Часть 29
8 июля 2024 г., 14:44
Гарри еще никогда в жизни не был так счастлив, что по понедельникам с утра у них начинается история. Он извинился перед друзьями, не объясняя причины, просто сказал, что у него есть неотложные дела. Не дожидаясь ответа и рассчитывая на то, что Биннс не сможет вспомнить, какой сейчас год, не говоря уже о том, чтобы знать, кого именно он должен учить, Гарри бросился в Выручай-комнату.
На самом деле он не злился. Может быть, немного. В основном он чувствовал себя усталым до мозга костей из-за необходимости снова и снова беспокоиться о Томе и о том, чем он занимается каждый день.
Гарри подумал о гостиной на Гриммо, когда попросил у комнаты место для приватной беседы, и именно это он и получил, когда открыл дверь и проскользнул внутрь. Он опустился в кожаное кресло, глубоко-глубоко вздохнул, провел руками по лицу и достал из кармана зеркальце.
Том ответил через полминуты или около того, на этот раз одетый, слава богу.
— Должен ли я предположить, что ты видел утреннюю газету? — спросил мужчина без тени беспокойства. Он казался слегка смущенным, не слишком восторженным поведением Гарри.
— Да, — сказал Поттер, с трудом подбирая слова, чтобы описать, что он чувствовал, или почему вообще так себя ощущал.
— Я видел. Почему, Том? —
— Что почему? — он, казалось, был искренне озадачен этим вопросом.
— Я думал, что это все прекрасно завершит. Поразив двух нюхлеров одним заклинанием, очень быстро и чисто. —
— Почему ты убил ее? — потребовал Гарри, голос его стал жестче, и явная усталость наконец уступила место жгучему гневу.
— Убил ее? — спросил Том, склонив голову и глядя на парня.
— Я ее не убивал. —
— Хм… — мальчик сглотнул и облизнул губы.
— Но ты же только что сказал, что все завернул и все такое. Ты ведь это сделал, верно? —
— Конечно, — согласился Том.
— Но я не убивал эту ведьму-насильницу. Я просто кинул в дорогую Долорес тмперио и заставил ее сделать это. —
— Том! — Гарри на мгновение закрыл глаза, отчаянно пытаясь обуздать свой гнев, который вот-вот взорвался бы, и он знал, что это не принесет пользы ни одному из них.
— Том, это одно и то же. —
— Так ли это? — у него был вид, словно он никогда не слышал о такой нелепой вещи.
— Я говорю тебе, мой дорогой, что дорогая Долорес едва ли нуждалась в подсказках, чтобы выпустить «свою внутреннюю убийцу» на свободу. Я внимательно изучил ее разум, и редко встречал человека, который был бы настолько гнилым до мозга костей, и я включаю Дамблдора и Волан-де-Морта в этот список. —
— Послушай, мне все равно, что ты сделал с Амбридж, ясно? — Гарри разочарованно провел рукой по лицу.
— Скорми ее дракону, повесь ее на самой высокой башне Хогвартса за сиськи, мне все равно, черт возьми, — Поттер практически чувствовал, как горит его взгляд, когда он смотрел на Тома.
— Но ты убил ведьму, которая меня преследовала. Мне это не нравится. —
— Понятно, — сказал мужчина таким тоном, словно понятия не имел, о чем говорил парень.
— Ты почему-то считаешь приемлемым, что взрослая ведьма посылает ребенку любовные зелья? —
— Конечно, нет, — выплюнул Гарри.
— Но я поручил это дело отделу авроров. Я давным-давно отправил им все доказательства. —
Том издал глухой звук насмешки.
— Отдел авроров? — его глаза сузились, а голос стал острым, как бритва.
— Хочешь знать, что они сделали в ответ на ее действия, Гарри, дорогой? Они прислали ей письмо с четкими формулировками, предупреждающими ее не делать этого снова, и это после того, как она посылала тебе любовные зелья в течение многих лет. Нет, не отрицай этого, — сказал Том, обрывая Гарри, когда тот попытался вмешаться.
— Я попросил Северуса подтвердить это, и Хвост из Министерства переписал для меня каждый клочок пергамента, относящийся к твоему делу. —
— Я просто не думаю, что она заслуживала смерти за это, — пробормотал мальчик, чувствуя себя странно наказанным, но все еще неспособным принять убийство без протеста.
— И я тоже, — ответил мужчина, выражение его лица было твердым, а тон — ледяным.
— Я заглянул в ее мысли, мой дорогой, и увидел, чего она хочет от тебя, какие у нее были иллюзии, когда речь шла о проклятом ребенке. Я не буду вдаваться в подробности, потому что ты и так достаточно травмирован. —
— Но в этом-то все и дело, — возразил Гарри, отчаянно жестикулируя. Он понял, почему именно Том так яростно возражал против любовных снадобий. Парень тоже не был фанатом, но все же… убийство было слишком далеко для Гарри.
— Она была в бреду. Ей нужна медицинская помощь, Том, а не хладнокровное убийство. —
— Может быть, и так, но никто и не подумал дать ей это, — сказал тот совершенно безжалостно.
— И я не понимаю, почему ты должен жертвовать своей жизнью или рассудком, потому что наше общество не способно заботиться о душевнобольных. Ты слишком драгоценен для этого. —
— Да… — мальчишка не был уверен, что именно только что сказал мужчина.
— Да, хорошо… Я не знаю. —
— Гарри, почему ты защищаешь своего потенциального насильника? — Том бросил на него почти вызывающий взгляд.
— Так вот почему ты так сердишься, потому что я решил избавить тебя от такой участи? —
— Нет — прошептал Гарри, уставившись на свои колени и внезапно почувствовав себя совершенно потерянным.
— Я понимаю, почему ты это сделал. —
— Ты сердишься на меня или на себя? Потому что я не могу ответить на это прямо сейчас, — прошептал Том, смягчая взгляд.
— Не знаю, — честно признался парень. Одной его половине хотелось плакать, но другая была слишком пуста, чтобы пролить хоть одну слезу.
— Я предлагаю тебе выяснить, что на самом деле тебя так расстроило, Гарри. Я не буду связываться с тобой, пока ты не сделаешь этого. Когда ты будешь готов дать мне ответ, ты знаешь, где меня найти, — с этими словами мужчина захлопнул зеркало, и парень остался смотреть на свое бледное отражение.
Очень долго он просто сидел в кресле, его разум пребывал в смятении, а тело онемело. Том только что прервал связь, и это очень расстроило Гарри, но он мог понять его. Риддл устал от него и его постоянного гнева и неизменно задавался вопросом о его действиях и мотивах. Если бы Гарри был им, он бы тоже устал от себя.
Черт возьми, Поттер регулярно уставал от самого себя, особенно в этот момент.
Но Гарри на что-то злился. Он просто понятия не имел, на что именно.
Было ли это убийство ведьмы? Может быть. Гарри не был уверен. Он не потворствовал убийству из принципа, но все же приветствовал идею смерти Дамблдора, не говоря уже о ком-то вроде Амбридж. Черт возьми, он бы с радостью сплясал на ее могиле после того, как убил ее сам.
Значит, не убийство, не совсем убийство так его расстроило. И уж точно не убийство его потенциального насильника. Но что-то во всей этой ситуации причиняло ему много горя, и Гарри понятия не имел почему.
Его следующим уроком была трансфигурация, и Поттер знал, что он не может пропустить ее без последствий, поэтому с пятью минутами в запасе он встал, потянулся и дал себе несколько мысленных ударов по голове, чтобы взять свои беспокойные мысли под контроль достаточно, чтобы пережить остаток дня.
— А Бинс заметил? — тихо спросил Гарри, проскользнув между Тео и Блейзом в класс трансфигурации как раз вовремя.
— Не-а, — сказал Нотт, а Забини усмехнулся.
— Он взял свиток, но когда дошел до твоего имени, Блейз и Невилл ответили за тебя, и он даже не заметил, как перешел к следующему имени, — Тео оглядел его с ног до головы.
— С тобой все в порядке? —
Гарри пожал плечами.
— Ну да. У меня есть кое-что на уме, но я точно буду в порядке. —
Прежде чем Тео успел ответить, Макгонагалл начала читать лекцию о следующей главе их книги, так что Гарри достал перо и чернила и делал заметки на автомате.
И именно так прошел остаток дня для него. Автопилот. Он делал то, что должен был делать на уроках, разговаривал с друзьями, делал домашние задания, и все это время внутри у него было пусто. Его мысли были дикими и ошеломляющими, тянули во все стороны, когда речь заходила о разговоре с Томом, но все его чувства просто… исчезли. Огромная черная пустота разверзлась внутри него и каким-то образом поглотила все эмоции, которые когда-либо были у Гарри, и теперь он остался ни с чем.
В тот вечер, когда Поттер лежал в постели без вечерней беседы со своей второй половинкой, он пришел к очень твердому выводу, что жизнь без Тома — отстой. Да, он понимал, что драматизирует, что прошло меньше суток с тех пор, как в последний раз с ним разговаривал, но ему казалось, что он потерял его навсегда, после того, как тот закончил их последний разговор.
Мысль о том, что Тома здесь больше нет, ранила Гарри так, как никогда раньше. Это в корне изменило его личность.
Почему он вообще злился на него? Парень понятия не имел.
Зеркало засветилось, но еще до того, как Поттер ответил, он уже точно знал, что это не Том. Его вторая половинка была не из тех, кто говорит одно, а потом делает совершенно противоположное.
— Привет, малыш, — сказал Барти, когда тот взял зеркало. — С тобой все в порядке?
— Я не знаю, — Гарри закрыл глаза и вздохнул.
— Я почти уверен, что снова все испортил, но понятия не имею как. —
Крауч тихо фыркнул.
— Да, я тоже. Наш Лорд был довольно молчалив по поводу Вашего утреннего разговора. —
— Я немного злюсь из-за того, что Том убил ведьму-преследовательницу. Я думаю, — Гарри пожал плечами.
— Возможно, я злюсь из-за чего-то другого. Честно говоря, не знаю. —
— А… — Барти продолжал молчать, сосредоточенно хмурясь. — Да, я не могу ничего сказать, кроме того, что ты не можешь ожидать, что наш Господин не позаботится о своих врагах, Гарри.
— Но они не были его врагами, — быстро заметил мальчишка.
— Они были моими. —
Крауч поднес зеркало поближе к лицу.
— Малыш, твои враги — это его враги. У него же есть душа, черт возьми. —
— Хм… — это было новостью для Гарри. Он знал, что это не часть врага, а часть души. Он никогда не думал об этом так серьезно.
— Теперь ты понимаешь? —
— Конечно, больше, чем раньше, — ответил парень. Это, похоже, понравилось Барти, и он сменил тему на клуб культуры и то, что Гарри планировал сделать для их первой официальной встречи. Поттер болтал с Краучем, изображая как можно больше энтузиазма, потому что внутри у него ничего не было.
— Как ты вообще устроил Культурный клуб? — спросил Барти в какой-то момент.
— В мое время Дамблдор всегда блокировал подобные попытки. —
— А? — Гарри растерянно посмотрел на мужчину.
— Ты не первый студент, которому пришла в голову идея создания клуба культурного обмена, Гарри, — Барти удивленно покачал головой, увидев ошарашенное выражение лица парня.
— Мы не привлекали Дамблдора, — сказал тот, когда наконец обрел дар речи.
— Все, что мне было нужно, это подписи трех из четырех Глав Домов на моем официальном предложении в соответствии с правилами и положениями, и я получил их без проблем от Снейпа, Спраут и Флитвика. —
Барти сел и пристально посмотрел на Гарри.
— У тебя есть копия правил и инструкций Хогвартса? —
— Конечно. Прочитал его в постели и придумал идею этого клуба. —
— Где ты его взял? — почти требовательно спросил Крауч.
— Выручай-комната, — сказал Гарри, зная, что Барти узнает это название. Он, возможно, никогда не видел ее сам, но достаточно часто слышал, как мальчик говорил о ней.
— Ты даже не представляешь, как тебе повезло, малыш, — сказал мужчина с грустной улыбкой.
— С тех пор как Дамблдор стал директором школы, почти все существующие экземпляры этой книги исчезли. —
— Серьезно? — Гарри никогда не понимал этого в своей прошлой жизни, никогда даже не знал, что такая книга должна быть. Он всегда думал о Хогвартсе, и что история была его официальной книгой, но, очевидно, нет.
— Да, серьезно. Держись за эту книгу и не дай старику узнать, что она у тебя, — Барти облизнул губы, и в его глазах появилась мольба.
— И еще, можно мне как-нибудь почитать? —
— Конечно, я подарю ее тебе на праздники, — до этого момента парень поклялся держать ее запертой в своем сундуке под самой сильной защитой. Теперь он был полон решимости запомнить все это, по крайней мере, в какой-то момент.
Когда Гарри наконец заснул в ту ночь, его не ждали теплые, утешительные общие сны. Каким-то образом Том оборвал все это, и это ранило Гарри, пожалуй, больше всего.
На следующий день все было точно так же. «Поговорить с друзьями, сходить на занятия, квиддич, домашнее задание, библиотека… бла-бла-бла».
Автопилот. Проходя через все движения. Не обращая внимания на встревоженные взгляды друзей, когда они думали, что он этого не заметит. Успокаивая храброго Невилла, у которого хватило смелости прямо спросить Гарри, что происходит, что он в порядке, на самом деле, просто устал, много думал о новом клубе и все такое.
Ханна сжимала шоколадную лягушку в руке, пока они собирали домашнее задание в библиотеке, прежде чем спуститься к ужину.
— Все будет хорошо, Гарри, — прошептала она.
— Ты много работал в клубе. У тебя есть это, — Гарри выдавил почти искреннюю улыбку в ответ. Однако он очень ценил ее жест, хотя и не мог этого показать. Шоколадная лягушка на вкус напоминала пепел.
К среде Гарри уже не понимал, почему они с Томом ссорятся. Они вообще ссорились? Может быть, именно это и произошло? Поттер расстроился из-за Риддла (вероятно, он все еще не был уверен), а тот расстроился потому, что он расстроился.
Промыть и повторить процедуру.
Друзья, уроки, домашние задания, бла-бла-бла.
Почему Гарри вообще здесь, живет такой жизнью? Какой смысл в этой жизни, если он не может разделить ее с кем-то, кто действительно знает его?
Гарри действительно любил своих друзей, но никто из них понятия не имел, кто такой Поттер на самом деле. Даже такие люди, как Барти или, не дай Мерлин, Снейп, знавшие что-то об истине, не имели ни малейшего представления о том, кто он такой, через что ему пришлось пройти, через всю боль, которую он перенес, через всех людей, которых он потерял, через все его победы, великие и малые.
Без Тома, который знал Гарри на таких фундаментальных и обширных уровнях, который разделял его душу, мальчик не был уверен, сможет ли он продолжать существовать как его собственное истинное «Я». Неужели ему суждено стать только этим «новым Гарри», слизеринцем, умным, прилежным, без Риддла, который напоминал бы ему старого гриффиндорца, смелого, импульсивного, готового пожертвовать всем?
И чего стоил этот второй шанс, если рядом не было другой половины его души, чтобы испытать его вместе с ним? Какая разница, получит ли Дамблдор то, что ему причитается, или нет. Какая разница, выберется Сириус из Азкабана в этом году или в следующем. Какая разница, произойдут в министерстве капитальные изменения или нет. Без Тома все казалось совершенно бессмысленным.
Какое, к черту, значение в этом грандиозном плане имеет любовное зелье, преследующая ведьма, которая якобы насилует ребенка? Ни черта, насколько Гарри знал.
По крайней мере, он мог бы сказать об этом Тому, если бы у него хватило смелости позвонить ему. Но он все еще не знал, что сказать своей второй половинке, кроме «я скучаю по тебе» и «пожалуйста, никогда больше не прекращай говорить со мной». Ни то, ни другое не было ответом на вопрос, который мужчина задал ему на самом деле: «ты злишься на меня или на себя?» «Почему ты так расстроен?»
Именно в этот момент Гарри начал подозревать, что его чувства к Тому на самом деле могут быть немного глубже, чем простое физическое влечение. Конечно, он никогда не мог сказать об этом Тому, который, вероятно, все равно рассмеялся бы ему в лицо, если бы он вообще решил когда-нибудь снова поговорить с ним.
В четверг вечером Поттер лег спать сразу после ужина, усталый и опустошенный. Тео и Блейз обменялись встревоженными взглядами и попытались соблазнить его игрой во взрывающийся снап, но Гарри отмахнулся от них и надел пижаму. Он даже не потрудился принять душ.
Самое большое волнение, которое видел за последние дни, произошло, когда он закрыл занавески вокруг своей кровати и произнес необходимые заклинания уединения по привычке. В ногах его кровати возник домовой эльф. Гарри уже собирался отругать Кричера за то, что тот напугал его до смерти, когда понял, что это вовсе не он.
— Добби! — парень в изумлении уставился на своего старого друга-эльфа.
— О, Гарри Поттер знает имя Добби! — он потянул себя за уши, мягче, чем Гарри когда-либо видел.
— А Добби — это сюрприз для Гарри Поттера, так говорит великий мастер Том. —
Парень уставился на своего старого друга, отметив, что на нем была чистая полосатая наволочка, а на теле не было ни ран, ни бинтов.
— Погоди, ты сказал — Мастер Том? —
Эльф просиял, глядя на него.
— Да! Великий мастер Том забрал Добби из плохой семьи, которая причинила ему много боли. Великий мастер Том был очень хорошим мастером, запрещая Добби причинять себе боль и позволяя ему работать с Отважным, что очень нравится Добби. —
— Хм, — повторил Гарри, едва понимая, что, черт возьми, происходит, не говоря уже о том, что он понятия не имел, кто такой Отважный, но решил, что это другой эльф.
— Значит, Том теперь твой хозяин? Как это случилось? —
— Плохая семья отдала Добби великому мастеру Тому, а мастер Дорус отдал Отважного — Мастер Дорус тоже хороший мастер, — сказал эльф.
— Я рад за тебя, Добби, — искренне сказал Гарри. Он думал о нем, застрявшем у Малфоев, раз или два с тех пор, как вернулся, и это беспокоило его, что у него, вероятно, не будет возможности освободить эльфа, как он делал это раньше.
— Тебя прислал Том? —
— О нет, — прошептал Добби, снова осторожно потянув себя за уши, прежде чем быстро отпустить.
— Великий мастер Том говорит, что он отдаст Добби Гарри Поттеру на Йоль, но великий мастер Том никогда не запрещал Добби видеть Гарри Поттера до этого. —
Гарри прикусил губу, чтобы не расхохотаться. Том сорвал свой подарок, преподнесенный умным эльфом. Затем он понял, что это на самом деле означало, что мужчина сделал все возможное, чтобы забрать Добби от Малфоев, чтобы после этого отдать его Гарри, потому что знал, как много этот эльф значит для Поттера, и впервые после его ужасного разговора с Томом в понедельник мальчишка почувствовал прилив тепла в груди при мысли о том, что мужчина прошел через все эти неприятности для него.
— Но великому мастеру Тому сейчас нездоровится, — продолжал Добби, печально качая головой.
— Великий мастер Том скучает по своему Гарри Поттеру. Он не говорит этого, но Добби знает, потому что великий мастер Том продолжает говорить о своем Гарри Поттере мастеру Барти, Отважному, Винки и Добби. —
Гарри снова прикусил губу и погрузился в тепло, которое теперь поглотило почти все его тело.
— Так что теперь Добби надеется, что Гарри Поттер захочет снова сделать великого мастера Тома счастливым, — он уставился на парня широко раскрытыми, выжидающими глазами.
— Я бы очень этого хотел, — вздохнул Гарри.
— Но все не так просто. —
— Что задерживает Гарри Поттера?
— Том причинил вред двум ведьмам, — начал Гарри, но Добби оборвал его, прежде чем он успел продолжить.
— О да, великий мастер Том очень рад, что избавляется от врагов своего Гарри Поттера. Он очень боялся, что они заберут у него его Гарри Поттера.
Парень почувствовал себя так, словно кто-то ударил его по голове бладжером. На этот раз не настолько сильно, чтобы раскроить ему череп, но достаточно, чтобы вбить в него немного здравого смысла.
Том боялся, что его отберут у него.
— Мне так жаль, что я выгоняю тебя, Добби, — сказал Гарри, садясь и хватая зеркало с тумбочки. Он наклонился вперед и коротко сжал костлявое плечо Добби в знак благодарности.
— Ты спасаешь мне жизнь, но сейчас мне нужно поговорить с Томом. Так что кыш. —
— Вы собираетесь снова осчастливить великого мастера Тома? — спросил эльф с широкой улыбкой.
— Ага, или умереть, пытаясь, — сказал Гарри, открывая зеркало.
Добби издал радостный короткий звук, прежде чем выскочить, в то время как парень нетерпеливо ждал, когда Том ответит через зеркало.
Тот сделал это с прохладцей:
— Гарри, добрый вечер. —
— Угу, — сказал Гарри, чувствуя, как жизнь возвращается к нему, как будто он был мертвым телом, ходившим вокруг последние несколько дней, но каким-то образом Добби просто случайно воскресил Его, и в нем снова появилась жизнь.
— Я злюсь на себя, мы дойдем до этого, но, боже, я злюсь на тебя, Том Марволо Риддл. —
Том моргнул, явно не ожидая такого страстного ответа от своей второй половинки.
— Позволь мне кое-что прояснить, родственная душа, — сказал парень, указывая твердым пальцем на лицо мужчины.
— Я не могу жить без тебя. Ну вот, я сказал это, мне все равно, что ты об этом думаешь, но это правда. И я злюсь, потому что чертовски боюсь, что тебя поймают и бросят в Азкабан, или отправят на поцелуй к дементорам, или бросят через завесу, ясно? —
— Хорошо, — прошептал Том, старательно ничего не выражая лицом, но глаза его сияли.
— Я еще не закончил, — пробормотал Гарри.
— Я не могу потерять тебя, и я не знаю, как проникнуть в Азкабан, чтобы вытащить тебя оттуда, и мы оба знаем, как чертовски коррумпирована наша система правосудия и как сильно Дамблдор хочет, чтобы ты умер и ушел. И, Том, я не могу позволить тебе рисковать своей жизнью, чтобы иметь дело с моими потенциальными врагами, ясно? Я не мог жить с мыслью, что потерял тебя из-за какой-то идиотской ведьмы-преследовательницы, которая собиралась изнасиловать ребенка, — он сделал глубокий вдох, потом еще один.
— Хм… — мужчина все еще выглядел так, будто слушал прогноз погоды, а не свою вторую половинку, исповедующуюся в каких-то ужасно личных мыслях и чувствах.
— И почему ты злишься на себя? —
Гарри пожал плечами.
— Потому что я меняюсь. Все, что произошло, изменило меня, и к этому нужно привыкнуть. Раньше я был бы против убийства просто из принципа, но теперь это не так, и я вроде как согласен с этим, но также беспокоюсь, потому что не хочу стать плохим человеком. Что-то вроде того. —
Том несколько мгновений молчал, а парень ждал, затаив дыхание.
— Спасибо, что сказал мне, — на губах Тома появилась медленная улыбка.
— Я серьезно сомневаюсь, что ты когда-нибудь сможешь стать плохим человеком, даже если попытаешься, мой дорогой. —
— Иногда мне кажется, что я уже, — тихо сказал Гарри. Он уже признался в некоторых ужасающе личных вещах, мог бы добавить еще несколько, пока он был там.
— То, как я использую всех вокруг себя. —
— Но ты же не делаешь им больно, — заметил Том.
— Да, ты можешь использовать их, потому что ты находишься в уникальном положении, зная, что может произойти в некоторых моментах в будущем, но это не делает тебя ужасным человеком. —
— Наверное. Надеюсь, — Гарри пожал плечами и посмотрел в сторону.
— Что касается твоего страха потерять меня, — мягко и деликатно сказал мужчина.
— Именно этот страх заставил меня позаботиться о тех двух ведьмах, которые могут причинить тебе боль. —
Мальчишка коротко усмехнулся.
— Да, я так и думал. И я очень рад, что ты избавился от милой Долорес. Ничего не могло случиться с более милой ведьмой. Все еще думаю, что, возможно, моей ведьме-преследовательнице нужно было пойти в больницу Святого Мунго вместо ее могилы, но я понимаю, почему ты это сделал. Все нормально. Хотя можем ли мы согласиться, что ты дашь мне голову на отсечение в будущем, прежде чем сделаешь что-то подобное? —
— Пожалуй, я могу согласиться, — медленно кивнул Том.
— Особенно потому, что мне нравится твой интерес к информации о планах. —
Гарри лучезарно улыбнулся ему, грудь пылала, а с тела Гарри свалился огромный груз. Особенно его голова. Поттер по-настоящему не замечал ее, пока она не исчезла, но в предыдущие несколько дней ему казалось, что он носит стофунтовую шляпу.
— Благодарю тебя! А теперь не могли бы мы снова поговорить друг с другом? Это тоже должно быть правилом. Что мы никогда больше не перестанем разговаривать друг с другом, потому что эта неделя — отстой. —
Том выглядел таким невероятно любящим, что на мгновение у Гарри перехватило дыхание.
— Возможно, в будущем нам обоим будет гораздо полезнее поговорить о наших разногласиях, а не о том, как я холодно обойдусь с тобой. Я приношу свои извинения. —
— Все в порядке, — быстро сказал парень, не чувствуя себя обязанным извиняться.
— И мне очень жаль, что я в таком беспорядке. —
— Не больше, чем я, милый, — Том с явным удивлением покачал головой.
— И хотя я ценю твою заботу о моем благополучии, просто для протокола я хотел бы отметить, что я волшебник многих талантов, и меня нелегко поймать. —
— Да, я знаю, — сказал Гарри, чувствуя, как вспыхнули его щеки, когда он понял, что, возможно, подразумевал, что силы авроров министерства были равны Тому и Поттер слишком хорошо знал, что это не так.
— Просто… очень скоро Дамблдор узнает о тебе, и мы оба знаем, как далеко этот человек готов зайти, чтобы увидеть нас обоих мертвыми. —
— Ты боишься Дамблдора, — спокойно заметил Том.
— После того, что он сделал со мной и вышел сухим из воды? Да, — ответил Гарри без тени стыда.
— Разве ты нет? —
— Я бы не сказал, что боюсь Дамблдора, но я признаю, что был осторожен с ним, — мужчина нахмурился на несколько секунд, явно обдумывая свои следующие слова.
— У него невероятно хорошие связи, и за последние несколько десятилетий он сумел создать почти всеобще любимую личность. Но хотя он силен и талантлив в магии, он не непобедим. Особенно теперь, когда я снова обрел способность владеть собой. —
— Ну, во всяком случае, большинство своих способностей, — с дразнящей усмешкой предложил Гарри. Том бросил на него усталый взгляд, и мальчишка в ответ высунул язык. Милый Мерлин, как хорошо вернуться к нормальной жизни.
— Дамблдор поднимет оружие, как только мы с Барти выйдем на публику, но у него не будет никаких доказательств по поводу моей истинной личности. На самом деле, чем больше он настаивает, что я Волан-де-Морт, тем большим дураком он будет казаться все большему и большему количеству людей, — сказал тот, расслабившись в своем кресле и взяв чашку чая, чтобы сделать глоток.
— Конечно, но всегда найдутся те, кто поверит всему, что скажет Дамблдор, несмотря ни на что, — ответил Гарри, думая о некоторых членах ордена, которые всегда принимали слова директора близко к сердцу.
— Когда же ты захлопнешь свою ловушку для Локхарта? —
— Завтра же. —
Гарри слегка наклонился вперед, его любопытство сильно грызло изнутри.
— Ну скажи же. —
И Том так и сделал. В течение следующего часа они обсуждали предстоящий заговор с целью разоблачения Локхарта, а затем обсудили первое заседание культурного клуба, которое состоится следующим вечером.
— Я понятия не имею, сколько там будет студентов, — сказал Гарри, чувствуя, как внутри у него все сжимается от неуверенности.
— А что, если придут только мои друзья, и больше никого? —
Том усмехнулся.
— Дорогой, ты же Гарри Поттер. Это обязательно привлечет некоторый интерес среди ваших сверстников, даже если это просто знакомство с тобой. —
— Фу, — сказал мальчик, сморщив нос от отвращения.
— Иногда я забываю, что я Гарри Поттер, — прежде чем он успел сказать что-то еще, громадный зевок вырвался наружу, и Гарри быстро прикрыл рот рукой.
— Извини, я плохо спал. О! — он сел и заморгал, пытаясь сурово взглянуть на Тома.
— Как тебе удалось прервать наши общие сны? —
Риддл приподнял бровь и стал выглядеть слегка разочарованным в Гарри.
— Ты еще не понял этого? Неужели? —
— Ну, — рассудил Поттер, и ему пришлось сделать паузу, чтобы еще раз зевнуть.
— Это что-то вроде ментального щита… О, это окклюменция, не так ли? —
— Конечно, это окклюменция, — сказал Том, закатывая глаза.
— Сегодня я перестану закрывать сны. —
— Спасибо, — сказал Гарри с благодарной улыбкой, хотя быстро добавил:
— Потому что мы экспериментируем с нашей связью, чтобы понять ее, поэтому мы должны держать ее открытой и все такое. —
— Гарри, ты несешь какую-то чушь. Поспи немного. Мы еще поговорим завтра. —
Поттер лег на кровать, глаза его уже потемнели.
— Спокойной ночи, Том. —
— Спокойной ночи, милый, — мужчина с мягкой улыбкой закрыл зеркало. Гарри сделал то же самое и через несколько минут уже спал, снова окутанный теплыми, безопасными чувствами, которых ему не хватало больше, чем он мог когда-либо выразить словами.
На следующее утро Тео и Блейз сразу заметили, что настроение у него улучшилось.
— Самое время, — сказал Забини, когда все уже одевались.
— Я искренне беспокоился, что кто-то сумел превратить тебя в инфернала. —
Гарри фыркнул, поправляя галстук. Больше об этом не было сказано ни слова, пока они шли к завтраку, а потом к двойным зельям.
Невилл просиял, когда почти сразу заметил, что тому стало намного лучше.
— Я так рад, что ты чувствуешь себя лучше, Гарри, — прошептал он, не сводя глаз со Снейпа.
— Если я когда-нибудь смогу что-нибудь для тебя сделать, пожалуйста, дай мне знать. —
— Спасибо, Нев, — прошептал Гарри в ответ и благодарно подтолкнул друга локтем.
— Я ценю это, но мне нужно было решить кое-какие личные вопросы. Теперь все решено. —
— Я так счастлив, — вздохнул Невилл.
— Я так волновался. —
— Вы двое такие милые, — громко прокомментировала Миллисент, нарезая сушеную лягушачью печень.
— Да… — Гарри уставился на нее, а Невилл пискнул: в этот момент Снейп бросил на них очень ясный предупреждающий взгляд, и они спокойно занялись приготовлением мази от ожогов.
После обеда Поттер с друзьями собрались в библиотеке.
— Я хотел бы извиниться за свое поведение в последние дни, — сразу же сказал Гарри.
— Я знаю, что некоторые из вас беспокоились. —
— Ага! — ответила Ханна, а Джастин и Эрни одновременно кивнули.
— У меня были кое-какие личные дела, не имеющие никакого отношения к школе или культурному клубу. Теперь обо всем позаботились. Итак, мы все готовы к нашей первой встрече сегодня вечером? —
И этого оказалось достаточно, чтобы все отошли от беспокойного поведения Гарри за последние несколько дней. Они потратили десять минут, чтобы обсудить предстоящую встречу и свои ожидания от нее, а затем Сьюзан напомнила всем, что им еще нужно закончить домашнее задание, если они хотят провести выходные как обычно, так что они принялись за работу.
Чем больше времени проходило, тем больше Гарри волновался. Он знал, что это всего лишь собрание студенческого клуба, но никогда раньше не организовывал его. Ну, не одобренный, и даже с отрядом на пятом курсе он не занимался никакой организацией. Все, что он сделал, это появился и проинструктировал других. Теперь он проделал всю работу, чтобы Культурный клуб заработал. Из-за этого он испытывал чувство удовлетворения, не говоря уже о том, что испытывал настоящий ужас, гадая, будет ли клуб успешным или нет.
За полчаса до ужина Гарри, извинившись перед друзьями, быстро зашел в Выручай-комнату и с помощью ее магии с рекордной скоростью перебрал кое-какую мебель. Он нашел пару диванов, удобных кресел, больших подушек, которые можно было бы использовать для сидения на полу, и несколько деревянных столов и стульев. Все они были поцарапаны или слегка разбиты, порваны или испачканы. На самом деле, один из диванов выглядел так, будто кому-то перерезали горло, когда он дремал на нем, но нищие не могли выбирать, поэтому Гарри съежился и поспешил на второй этаж, в пустой класс, который они выбрали для своего клуба.
— Кричер! — крикнул парень, закрывая дверь класса и выгружая всю свою уменьшенную мебель.
— Маленький хозяин звал Кричера? —
— Помоги! — Гарри обвел рукой класс.
— У нас тут через час собрание культурного клуба, я опаздываю на ужин, и не мог бы ты прибраться в этой комнате и починить мебель, как только сможешь? Хорошенький, пожалуйста? —
Кричер бросил на него полный раздражения взгляд и отмахнулся от него.
— Маленький хозяин ест, а Кричер убирает эту комнату. —
— Спасибо, — сказал мальчишка с благодарной улыбкой и даже поклонился Кричеру в знак искренней благодарности, прежде чем тот почти побежал в большой зал.
— Конференц-зал должен быть готов вовремя, — сообщил Гарри Тео и Блейзу.
— Домашние эльфы действительно пригодятся, не так ли? — прокомментировал Нотт, прежде чем сунуть в рот большую ложку гороха.
После ужина Поттер встретил своих друзей в вестибюле, и они вместе направились в конференц-зал, желудок Гарри был полон раздражающих бабочек. Но ему не стоило волноваться. Кричер превзошел самого себя.
Вся мебель была восстановлена, пока не стала выглядеть как новая, и расставлена по комнате, которая сама выглядела чистой. Каменные полы сияли, окна сверкали. Кричер даже поставил на угловой столик большой чайник с чаем, множество чашек и тарелку с печеньем под консервирующими чары.
— Ух ты, — сказала Ханна, когда они все залюбовались комнатой.
— Это ты все сделал, Гарри? —
— Не-а. Я дружу с домовым эльфом, — ответил Поттер, потому что не собирался брать на себя ответственность за то, чего не делал.
— Он потрясающий. —
— Да, действительно, — сказал Эрни, плюхаясь на один из диванов.
Дафна налила себе чашку чая, пока Блейз брал печенье.
Примерно в семь, официальное время начала их встречи, к ним начали стекаться новые студенты. Гарри сделал клуб только для первокурсников, чтобы держать количество студентов под контролем. В будущем они всегда могли открыть его для более старших ребят, но он не хотел откусывать больше, чем мог прожевать. У него и так было достаточно забот.
Как Гарри и ожидал, появилось довольно много рейвенкловцев: Падма Патил, Лайза Терпин, Энтони Голдстайн, Майкл Корнер и Терри Бут. Из Хаффлпаффа к ним присоединились: Меган Джонс, Уэйн Хопкинс и Захария Смит. Из Гриффиндора парень был рад видеть Симуса и Дина. А потом Миллисент высунула голову из-за угла, и Гарри с Невиллом помахали ей, приглашая войти.
Он быстро пересчитал их. В общей сложности это был двадцать один студент. Очень хорошее количество, и Гарри был рад видеть такой большой интерес так рано.
— Это клуб культуры? — спросила последняя участница, входя в класс.
— Где я могу записаться? —
— О, черт возьми, — пробормотал Гарри, глядя на своего бывшего лучшего друга.
Он совершенно забыл о Гермионе.
Примечания:
Наверное это самая большая глава в фф ( целых 16 страниц !!! )