ID работы: 13604964

Дача алхимиков

Джен
PG-13
Завершён
17
Размер:
24 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

III

Настройки текста
– Так. Ещё раз, – Флетчер, сидя на захламлённом всяким мусором столе, озадаченно переводил взгляд с Ала на Рассела, с Рассела на Эда – и снова по кругу. – Мы здесь потому… что купили дачу? – Ты такой умный, Флетчер! – восхитился Эдвард, разворачивая на подоконнике какую-то газету – класть еду, добытую у местных, прямо на неизвестно чем замызганную деревяшку казалось как минимум небезопасным, как максимум можно было на следующий день случайно не проснуться. Мало ли какие бациллы тут водились, Трингамы ж ещё не провели экспертизу. – Просто… офигеть! Гений! Умнейший человек всея Аместриса! – Очень смешно, – насупился тот. – Я правда не понял, как это произошло. Я отвернулся на пять минут, а Ал уже бежит по улице и орёт, что, мол, всё, Авиценна, мы всё уладили… – На самом деле, это странно получилось, – Ал виновато хмыкнул, привставая на носочки (!), чтобы стащить проеденную молью сальную ветошь со второго окна. – Прибегают, значит, Эд и Рассел, хором заявляют мне, что озёр тут аж два и оба шикарные, дорога роскошная, соседи милейшие… – А что, не милейшие? – Рассел пожал плечами, наблюдая с наполовину сломанного стула (ничего не мог поделать со своей любовью к риску, поэтому облюбовал именно этот предмет мебели), как Эд деловито раскладывает на бумаге хлеб, колбасу, яблоки и фундук. – Вон гляньте, сколько Эду случайная бабулька вручила… она ещё хотела нам пару рыбин вынести, да мы удрали – где мы рыбу сейчас готовить будем? А сырую я не ем! – Вот и не ешь, сальмонеллёз подхватишь, – Флетчер надулся, как мышь на крупу. И легонько толкнул брата носком ботинка под бок. – Не качайся на стуле, упадёшь! – Не командуй, я тут старший! – приосанился Рассел – и, конечно, тут же навернулся на пол со стула, у которого окончательно подломилась ножка. Флетчер закатил глаза и принялся беззвучно шевелить губами, явно моля Истину о том, чтоб тот дал брату хоть немножко отбитых за время похождений с Эдом мозгов; сам Эдвард обернулся и, увидев Рассела, недовольно потирающего бедро, хрюкнул со смеху, согнулся пополам и зашёлся криками чаек. – … Вот злонравия достойные плоды, – хмыкнул Ал, подхватывая старшего Трингама со спины под мышки и возвращая ему вертикальное положение. – Ну как, удобно быть старшим? – Очень поучительно, – признал Рассел, принимаясь отряхивать брюки. – Я б сказал даже паучительно, судя по паутине на твоей спине… – Ал стряхнул что-то белое с плеча товарища. – Э-э-э, а вот это вот подальше от меня! – Эд с ногами запрыгнул на подоконник. И совершил тем самым большую ошибку – потому что прогнившее насквозь дерево не выдержало такого стресса и с громким треском обломилось. А Эдвард мало того, что перекувыркнулся прямо в воздухе – он ещё и «прочесал» носом пол. Рассел круглыми глазами уставился на подозрительно молчащего друга, растянувшегося во весь рост на полу. Альфонс обречённо скосил глаза, Флетчер поднял голову – и они, переглянувшись, синхронно взвыли со смеху. – Эй! – Эд, шмыгнув носом и обиженно потирая подбородок, исподлобья взглянул на них. – Что тут смешного?! Больно же… – Смешного… ой мамочки… не могу… – Флетчер, чуть ли не икая от смеха, сполз со стола и, довольно ловко подняв Эда (вот уж опыт работы в скорой), усадил его на стол – туда, где только что сидел сам. – … смешного – вы двое! – Ал, державшийся за живот от хохота (и смех, и грех – и жалко брата, и сдержаться невозможно). – Вот правду Мустанг говорит… И Флетчер… Два сапога пара… – ... Да оба придурки! – закончил за него младший Трингам – и оба, только и успев, что бросить друг на друга понимающие взгляды, вновь зашлись подвываниями. Эд оскорблённо скосил глаза на Рассела. Рассел неопределённо пожал плечами – мол, понимаю. Но губы у обоих старших предательски подрагивали – и в какой-то момент они, не выдержав, тоже прыснули со смеху – просто за компанию. – Не… ну они правы в чём-то… – сипло признал старший Трингам, смахивая выступившие на глазах слёзы. – Да уж… так посмотреть… мы с тобой точно… полные долбоёбы… – хрипло согласился с ним закашлявшийся старший Элрик.

***

– … Так вот идут Эд и Рассел довольные, – продолжал, наконец, свой рассказ Альфонс, пока Флетчер иголкой от шприца вытаскивал громко сопящему Эду загнанные в нос занозы. – А я и не знаю, чего делать… говорю им – нет тут ничего. Они мне: «Как это нет? Ща найдём!» И помчались вниз по улице. Прибегают через пять минут, оба мокрые насквозь, но довольные. Мы, дескать, нашли. И прикинь, говорят, прям лучше не придумаешь! Ну ведите, раз нашли… И приводят меня сюда, – Ал кивнул на окно. – А я, Флетчер, не поверишь – только этот дом увидел, сразу в него влюбился. Комнат – дочерта, терраса, веранда, земли, сколько угодно – хоть ты обсажайся своих деревьев… И как подгадали – хозяин тут заездом был… – Я как глаза Ала увидел – понял: всё, берём, – подхватил Эдвард, жмурясь, чтобы не видеть мельтешащей в опасной близости от глаз иголки. – Рванул к хозяину. А он – ты прикинь! – под снос этот дом хотел! – Прикидываю, прикидываю… ты не дёргайся, и так весь расцарапанный, ничего не вижу, – вздохнул Флетчер, наклоняясь вперёд и щурясь, чтобы отличить занозы от царапин. Эд смиренно притих, зато продолжил Рассел, всё ещё пытающийся отряхнуться от напольного мусора: – А у хозяина этого глаза на лоб полезли. Мол, серьёзно что ли купить хотите? – он дёрнул уголком губ. – А мы сдуру ещё оба деньги выхватили, суём ему и кричим: берите хоть все, только дом нам оставьте! Он на пачку глянул, потом на нас, потом снова на пачку, на дом, на подошедшего Ала… видать, искал хоть одного адекватного, – Рассел хмыкнул. – Идёт, говорит, забирайте! Сунул Алу какую-то ветхую папку с бумажками, запрыгнул в машину – и припустил, только пыль столбом… – … тут я смотрю – ты по дороге идёшь, задумчивый такой, – Ал, собравший, наконец, еду обратно на газету, положил всё на стол и кивнул Флетчеру. – Ну, я к тебе и побежал… и вот. – И вот, – задумчиво резюмировал младший Трингам, отпуская, наконец, многострадальный нос Эда и оглядываясь по сторонам. – Ну ладно уж, сделанного не воротишь… пойдёмте хоть смотреть тогда, что купили. Оценим, сколько месяцев мы будем эту избушку в человеческий вид приводить. – … что-то мне как-то теперь даже думать не хочется… – признался Эд, с опаской поглядывая на щепки от подоконника, рассыпавшиеся по полу. – Ну уж нет, – категорично заявил Ал, укоризненно покосившись на брата. – Сразу не подумал – так придётся хотя бы сейчас! – И то верно, Принцесса, – тяжело вздохнул тот. – Сам виноват – буду расхлёбывать.

***

Осмотр оказался бы совершенно неутешительным, если бы мальчики не были сами собой. Эд и Рассел, развеселившиеся после импровизированного обеда, шутили напропалую, гоняясь друг за другом с пауками (Рассел за Эдом) или с засушенными рыбными скелетами (Эд за Расселом) по скрипучим ступенькам дома, грозящимся вот-вот провалиться. Ал и Флетчер, тоже заметно взбодрившиеся, смеялись и носились за своими старшими братьями, переживая, что те опять покалечат себя. И их совершенно не смущала полнейшая разруха, царившая в некогда роскошном деревянном «особнячке». – Пацаны, вы гляньте, какая лестница! – восхитился Эд, притормозив на втором этаже у окна. – А какая? – полюбопытствовал Рассел, чуть не налетев на него – и, подняв голову, присвистнул. – Нифига… – Куда бы она ни вела, в нетрезвом состоянии по ней лучше не подниматься, – заметил Ал, выросший из ниоткуда за их спинами, скептически разглядывая узкую лестницу с полупровалившимися ступеньками. – Да по ней и в трезвом-то разве поднимешься… интересно, это что ли проектировали специально для мелких вроде меня? – Флетчер весело сощурился – и скинул своё пальто на руки Алу. – А ну подержи, проверю! – Стой-стой-стой, братец, куда! – Рассел перепуганно подскочил к лестнице, чтобы оттащить младшего от неё, но не успел – тот уже взлетел наверх и там, стоя на площадке, с любопытством оглядывался. – А тут ещё две комнаты! – радостно сообщил он, хлопая скрежещущими дверями. – Прям под самой крышей! Только… Ай-яй! – Флетчер! – Ал, вручив пальто друга Эдварду, отпихнул побледневшего Рассела в сторону и чуть ли не одним прыжком оказался наверху – спасибо рост и телосложение позволяли игнорировать половину ступенек. – Ты цел? – А… ага. Мне это… балкой по голове слегка прилетело, – Флетчер, слегка пошатываясь, хихикнул и махнул другу рукой. – Крышу надо перестилать, причём стропила менять… – Спускайтесь оттуда, Ал, Флетчер! – взмолился встревоженный Эд снизу. – А то вам что-то опять прилетит, а мы и помочь не сможем… вон тут Расселу уже чуть плохо не стало! – А вот почувствуйте себя на нашем месте, – буркнул Флетчер, проскользнув под рукой Альфонса в сторону лестницы. – Мы так живём, между прочим… – Авиценна, стой, ты ж на ногах плохо стоишь! – Ал круто обернулся и бросился к другу – но, как и Рассел до этого, не успел остановить его. – Ну грохнусь и грохнусь, подумаешь… – Флетчер пожал плечами и, держась рукой за шаткие перила, занёс ногу для следующего шага по узеньким ступенькам. – Велика беда… Конечно, следующая ступенька проломилась, едва Флетчер коснулся её ногой – и Аместрис лишился бы своего самого юного главного врача в истории, если бы Рассел крайне предусмотрительно не поймал брата прямо на руки. – Прибью, – сердито мотнул он головой, внимательно разглядывая младшего на предмет фатальных повреждений. – Велика вообще-то, ты нам живой нужен! – Ну неужели ты начинаешь меня понимать… – неловко фыркнул тот, разведя руками, насколько это вообще было возможно. – Дурак малолетний, – беззлобно выругался Эд, запрокидывая голову. – Эй, булка, тебя тоже ловить? – Не, отойди лучше, я просто спрыгну! – ЧТО-О?! Но Альфонс в самом деле уже приземлился перед Эдвардом, заставив половицы жалобно взвыть и окатив перепуганного брата облаком пыли. – Кхе… и это я ещё дурак… – слегка закашлявшись, Флетчер уткнулся носом в плечо Рассела.

***

В конечном счёте для всеобщей безопасности обсуждение было перенесено на улицу, на вполне симпатичную лужайку под несколькими разлапистыми ёлками. Эд, улёгшийся головой Алу на коленки («Чтоб не вздумал сбежать проверять что-то!»), степенно диктовал ущербы и убытки и перечислял материалы, которые нужно было закупить в ближайшее время. Рассел, усадивший Флетчера возле себя, чёркал карандашом по газете, расстеленной буквально на собственной же коленке, торопясь записать всё, что вдохновенно вещал его лучший друг. Флетчер, выполнивший свою норму по адреналину за день, привалился щекой к плечу Рассела и сонно щурился от солнечных лучей, бивших прямо в глаза. Что-то его совсем уже разморило. На обратном пути точно заснёт. По итогу парни пришли к выводу, что за месяц выходных и майских каникул в честь всяких там непонятных местных праздников они вполне себе должны будут управиться. Правда, работать придётся очень интенсивно. Как тактично заметил Ал, может быть, проще даже было перестроить домик с нуля – но лёгких путей никто не искал, поэтому уж планировалось, как планировалось. Нужно было полностью перестелить крышу – раз. Поменять некоторые брёвна в срубе – два. Заменить все окна – три. В некоторых комнатах перестелить полы – четыре. Провести сюда отопление и воду – пять. Заказать мебель, хоть бы и самую простую, – шесть. Привезти всякую ерунду вроде подушек и одеял для уюта и удобства – семь… И дальше можно было перечислять бесконечно: посадить во дворе можжевельники и тюльпаны – восемь, подстричь ёлки по ту сторону забора – девять, поставить вообще сам новый забор – десять, не помереть во время сессии и совмещения этого бардака – одиннадцать, не вынуждать Винри и Мэй ревновать, но сохранить всё в тайне, – двенадцать… – Уложить Флетчера нормально спать – тринадцать, – шёпотом закончил Рассел, когда младший окончательно завалился на него всем весом и сладко засопел. – У-у, всё, – тепло усмехнулся Эд, махнув рукой. – Поехали домой. Надо отдохнуть. А то у нас, как это там говорится… – Кислородное отравление, – подсказал Альфонс, вытаскивая из чёлки брата запутавшиеся хвоинки. – Во-во… оно самое.

***

Обратный путь прошёл в уютном молчании – Флетчера, так и заснувшего теперь уж на коленках Рассела, никто будить не хотел. Эд вёл машину отлично. Дорога была прямой и чистой – ни одного встречного велосипедиста или случайного прохожего. Мимо проплывали сосны, ели, берёзы и ольха. Солнце стояло высоко и только изредка дразняще касалось своими лучами щёк уставших путешественников. Рассел, старавшийся сидеть ровно, чтобы не мешать брату, тоже постепенно задремал, подперев щёку ладонью. Ал, позёвывая, опустил ладонь на лежащую на коробке передач правую руку брата. Хоть она и была стальная, протезированная, Эд, заметивший этот жест краем глаза, растроганно улыбнулся. Альфонс шёпотом напомнил ему не забыть заехать в пекарню, Эдвард кивнул. По всему телу разливалась приятная усталость. Перед глазами всплывали в дымке чудесного красивое пустынное озеро, поросшее в отдалении осокой, – там можно будет здорово кататься летом на лодке… в ушах шумели отголоски оглушительного щебетанья птиц и завораживающего шороха сосновых вершин, упирающихся в небо. Да. Эти выходные определённо не зря ушли совсем не на доклады и не на диссертации.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.