***
Цинсюань совсем не заметил, как пробежало время и к вечеру погода совсем испортилась. Госпожа Хэ загнала весь скот и закрыла все ставни, велев детям сидеть в комнате. Дождь грохотом прошелся по всему Богучженю. Даже через закрытые окна, Цинсюань периодически наблюдал вспышки света. — Непогода что-то слишком сильно разошлась. — Тихо пробормотала Хэ Юн, крепче прижимаясь к Хэ Сюаню. — Надеюсь Гэ успел дойти до дома. Ши Уду. В последнее время он слишком часто задерживался у берега реки, тренеруя заклинательские способности. Ночь спустилась на Богучжень, окутав все вокруг темнотой, лишь изредка прорезаемой молниями. Дождь не стихал, а, казалось, лишь набирал силу, превращаясь в сплошную стену воды, яростно хлещущую по земле. Цинсюань не находил себе места, то и дело подходил к окну, всматриваясь в даль. Но из-за непогоды дальше двора ничего увидеть не мог. — Надеюсь отец тоже смог где-то спрятаться. — Цинсюань повернулся к нему, хотел уже что-то сказать, но его прервал звонкий голос Хэ Юн, на половину вывалившейся из окна: — Смотрите, у соседей забор поплыл! Цинсюань подошел к окну и выглянул наружу. Действительно, часть забора, отделявшего их двор от владений семьи Ван, снесло потоком воды, превратившим улицу в бурлящую реку. — Нужно что-то делать, — встревоженно произнес Цинсюань, оглядывая комнату в поисках решения. — Если вода продолжит прибывать, она затопит дом. — Какой-то слишком сильный дождь. А такие сдесь бывают? Разве это нормально? Госпожа Хэ подошла к окну, взглянула на разбушевавшуюся стихию и покачала головой. — Не помню такого ливня с тех пор, как мы переехали в Богучжень, — проговорила она, обращаясь к самой себе. — Что-то здесь не так. Внезапно раздался оглушительный треск, и дом вздрогнул. Все замерли, в ужасе глядя друг на друга. — Что это было? — прошептала Хэ Юн, вцепившись в рукав матери. — Кажется, дерево упало, — мрачно ответил Цинсюань, прислушиваясь к шуму дождя. — Надеюсь, не на дом. Цинсюань распахнул дверь и выбежал на улицу. Поток воды едва не сбил его с ног, но он устоял, вцепившись в край крыльца. Оглядевшись, он увидел, что старое раскидистое дерево, росшее во дворе, рухнуло, задев крышу дома. Оно едва не загорелось, но ливень быстро потушил возгорание. К счастью, повреждения оказались не столь серьезными, но в крыше образовалась большая дыра, через которую внутрь хлестал дождь. — Цинсюань, а ну быстро в дом! — Госпожа Хэ подхватила его за шкирку и заволокла в дом, закрыв на засов дверь. Буквально через пару секунд в их двор ударила молния. Цинсюань вздрогнул. В доме воцарилась гнетущая тишина, нарушаемая лишь шумом дождя и учащенным дыханием домочадцев. Госпожа Хэ торопливо осматривала детей, убеждаясь, что все целы и невредимы. Хэ Юн, испуганно прижавшись к матери, дрожала всем телом. Хэ Сюань, хоть и старался держаться храбро, не мог скрыть бледность лица. — Не выходите больше! Это не просто дождь, это кара небесная какая-то! — прокричала она, перекрывая шум ливня. Кара... Небесная кара... Точно. — Гэ... В прошлой жизни, когда Ши Уду проходил третью небесную кару случился армогидон. Восточное море. Брат вступил в это испытание, не будучи готовым, первым же порывом стихии его едва не скинуло в океан. Волны поднимались до небывалых высот. Первую кару Цинсюань уже практически не помнил, лишь липкий детский страх остался в его памяти, когда он прижимался к печи. Цинсюань похолодел. Он хотел уже было подорваться в чем был и побежать к реке, к брату, но Госпожа Хэ стиснула его руку. — Куда ты собралась? Сейчас самое пекло! Тебя просто снесёт! Цинсюань попытался вырваться, но хватка женщины, матери, была железной. — Мой брат. Он остался там! Её руки задрожали: — Я знаю, милая. Ты у него одна осталась. Если ты сейчас пойдёшь, а по утру он явится за тобой. Что я ему скажу? Цинсюань прикусил губу. Ши Уду – будущий Повелитель Вод. Он вознесется. Если он сейчас туда побежит, то лишь помешает брату. " — Как тогда. Опять. " Женщина обняла его, крепко прижала к себе, утешающе поглаживая по голове.***
Госпожа Хэ постелила ему в детской. Ночь окончательно взяла свои права, оставляя свет только от молний, которых с каждой палочкой благовоний становилось всё меньше. Цинсюань лежал на жесткой циновке, уставившись в потолок. Сон не приходил. Каждый раскат грома отдавался дрожью в теле. В голове пульсировала лишь одна мысль: Ши Уду. Он знал, что брат силен, он справился с этим в прошлой жизни, но не мог не бояться, что в этой всё сложиться иначе. Дождь не утихал. Он слышал, как Хэ Юн всхлипывает во сне, как Хэ Сюань ворочается на своей циновке, пытаясь уснуть. Госпожа Хэ сидела у окна, тихо напевая колыбельную. Где-то в гостинной шумели два кота, которых женщина загнала в дом из сарая. В какой-то момент он все же провалился в беспокойный сон, полный кошмаров о грядущем. Проснулся Цинсюань от странного ощущения тишины. Дождь стих. Он, босыми ногами, вскочил, подбежал к окну и выглянул наружу. Капли ещё тихо стучали по крыше, слабый ветер колыхал деревья, но вода с дорог ушла, оставляя лишь небольшие лужи. На дворе была ночь. Госпожа Хэ спала рядом на скамейке. С благодарностью на неё посмотрев, Цинсюань отвел свой взгляд куда-то в даль. И ждал. Ждал. Он вглядывался в темноту, пытаясь разглядеть приближение человеческого силуэта. Но вокруг была лишь тишина, селяне прятались в домах, ожидая первых солнечных лучей. Вдруг вдалеке, со стороны реки, возникла яркая вспышка света. В начале она была еле заметной, но с каждой секундой становилась всё ярче, устремившись куда-то ввысь. Сердце Цинсюаня забилось быстрее. Вспышка света переросла в огромный яркий, ослепляющий столб, который восходил до самых небес. От сильного потока ветра, в котором так и чувствовались потоки Ци, стволы деревьев накренились. Ветви не удержали и листья тайфуном полетели по улице. Цинсюань зажмурился, его волосы обдало сильным потоком ветра, а уличный мусор поцарапал лицо. Но это было ни что по сравнению с отдаленным звуком небесного колокола, который гулом раздавался по всей округе. — Вознёсся.