ID работы: 13608532

Fighters for Justice

Слэш
NC-17
В процессе
5
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Очень дорогое шампанское

Настройки текста
Примечания:
На следующий день после интервью. Квартира Мэттью – Мистер Беллами? На часах было 21:30, когда на экране телефона Мэттью высветился незнакомый номер. – Да? – Это Доминик Ховард. – Добрый вечер, мистер Ховард! Откуда у вас мой номер? – Я могу заехать к вам примерно через пятнадцать минут? – Вы знаете, где я живу? – Эээ…– протянул Ховард, – Да… – Откуда вы знаете, где я живу?! – Пожалуйста, мистер Беллами, мне необходимо кое-что у вас спросить, я могу сделать это только лично. – Ладно. Приезжайте. Я вообще только что вернулся с работы. – До встречи. Ховард положил трубку. И что это было? Мэттью положил телефон в карман джинсов и прошел на кухню. В холодильнике было пусто, в шкафчике над плитой в одиночестве лежал пакетик риса. Он тяжело вздохнул и снова достал телефон, чтобы заказать еду. Сразу после интервью Мэттью поехал в редакцию, чтобы к вечеру оно было готово для печати в утреннем выпуске. Он прослушал запись трижды, и каждый раз, слушая откровения Ховарда по поводу благотворительности и спасения Нью-Йорка, он ощущал прилив тепла, как если бы он был потерявшимся в толпе ребенком, который увидел маму. Мэттью прекрасно понимал, что Ховард что-то задумал, он чувствовал, что этот человек отличается от других, и его рассказ о том, как богачи обворовывают друг друга на благотворительных балах – не просто желание спровоцировать общественность. То, как он говорил об этом, показывало, что Ховарду было плевать на условности и общественное мнение явно не волновало его. Хотя бы один честный человек в Нью-Йорке. Конечно, Мэттью удивился и даже немного испугался, когда Ховард позвонил ему. Но мысль о том, что он хотел задать Мэттью какой-то важный вопрос заинтриговала его. Ровно через пятнадцать минут Мэттью услышал рев двигателя, доносящегося из окна кухни. На улице, прямо под окном, парковалась серая Ламборгини. Мэттью жил в таунхаусе в Бруклине. Он снимал квартиру с женатой парой: они жили на первом этаже, а Мэттью на втором, поэтому по сути одни большие апартаменты были разделены на две квартирки поменьше. Мэттью спустился вниз и открыл гостю дверь, мистер Ховард уже ждал его на крыльце. Облаченный в темно синий костюм он показался Мэттью ещё более красивым чем в их прошлую встречу. – Классная тачка, – сказал Мэттью. – Спасибо, – Ховард протянул ему руку, – Добрый вечер, мистер Беллами. Простите, что так неожиданно вырываюсь к вам… – Не переживайте, – Мэттью пожал его руку и пропустил внутрь, – Я рад вас видеть. Его слова явно вызвали у Ховарда облегчение. В тишине они поднялись в квартиру Мэттью. Как только он закрыл за Ховардом дверь, тот сразу же перешёл к делу: – Мистер Беллами, – начал он, – Позавчера вы рассказали мне о тесте бомбы в Бронксе. Вы упоминали, что она была противобункерная, а вчера я узнал, что месяц назад в Нью-Йорк привезли несколько десятков бочек с нитроглицерином. – Откуда? – спросил Мэттью, – Вы в городе всего два дня, а уже знаете обо всем, что здесь происходит. Ховард улыбнулся. – Поставка была не с правительственного корабля, следовательно, нитроглицерин заказал кто-то из преступников, скорее всего, те самые люди, которые провели тест бомбы. Если это действительно организация, и они планируют совершить ещё один более серьезный теракт, то им нужно много взрывчатого вещества. Он говорил быстро, но очень четко, как будто бы готовился заранее. Внимательно слушая гостя Мэттью пошел на кухню, жестом приглашая Ховарда следовать за ним. – Я думаю, мистер Беллами, что в этом замешана мафия, – продолжил он, – Так как подобные поставки сто процентов контролирует кто-то из мафии. Он замолчал и посмотрел на Мэттью, явно ожидая его реакции. Сначала Ховард говорит, что знает где он живёт, потом приезжает к нему и начинает рассказывать о том, что он практически выяснил, кто устроил взрыв в Бронксе два дня назад, о котором Мэттью вкратце рассказал ему несколько небольших фактов, которые ему удалось узнать. Сам Ховард в городе всего лишь два гребанных дня. Все это показалось Мэттью весьма подозрительным, несмотря на то, что Ховард ему очень нравился, и чутье подсказывало, что этому человеку можно доверять. – Вы так и не рассказали мне, откуда вы узнали, где я живу. К этому вопросу у меня добавилось ещё несколько. Я надеюсь, вы все таки ответите на них, мистер Ховард, – сказал он и сел за стол. Мужчина сел напротив него. – Я не пытаюсь быть загадочным или напугать вас, – сказал он, – Я просто хочу вам помочь. Я не могу рассказать вам о том, где я нашёл всю информацию, но моему источнику точно можно верить. Мэттью молчал. – Я хочу, чтобы вы помогли мне в расследовании этого дела, мистер Беллами, – продолжил Ховард, – Мои возможности практически неограниченны, но один я не справляюсь. – Чего вы хотите от меня? – спросил Мэттью, чувствуя, как нарастает его раздражение. Он не любил, когда с ним говорили загадками, потому что достаточное количество загадок ему приходилось решать на работе. – Вы не хотите пойти со мной на вечеринку в Fiore Rosso*? Мэттью демонстративно поднял бровь. Это что-то новенькое. Fiore Rosso был самым модным клубом в Нью-Йорке. Место, где каждую ночь выпивалось, внюхивалось, выкуривалось и клалось под язык такое количество алкоголя, наркотиков и прочих веществ, что хватило бы на весь Бруклин. И, конечно, самыми частыми гостями этого заведения были люди, имеющие связи с мафией Нью-Йорка. Мэттью, как личность, обладающую славой неподкупного борца за горькую правду, в это место, конечно же, не выпускали, так как нечего подобным кадрам шляться по ночному клубу, где политики и полицейские сидят за одним столиком с преступниками. Он пытался выкупить информацию у работников Fiore Rosso, но после того, как его информатора нашли с перерезанным горлом, он прекратил все попытки узнать хотя бы малую часть из того, что обсуждалось за стенами этого клуба. – Я не смогу пройти внутрь, – сказал Мэттью. Ховард хмыкнул. – Я предвидел это, – сказал он, – Поэтому я придумал план. Вы наденете маску, а чтобы к вам было меньше вопросов, мы скажем, что вы мой мальчик по вызову. Поверьте, никто не станет это проверять. С этими словами мужчина достал из кармана джинсов кусочек черной ткани. Когда он развернул его и положил на стол, Мэттью понял, что это была обычная бархатная маска, закрывающая только верхнюю часть лица. Ховард двумя пальцами пододвинул ее к Мэттью. Следом он положил на стол маленькое, размером с два рисовых зернышка и практически прозрачное устройство – прослушка. Он тоже положил его перед Мэттью. – Хороший у вас план, – протянул он, – Продуманный до мельчайших деталей. Ховард ещё раз усмехнулся. – Мне самому неловко, но так все работает в этом мире, и если мы хотим выяснить, кто стоит за всем этим, нам придется играть по его правилам. Доминик остановил Ламборгини возле входа и повернулся к Беллами. – Когда мы выйдем, я отдам ключи парковщику и обниму вас за талию. Тот глубоко вздохнул. – Хорошо, – сказал он и открыл дверь машины. Доминик тоже вышел, к нему тут же подбежал юноша в белом костюме. – Отличная машина, сэр! – сказал он, широко улыбаясь. Доминик подошел к Беллами и, как он и обещал, положил руку ему на талию. Мужчина положил свою ему на спину. – Улыбайтесь, – шепнул Доминик. В ответ Беллами нервно хихикнул. Пробравшись через скопление ярко одетых людей, столпившихся перед входом, они подошли к массивным дверям, над которыми горела неоновая надпись Fiore Rosso, под ней стояли два огромных мужика. Уже на входе была слышна музыка с массивными басами. Они проходили через все тело и давили на барабанные перепонки. Прожигая Доминика и его спутника суровым взглядом, один из вышибал спросил их имена. Доминик назвал свое и прижал к себе Беллами еще сильнее, многозначительно улыбнувшись. – Хорошего отдыха, мистер Ховард, – пробурчал вышибала и открыл дверь. Как только они пересекли порог клуба, Доминик сразу же почувствовал аромат из собственного прошлого: аромат дорого парфюма, кожи, роскоши и безудержного веселья. Подобные места он регулярно посещал во время учебы в Гарварде. Там он пытался спрятаться от самого себя и своего горя. Неприятные воспоминания больно кольнули сердце. Сейчас не время. Отбросив мысли о прошлом Доминик уверенно направился в сторону танцпола, таща Беллами за собой. Мигающее освещение то ослепляло белым светом, то вновь погружало в темноту, люди танцевали под электронную музыку, которая была настолько громкой, что были слышны лишь долбящие басы. Как только танцующая толпа их поглотила, Доминик развернул журналиста к себе и положил руки ему на бедра. – Танцуйте, – прокричал он ему в ухо, – Нам надо слиться с толпой. Беллами обвил его шею руками и начал качать бедрами в такт музыке. Доминик сделал то же самое. Если бы не причины, по которым они оказались в клубе, Доминик не отказал бы себе в желании полюбоваться острыми чертами лица своего спутника, мерцающими в неоновом освещении. Они протанцевали несколько минут, и все это время он осматривал клуб, пытаясь зацепить глазами кого-нибудь, кто походил бы на мафиозника. Вдруг Беллами остановился и ткнул пальцем куда-то за спину Доминика. Тот обернулся. Возле барной стойки стояли двое мужчин. Один из них говорил что-то официантке. На нем было темное пальто и шляпа, поля которой закрывали его лицо вплоть до носа. На другом тоже было темное пальто, из под которого виднелся костюм. Когда первый закончил разговаривать с официанткой, они пошли за ней. Явно она вела их в отдельную комнату, чтобы те могли поговорить в тишине и без посторонних. Доминик схватил Беллами за руку и ринулся через толпу танцующих, стараясь не упустить мужчин и официантку из виду. – Откуда вы знаете, – услышал он голос Беллами за спиной, – что это точно те люди, которые нас интересуют? – Я не знаю, – ответил Доминик, не поворачиваясь к журналисту, – Но у нас нет выбора, так как больше никто здесь не похож на мафию. Тем временем двое мужчин и официантка подошли к черной шторе, закрывающей проход в другой зал. Доминик и его спутник заняли места возле бара, чтобы не подходить слишком быстро. Официантка отодвинула штору в сторону, и мужчины зашли внутрь. Один из них наклонился к ней и что-то сказал, девушка кивнула в ответ и пошла к бару. Она зашла за барную стойку и достала из холодильника бутылку шампанского. – Мисс, – крикнул Доминик, – Мисс! Девушка посмотрела на него и улыбнулась. – Да, сэр? – Что это у вас за шампанское? – спросил Доминик, тоже улыбнувшись, – Мы с другом выпили бы по бокалу, но все никак не можем выбрать. – Это Боланже*, сэр. – Отлично! Нам бутылку Боланже, будьте добры. Ему было тяжело отделаться от вновь нахлынувших воспоминаний: несколько сотен долларов за бутылку шампанского, молодые официантки, притворно вежливая манера общаться с ними, что, наоборот, придает высокомерие каждому твоему слову. Что-то сжималось между его ребрами, сворачивалось в липкий комок, который медленно подступал к горлу. Он почувствовал на себе взгляд Беллами и повернулся к нему. Маска хорошо прилегала к его лицу и он был практически неузнаваем. Взгляд холодных голубых взгляд отрезвлял и возвращал в реальность. – Сейчас, сэр, – сказала официантка. Девушка поставила первую бутылку на поднос, достала два бокала и поставила их рядом. Она повернулась к холодильнику, чтобы достать ещё одну бутылку для Доминика. За это несколько секунд Доминик вынул из кармана пиджака жучок и бросил его на дно одного из бокалов. Когда официантка вновь повернулась к ним, он уже сидел как прежде, расплываясь в улыбке. Девушка налила им шампанского и вернулась к черной занавеске с подносом. – Хорошо сработано, мистер Ховард, – сказал Беллами, отпивая шампанское из своего бокала, – И спасибо за это. Доминик улыбнулся уже по-настоящему и вынул из кармана два наушника. Один он вставил в свое ухо, другой протянул Беллами. – Надеюсь, – сказал он, – Будет слышно хорошо. А вы смотрите, не переборщите с шампанским. Нам не стоит привлекать лишнее внимание. Шипение. Голос 1: И что же там за сделка такая, Берти? Голос 2: Ты ведь занимаешься продажей наркотиков? Голос 1: Как и все мы… Голос 2: Самая большая проблема с которой тебе приходится сталкиваться, как крупному торговцу? Голос 1: Хранение. Некоторая часть, для больших клиентов, хранится у меня, конечно. Другая, которая похуже качеством, – для улиц. С ней регулярно проблемы, так как я передаю эту дурь уличным торгашам, и их регулярно ловят, потому что они держат ее в своих квартирах в Бронксе и Квинсе. Голос 2: И каждый раз страшно, что они тебя выдадут. Голос 1: Вот именно! Голос 2: Что если я тебе скажу, что мы нашли способ чтобы избежать таких ситуаций? Голос 1: Так-так… Голос 2: Что если я тебе скажу, что мы можем хранить всю дурь в одном месте, о котором полиция даже не знает? Прямо с западного побережья перевозить туда? И каждый день наш человек передает часть уличным продавцам. То есть у себя им не приходится ничего хранить. Голос 1: Звучит хорошо. Голос 2: Вот именно! Вот именно! Соглашайся условия: половину ты отдаешь ей, а она обеспечивает тебе надёжное хранилище для второй половины. Голос 1: Половину ей? Это слишком много. И зачем ей столько? Голос 2: Мы не знаем, но нас это не касается. Послушай, сотрудничество с ней – это единственный твой шанс выжить, потому что у нее вообще все: наемники, полиция, остальные наши. Ты либо с ней, либо против нее. Поверь, прибыль от продажи не сильно убавится если поднять цену на несколько сотен. Шипение. Голос 1: Откуда уверенность, что она нас не кинет? Голос 2: Ей нужны наркотики, в больших количествах, но сама она почему-то не может их достать. Видимо, у нее нет людей для этого. Но у нас они есть. Шипение. Голос 1: Я ещё подумаю, Берти. Голос 2: Тут нечего думать. Шипение. Голос 1: Но я все равно подумаю. Спасибо за шампанское. Шипение. Треск. Наушники запищали и выключились. – Потерялась связь, – сказал Ховард, – Видимо, наш жучок был проглочен. Мэттью вынул наушник из уха и протянул ему. – Нам не повезло, – сказал он, – Ни слова про нитроглицерин. Ховард провел пальцами по переносице и тяжело вздохнул. – Вам не показалась странной, – протянул он, – Вся эта схема с наркотиками? И что за "она", которая собирает у мафии наркотики? Что за "она", которая смогла подчинить себе верхушку преступного мира Нью-Йорка? Мэттью нахмурился, прокручивая в голове весь диалог. – Западное побережье! – воскликнул он, – "Привозить их прямо с западного побережья"! – То есть наркотики привозят туда же, куда привезли нитроглицерин! – продолжил за него мысль Ховард. – Нам надо поехать туда, – заявил Мэттью, – Возможно, так мы сможем выяснять, как ещё они связаны. – Мы можем узнать, на каких кораблях привозят наркотики, – сказал Ховард, – И если хотя бы один из них совпадает с тем, на котором привезли нитроглицерин, а я знаю название этого корабля, то связь точно есть. – Все таки есть шанс, что все это было не зря. Настроение Мэттью снова приподнялось, и в его голосе звучал азарт. – Допивайте ваше шампанское, мистер Беллами, – сказал Ховард. Мэттью залпом допил оставшиеся содержимое бокала, но тут же пожалел об этом, так как вспомнил, что последний раз он ел несколько часов назад. Твою мать. Ему пришлось идти в уборную чтобы умыться. От громкой музыки, насиловавшей его барабанные перепонки, и ярких вспышек света заболела голова. Он не привык шляться по подобным местам, вестибулярный аппарат начал сбоить, и Мэттью начало раскачивать в разные стороны. Главное – дойти до туалета. Вдруг он почувствовал чьи-то руки на своих бедрах. Он обернулся. Его притягивал к себе незнакомый мужчина, по виду ему было лет сорок. – Не трогайте меня, пожалуйста, – сказал Беллами. – Ну ты чего? Испугался? – мужчина прижал его к своим бедрам еще сильнее, – Не бойся, я заплачу тебе много. Мэттью пытался вырваться, но мужчина был в несколько раз сильнее его, его дыхание было алкогольным. Ладонь переместилась на грудь Мэттью, и он начал расстегивать верхние пуговицы его рубашки. – Нет! – крикнул Мэттью, продолжая брыкаться, – Мне не нужны деньги, не трогайте меня! Судя по всему, мужчина был под действием какого-то вещества, поэтому крики Мэттью он либо не слышал, либо просто игнорировал. Он схватил его за горло и начал облизывать шею. Мэттью почувствовал, как тошнота подступает к горлу. – Отпусти его! Это был голос мистера Ховарда. В следующую секунду он услышал глухой удар, и чужие руки отпустили его. Мэттью сразу же схватился за шею, которая все еще горела от противных ему прикосновений. Когда он развернулся, то увидел, как мистер Ховард сворачивал руки мужчины у него за спиной. Тут же прибежал охранник, и Ховард передал ему обмякшее в его руках тело мужчины. Он подошёл к Мэттью. – Как вы? Мэттью попытался ответить, но ничего внятного у него не получилось. – Нам надо убираться отсюда. С этими словами Ховард приобрёл его за плечи и повёл к выходу. Когда Мэттью очнулся, он понял, что лежит на заднем сидении машины Ховарда, укрытый его пиджаком. – Спасибо, – еле произнёс он. Сидящий на водительском сидении Ховард посмотрел на него через зеркало заднего вида. – Да пожалуйста, – ответил он, – Как вы себя чувствуете? – Уже лучше, мистер Ховард. Думаю, сейчас мне надо будет хорошенько поспать. – Зовите меня Доминик, Мэттью – сказал мужчина. – Хорошо, Доминик. – Мы будем у тебя через пять минут, поэтому постарайся не уснуть. Перед дверью в квартиру лежала коробка с остывшей пиццей, той самой, которую Мэттью заказал после того, как ему позвонил Доминик. После того, как он привез Мэттью домой, они договорились, что Доминик завтра поедет в порт на северном побережье, а Мэттью будет приходить в себя и готовить материал обо всем, что им удалось выяснить за этот вечер. Засыпая, Мэттью поймал себя на том, что он думает не о планах мафии и не о теракте, а Доминике. О том, откуда в его глазах было столько печали и что сделало его таким. О том, что он скрывает и кто он на самом деле. Fiore Rosso – в переводе с итальянского: алый цветок Боланже – очень очень дорогая марка шампанского
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.