаво такие данные пригодятся. Радист склонил голову, но не ушел. — Есть еще кое-что важное, мисс Вонг. Судя по разговору, мистер Симмонс планирует лично встретить Мюллера и Биркин. Он уже прибыл в город. Мужчина осекся, заметив мечтательное и вместе с тем кровожадное выражение лица Карлы, когда она услышала последнюю новость. Такие гримасы хозяйка «Нео-Амбреллы» обычно строила, когда число жертв очередного теракта с применением БОО переваливало за тысячу. — Ты отлично поработал и будешь награжден после завершения операции, — улыбнулась женщина, царственным жестом отправляя радиста восвояси. Затем она покосилась на понурого бугая: — Что же касается тебя, Полторак… — «Я готов приложить все мыслимые усилия, чтобы реабилитироваться в ваших глазах!» — Да, это в твоих же интересах! Бери Убийство в охапку и отправляйся за нашей сладкой парочкой. Проверим, не растерял ли ты навыки охотника! — «Я не подведу, госпожа! Верну этих некультурных хамов назад за пару часов!» — Кстати об этом, — обворожительно улыбнулась Радамес. Казалось, что одно упоминание имени «безопасника» улучшило ее настроение. — Наши ученые недаром едят свой хлеб, и похищение данных уже не может сорвать их работу. Технология совмещения К-вируса и крови Мюллера проверена и отлично работает, результат хранится в этом чемоданчике, — Радамес похлопала рукой по металлу кейса, с которым не расставалась, — а антитела мы можем свободно синтезировать в подводной лаборатории. Ты поспеваешь за моей мыслью, Вернобрак? — «Полагаю, полезность мистера Мюллера себя исчерпала». — Как и дочурки Биркина, — согласилась женщина. — Так что если они не захотят возвращаться… Не сдерживай себя. Отправляй в расход обоих! Приободрившийся (еще и от того, что удалось увильнуть от разгребания завалов) Устанак скрылся во внутренних помещениях особняка. По всей видимости, побежал расталкивать бензопильщика и объяснять ему задачу. Когда он пропал, Радамес мысленно поставила галочку: этот вопрос можно было считать закрытым. Чем чаще желтомордого интеллигента выставляли на посмешище, тем сильнее он зверел, а потом брался за задания с удвоенным пылом. Грамотно подготовленный и озверевший Устанак становился опаснее всех согнанных в Ляншань оперативников БСАА и мог в процессе поисков перевернуть город вверх дном. Слушая вполуха обнадеживающий доклад ученого о практически не пострадавшей лаборатории, Радамес в своих мыслях вернулась к Дереку Симмонсу. Ненавистный политик пережил уже добрую дюжину покушений и своей везучестью порядком утомил биотеррористку. Оставалось только гадать, какие тайны «Нео-Амбреллы» всплыли на поверхность и заставили щеголя примчаться в неспокойный город, но выпускать его Карла не собиралась. Даже если «любимый» каким-то чудом не догадался, что «Ада» ведет свою игру, белобрысая девчонка на побегушках и ее спутник откроют ему глаза. — Тебя надо примерно наказать, Дерек. Плевать на Семью — это наше с тобой личное дело, — прошептала Радамес. Подняв голову, она осмотрелась. — Эй ты! — Застывший в дверях джаво встрепенулся и уже хотел скрыться, но Радамес поманила его пальцем. — Да, именно ты! Подойди-ка! У многоглазого тряслись пальцы, руки, ноги, голова, но он не посмел ослушаться. — Как тебя зовут? Вроде Чен или что-то в этом духе… — Я… Я п-п-просто… — Паркинсон все никак не желал отпускать мутанта, и к нему в придачу добавилось заикание. — Наплевать — с этого момента будешь Ченом, — не стала его слушать хозяйка «Нео-Амбреллы». — Надеюсь, ты хорошо стреляешь? — Б-без промаха! — поспешил заверить ее многоглазый. — Что ж, — Радамес открыла свой бесценный кейс и бережно, словно фарфоровую статуэтку, достала пробирку с красной жидкостью. — Как думаешь, что это? — В-вирус? — Умный мальчик, — Карла наполнила вирусом шприц и зарядила его в дротикомет, после чего протянула оружие Чену. — В городе объявился человек, которого я бы хотела прикончить. Я дам тебе его фотографию и координаты. Сумеешь найти и убить его за пару часов? У бедного джаво голова шла кругом от бесконечных сложных вопросов хозяйки, но он интуитивно угадал верный ответ: — К-конечно. Видимо, его словам не хватало убедительности, поскольку Карла прищурилась: — Делай все, как я скажу, и соблюдай правила. Не бросайся на гражданских! Не попадайся на глаза агентам БСАА! Но главное — не используй вирус ни на ком, кроме цели. Запомни: одна доза, один выстрел, один-единственный шанс на успех. Не вздумай промахнуться! — А… — Нет-нет, обратно возвращаться не надо — просто выполни задание! Когда справишься, я сама об этом узнаю. Глуповатый мутант выдохнул, испытав неимоверное облегчение. Посмотрев, как судорожно он держится за дротикомет, Карла на мгновение ощутила себя полной дурой, вложившей мощнейшее оружие в корявые лапы дуболома. Но с другой стороны, кого еще она могла выбрать? Устанак слишком умен для заурядного покушения и занят охотой. Убийство, наоборот, туп и кровожаден. Будет чудом, если он не забудет об ответственной миссии сразу же и не помчится пилить, кого попало. А заражать Симмонса своими руками… Слишком много чести! «Чего я переживаю? — Женщина разозлилась на саму себя. — Это наш город, и правила здесь тоже устанавливаем мы. Пройти несколько кварталов и выстрелить в беспечного политика. С такой детской задачей и джаво управится! Ничего с этим Ченом не случится!» Закрыв кейс и взяв его в руки, Радамес с легким раздражением осмотрелась. Поместье разрушено парой проходимцев, все растеряны и ждут мудрых распоряжений от своей хозяйки… но им придется подождать еще. Что бы там ни думали городские власти и вояки из БСАА, Ляншань принадлежал Карле, и злодейка все чаще жалела, что не может разорваться на части и поспеть везде (как один из свежих образцов БОО, давно ждущий полевых испытаний). Сейчас, к примеру, ее внимания требовала неудачная попытка джаво удержать ценных заложников. Вся история с «Тузом пик» изначально была детской игрой, развлечением для горячих бойцов БСАА, которое, впрочем, заняло бы их надолго. Но «надолго» закончилось неслыханно быстро, и хозяйка «Нео-Амбреллы» спешила разобраться в причинах такого громкого провала.

***

Китай, Ляншань, 30 июня 2013 года, 20:09 Местоположение: руины «Туза пик» На улице было достаточно свежо, но присевший на груду кирпичей Пирс Нивенс утирал со лба пот. Разгорячился он отчасти от стремительного и отчаянного прорыва в захваченное здание, который стоил жизни нескольким отрядам джаво (оперативникам и спешно вывезенным из опасной зоны заложникам повезло больше — никто не пострадал), а отчасти — от волны сухого жара. Кругом, на его взгляд, было многовато огня. Здание, известное в узких кругах, как «Туз пик», перестало существовать после ракетного обстрела силами организации и теперь напоминало тлеющую котловину неспокойного вулкана. Поддавал жару (во всех смыслах слова) и особый отряд БСАА, прибывший на место схватки с огнеметами наперевес. Он вдумчиво изучал каждый сантиметр руин, то и дело натыкаясь на джаво, которые «укрылись» в своих мерзостных коконах, лелея надежду на перерождение. Этому и должны были помешать огнеметчики. Охватываемый со всех сторон желто-красным пламенем кокон мог сопротивляться неизбежному секунд двадцать, испуская чудовищно вонючий дым, но со временем начинал трескаться и разрушаться. Снайпер наблюдал за работой спецотряда с почтительного расстояния, тихо что-то обсуждавшие Китон и Рид также не горели желанием приближаться к рукотворному пожару. Зато капитан отряда «Альфа» — после сегодняшних подвигов бойцы даже в мыслях не называли его «бывшим» — следил за пламенем, будто завороженный. Внимательный наблюдатель мог бы уточнить, что Редфилда волнует вовсе не огнесмесь, а пожираемые ею «восковые фигуры». Крис смотрел и смотрел. Узнавал. Вспоминал. И закипал. Саму операцию капитан помнил смутно, словно она ему снилась. Встретившись с подчиненными, он бежал вперед до тех пор, пока дорогу не перегородил сбитый вертолет БСАА — многоглазые гранатометчики не шутили с врагами. Слушая указания штаба, он менял направление движения, сворачивал в переулки, выходил на крыши. Редфилд практически не задумывался — просто на каком-то подсознательном уровне анализировал обстановку и находил верное решение. Постепенно он перестал замечать, что самолично ведет отряд, как в былые времена, а активный поначалу Нивенс отходит в тень. Когда отряд «Альфа» через крышу проник в «Туз пик» — гостиницу достаточно непритязательного вида — мутантам-защитникам пришлось туго. Лабиринт узких коридоров, заставленных ящиками и заваленных откровенным мусором, давал им преимущество, но Редфилд соблюдал осторожность, разделял отряд, обходя врагов с флангов, не забывал прикрывать своих огнем. Теряя этаж за этажом, монстры весьма оригинальным способом пробовали прикрываться сотрудниками ООН — перекидывались в людей-пауков и уползали, сжимая дополнительными лапами орущих жертв — но это им не помогло. Одного «арахнида» оглушили световой гранатой, заставив бросить заложника, другой пробитым затылком почуял, насколько точно стреляет Пирс. Ну а третьего Крис просто и без затей пнул сапогом в висок, когда джаво сослепу выбежал прямо на него. Голова чудовища треснула, как глиняный горшок. Узнав о спасении всех троих заложников, руководство БСАА объявило, что оставшиеся в гостинице джаво все еще опасны и должны быть уничтожены ракетой вместе с «Тузом пик». К выходу бойцы «Альфы» проследовали спешно, организованно, но с матом, недовольные, что щедрое начальство выделило на эвакуацию считанные минуты («В Эдонии бы так быстро авиацию подгоняли, винтовку им в глотку!» — ворчал молодой снайпер). Сейчас уже невозможно было определить, сколько мутантов они оставили за спиной — взрыв ракеты уравнял живых многоглазых с мертвыми, похоронив под рухнувшим зданием всех без исключения. — Капитан, вы бы отошли чуток, — негромко предложил Пирс. — Так и брови подпалить недолго! — Мне не жарко, — глухо ответил Редфилд, наблюдая за зачисткой руин. Казалось, он не расположен к общению, но стоило парню повернуться, неожиданно заговорил вновь: — Я смотрю и представляю, как эти существа… застывают. Они кажутся неживыми, но спят очень чутко. Если их не добить, они вернутся. С новыми силами и утроенной яростью. Как тогда… в Эдонии… Последние слова Крис выдавил через силу, словно они цеплялись за горло изнутри, не желая выходить. А навостривший уши снайпер мигом забыл о духоте: — Вы вспомнили?! — воскликнул он так, что у одного из огнеметчиков дрогнула рука, и он пустил струю левее, чем следовало (к счастью, никого не зацепило). — А то как же! — В голосе командира «Альфы» не было ни малейшей радости от того, что амнезия отступила. — Я помню, как из самодовольного героя Альянса превратился в законченного кретина, угробившего отряд! — Правило №10 Кодекса БСАА гласит «При проведении операций на зараженной территории стремитесь к минимизации потерь среди личного состава». Но подпункт 10.1 содержит оговорку: «В том случае, если заражения избежать не удалось, а возможность вылечить его медикаментозным методом отсутствует, ликвидируйте инфицированных, чтобы предотвратить распространение эпидемии и избежать дальнейших жертв». Вы не виноваты! — О да! Настоящего виновника я тоже вспомнил! Ответь мне, Пирс, — Нивенсу пришлось постараться, чтобы выдержать наполненный гневом и жестокостью взгляд старшего товарища, — где сейчас Ада Вонг? «Он и вправду вернулся. Но тот ли это Крис Редфилд, которого я знал?» — Я жду ответа, — с нажимом произнес капитан. — Она очень хитрая сука, — неохотно ответил парень. — Мы полгода разыскиваем ее, но отстаем даже не на шаг, а на пару метров. Вонг направляла своих слуг из надежного укрытия, но теперь все иначе. Наши разведчики засекли ее в Ляншане. Впрочем, она особо и не пряталась. — Серьезно? С чего бы это? Пирс не хотел делиться с партнером неприятными слухами, но не смог промолчать: — «Нео-Амбрелла» идет ва-банк. Никогда раньше она не захватывала такой крупный город и не бросала в бой такую армию порождений БОО. Не знаю, с чем это связано, но мы вынуждены отвечать тем же. Как в разгар карточной партии, когда ставки взлетели, и игрок вынужден ставить большие суммы, чтобы остаться в игре. — Мы рискуем покинуть карточный стол? — хмуро развил мысль Редфилд. — Не исключено, винтовку мне в глотку! Говорят, Консорциум озабочен кризисом, который царит в нашей организации. Если мы сдадим Ляншань биотеррористам, то рискуем окончательно остаться без финансирования и отправиться на помойку… как вы, капитан, уж простите за сравнение! Вонг победит. — Нет, — возразил Крис, — не победит. Я убью ее раньше. Собственными руками. Снайпер на мгновение усомнился, что командир вообще терял память. О грядущем убийстве он говорил так просто и буднично, словно обдумывал его все эти месяцы. Не то чтобы Нивенс жалел вероломную злодейку, но этот тон… — Эй, Пирс, дружище! — Марко вопил так жизнерадостно, словно в лотерею выиграл. Впрочем, Нивенс ни разу не видел его в дурном расположении духа — даже когда джаво-рукосерпы наседали со всех сторон. — Сюда какой-то пацан рвется! Вроде бы из наших. Кэпа видеть хочет. Пропустить, пока он не проложил себе дорогу силой? Снайпер вытянул шею, рассматривая субтильного бойца, который подпрыгивал за пределами оцепленной территории и махал руками. Напряженное лицо Нивенса разгладилось. — Пропусти, Марко, — распорядился он. — Капитан будет рад его видеть! — Кого это я буду рад… — недовольно пробурчал Крис. — Капита-а-а-ан! — К командиру уже летел, ничего не слыша и не слушая, молодой оперативник. — Я знал! Черт побери, я знал, что легенда вернется! Крис Редфилд настолько крут, что способен вырваться из нижних кругов ада! Как только прикончит там всех зомби, убитых в нашем мире! — Финн… — Уголки рта Криса изогнулись, символизируя не слишком веселую улыбку. — Рад, что ты уцелел. Молодой оперативник залился таким румянцем, будто получил огнеметный ожог: — С ума сойти! Капитан пережил немыслимые испытания, забыл свое славное прошлое, но по-прежнему помнит меня — простого солдата! Кому рассказать — не поверят! — Я вспомнил всех. Работа — лучшее лекарство! — веско произнес Редфилд. Как только Макаули опять затараторил что-то восторженное, капитан тихонько обратился к Пирсу: — Вижу, Финн совсем не изменился. — Как сказать… — замялся снайпер. — Спустя шесть месяцев он чуть лучше стреляет, реже паникует в экстремальных ситуациях, но фанатеть от вас не перестал. Я опасался, что после Эдонии Финн сломается, но он вернулся в строй. Видели бы вы эту смертельную обиду на лице, когда ему не разрешили искать вас в Восточной Европе вместе со мной! Или когда начальство не дало ему поучаствовать в зачистке «Туза пик». — …Но я добился своего! — распинался счастливый Макаули. — Убедил руководство вновь зачислить меня в обновленный отряд Криса Редфилда. Клянусь, капитан — больше я не подведу. Я… Я стал сильнее! Опытнее и внимательнее! Даже сохранил тот замечательный дробовик, который вы утратили в Эдонии. Знал, что обязан вернуть его хозяину! Не замечая ироничной улыбки Пирса и откровенного скалившего зубы Марко, Финн достал из мешка ружье, заботливо протер его тряпочкой и с торжественным видом протянул его командиру. Со стороны это напоминало сильно упрощенную процедуру выбора нового далай-ламы, который обязан узнать вещь из своей прошлой жизни. — Э-эм… Спасибо! — Озадаченный Редфилд принял из рук Макаули пушку и принялся ее рассматривать, гадая, есть ли у парня предел слепого почитания. Через несколько секунд выяснилось, что Крис недооценивал Финна. — Что-то не то… — Редфилд проверил магазин и уставился на глупо улыбающегося парня. — Где патроны? — Но вы же их расстреляли в Эдонии, — смущенно оправдывался Финн. — Я и оставил… все, как было. Сбоку послышалось сдавленное хрюканье. Нивенс недовольно поглядел на Марко, щекастый оперативник пожал плечами и кивнул на Китона с Ридом, а те, не сговариваясь, ткнули пальцами друг в друга. В общем найти виновника не удалось. — У кого есть подходящие патроны? — Крис потряс бесполезным дробовиком. Бойцы «Альфы» принялись сосредоточенно рассматривать остатки стен здания. Достаточно сложно вытащить из ниоткуда патроны к неподходящему оружию, если только они не разбросаны по крышам или не вываливаются из хладных (вернее, жарких после возгорания) тел джаво. Редфилд уже хотел громко и цветисто выразить свое негодование, как вдруг услышал треск рации: — Это отряд «Чарли»! Мы ведем бой в районе Пойсаван. Несем большие потери! Противник использует огромное порождение БОО и… Не закончив фразу, оперативник начал заполнять эфир дикими воплями, словно неизвестный монстр последовательно откусывал ему разные части тела. Поначалу Редфилд тяжело переживал разговоры с такой трагической концовкой. Однако за годы службы их набралось чересчур много. — Я знаю, на ком вот-вот сорву злость, — процедил он, убирая рацию в подсумок. Видя, что его люди ждут приказа, Крис громко распорядился: — Поступил сигнал от отряда «Чарли», атакованного монстрами. Мы находимся ближе всех и немедленно выдвигаемся к их позиции! — Отлично! — ударил себя кулаком в грудь Марко. — Поубиваем всяких зубастых уродцев и вытащим охламонов из пекла! — Если будет кого вытаскивать, — возразил капитан. Не обращая внимания на изменившегося в лице Пирса, он решительно закончил: — В первую очередь мы идем убивать!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.