ID работы: 13610539

Эффект Зейгарник

Гет
R
В процессе
7
автор
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
      Утро дня отъезда в Хогвартс встретило серостью и моросящим дождём. Отстой. Люси долго лежала в кровати, наблюдая, как капли медленно стекают по стёклам окна в её комнате. Внутри нарастало волнение, которое девушка изо всех сил пыталась сдерживать. Ты же сама этого хотела. Да, хотела. Даже чуть не рассорилась с мамой.       — Люси? Ты встала? — голос отца звучал немного обеспокоенно. Дочь всегда вставала вовремя.       — Да, папа, я уже спускаюсь!       Решительно сбросив с себя одеяло, девушка села на кровати, ощутив ногами холодный пол. Это слегка взбодрило, и она направилась в ванную. Из зеркала на Люси смотрела взъерошенная от беспокойного сна худая девушка. Синие глаза, обрамлённые длинными чёрными ресницами, источали неуверенность. Люси никогда не уделяла особенного внимания своей внешности, а в прошлом году на это и не было времени. Теперь же она решила критически рассмотреть себя. Волосы, отросшие за лето ниже линии лопаток и спускавшиеся лёгкими волнами на спину, всё ещё были бледно-розового оттенка. «Надо будет зайти к мадам Снеллинг, — подумала Люси. — Наверняка за лето у неё появилось много новых идей». Изящно изогнутые брови и тонкий, чуть вздёрнутый нос, всегда придавали лицу девушки выражение веселья. Люси вспомнила, как на первом уроке по Прорицаниям, профессор Онай сказала: «Для того, чтобы понять твоё настроение, красавица, придётся заглянуть глубоко в глаза». Губы девушки, нежно-розового цвета, были немного раскрыты и за ними проглядывал ряд ровных жемчужно-белых зубов, являющихся предметом зависти многих девушек. Люси никому не рассказывала, что в детстве у неё были кривые зубы и мама, наплевав на магические (и аристократические) запреты, обратилась за помощью к магловским стоматологам. «Я не могла позволить себе применить магию к тебе, — сказала Эвелин Дормер, когда дочь спросила её, не проще ли было использовать заклинание. — Я же тебе рассказывала, что Почти Безголовый Ник из-за неудачного применения этого заклинания и стал призраком». Мама всегда избегала слова «умер» в своих рассказах, чем порядком забавляла дочь, которая от своего отца, работавшего в отделе магического правопорядка, с детства слышала о смерти.       Включив воду, Люси быстро почистила зубы и умылась. Мать, наверное, уже с ума сходит от подобной непунктуальности своей единственной наследницы.       — Мама, я уже зде… — последнее слово оборвалось, когда девушка обнаружила за столом в гостиной не только отца и мать, но и Генри Джарвиса. Человека, которого по самым смелым надеждам Люси, она надеялась больше никогда не встречать. — А он что здесь делает?       — Следи за своим языком, Люция! — не переставая открыто улыбаться гостю, сказала мать. — Думаю, ты помнишь мистера Джарвиса?       О да, конечно, помнит. Генри Джарвис был так называемым домашним учителем Люси, когда Эвелин, испугавшись необычных выбросов магии у своей десятилетней дочери, отказалась отпускать её в Хогвартс. Мистера Джарвиса посоветовала нанять знакомая Эвелин по литературному клубу, Малена Нотт. Она сказала, что он очень помог ей в воспитании её единственного сына, Эдриана. Когда Генри Джарвис появился в доме, маленькая Люси сразу поняла, что они с ним не сработаются.       — Люция, познакомься — это мистер Генри Джарвис, — мама нашла дочь в её комнате, сосредоточенно рисующей что-то в своём альбоме.       — Здравствуйте, мистер Джарвис, — встав и слегка поклонившись мужчине, произнесла девочка.       Стоявший рядом с матерью высокий мужчина худощавого телосложения слегка приподнял кончики губ, его иссиня-чёрные глаза остановили свой немигающий взгляд на хорошенькой девчушке с голубом платье. Люси замялась от непонятного чувства страха, пронзившего её, но смело выдержала взгляд Джарвиса.       — Приятно, наконец, познакомиться с Вами, мисс Дормер, — низким голосом ответил Генри.       — Пройдёмте в гостиную, мистер Джарвис, — Эвелин Дормер приглашающим жестом повела гостя к лестнице. — Люция, ты тоже спускайся.       Девочка поправила складки на платье, закрыла свой альбом для рисования и, спрятав его под подушку на кровати, побежала по направлению к лестнице.       — …поэтому, мистер Джарвис, я бы хотела попросить Вас помочь Люции со школьной программой в теоретическом её составляющем, — Эвелин Дормер сидела за столом с прямой спиной, сложив руки в замок на своих коленях. За всё то время, что она потратила на рассказ о том, почему Люси требуется обучение на дому, Генри Джарвис не проронил ни слова. Его взгляд пронизывал девочку, сидевшую напротив.       — Почту за честь поработать с Вашей очаровательной дочерью, миссис Дормер, — заговорил мужчина. — Но у меня есть небольшое… условие.       — Какое условие? — Люси крепко стиснула губы, ожидая ответа Джарвиса на вопрос матери.       — На наших занятиях не должно присутствовать ни одного живого существа, — немного склонив голову вправо, сказал Генри. — Надеюсь, Вы понимаете.       — О, — Эвелин расцепила руки и взяла чашку с чаем. — Конечно, мистер Джарвис, я понимаю. Миссис Нотт предупреждала меня о Вашей любви к приватности занятий. Вас с Люцией никто не побеспокоит.       — Прекрасно, — с улыбкой ответил Джарвис. — Тогда, полагаю, мы можем уже завтра приступить к занятиям. Я буду у Вас в девять утра.       Поцеловав руку матери и пронзив напоследок своим взглядом Люси, мужчина исчез за дверями гостиной.       — Мама, я не хочу с ним заниматься, — выпалила девочка, с силой сжимая край платья в своих ладошках.       — Не говори ерунды, Люция, — со вздохом произнесла Эвелин, посмотрев на дочь. — Он — отличный специалист. А пока мы не разберёмся с твоими выбросами магии, ни о какой поездке в школу речи быть не может.       — Он жуткий!       — Люция! — вскрикнула мать и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. — Мы с отцом всё решили. Это ради твоего же блага.       Люси выскочила из-за стола и бросилась в свою комнату. Страх смешивался со злостью и девочка снова ощутила эту силу. Не обращая внимания на крики матери, чашка которой разлетелась на мелкие осколки прямо у неё в руках, Люси забежала в свою комнату, громко хлопнув дверью.       — Я хочу знать, что он здесь делает? — повторила свой вопрос девушка, продолжая стоять на последней ступеньке лестницы и стараясь не смотреть на гостя. Она снова чувствовала этот пронизывающий взгляд, снова ощущала растущее внутри чувство страха. Одна деталь: теперь она могла постоять за себя.       — Присядь, Люси, — мягкий тембр отца успокаивал девушку. — У нас не так много времени до отправления поезда.       Девушка собрала всё своё самообладание и твёрдыми шагами приблизилась к столу.       — Мистер Джарвис любезно согласился сопровождать тебя в этом году в Хогвартсе, — решительно произнесла Эвелин. — И это не обсуждается.       — Что? — задохнулась от возмущения Люси. — Что это значит? П-папа?       — Прости, малышка, — в словах Кимбола Дормера слышалось искреннее сожаление. — Мама согласна отпустить тебя только так.       Люси шокированно смотрела на родителей, переводя взгляд с отца на мать. Дыши, Люси. Это просто чья-то неудачная шутка.       — Вы шутите? Скажите, что это так.       — Люция! — повышенным тоном начала говорить Эвелин. — Это не шутка и не розыгрыш. Ты хочешь поехать в Хогвартс — пожалуйста. Но я не собираюсь сходить с ума от беспокойства каждый день. Мистер Джарвис будет приглядывать за тобой. Он-то точно не забудет про каждодневные письма.       — Но… Но мы же договорились… — Люси с трудом могла формулировать мысли, позволяя панике наполнить свои лёгкие.       — Это ты договорилась, — укоряюще ответила мать. — А я хочу быть уверена, что с тобой ничего не случится!       — И что же будет делать в Хогвартсе, мистер Джарвис? — яд сочился из каждого слова девушки. — Я думала, что он — отличный специалист.       — Прекрати паясничать! — Эвелин Дормер резко встала из-за стола, не замечая шума от упавшего на пол стула. — Ты едешь либо с мистером Джарвисом, либо остаёшься дома! Профессор Блэк любезно согласился на его присутствие в школе и предложил ему должность помощника мистера Муна.       — То есть учителям в Хогвартсе ты не доверяешь?       — Один из этих учителей чуть не убил тебя, следуя своим желаниям славы! — лицо матери приобретало красный оттенок.       Люси почувствовала, как тело сковало, будто кто-то пустил в неё Петрификус Тоталус. Девушка не разговаривала с матерью по поводу обстоятельств смерти профессора Фига. Она знала, что мама поддержит её, скажет ободряющие слова, но не поймёт. Эвелин Дормер никогда не была человеком, умеющим сопереживать другим.       — Так, стоп, — хлопнул в ладоши отец. — Время идёт, а ваш спор может продолжаться долго. Люси, ты отправляешься сегодня в Хогвартс. Мистер Джарвис едет с тобой. А мы с мамой в твоё отсутствие ещё раз обсудим это неприятное для тебя обстоятельство. Не думаю, что присутствие мистера Джарвиса настолько необходимо.       Кимбол Дормер в отношениях с женой всегда был достаточно мягок, но сейчас он смотрел на неё долгим буравящим взором, не обещающим ничего хорошего.       — Да, м-мы… Обсудим это позже, — тихо проговорила Эвелин.       Люси, тяжело дыша, переводила взгляд с отца на мать. Да они издеваются. Так ничего и не ответив родителям, девушка схватила со стола булочку с маком и, на ходу засовывая её в рот, поднялась по лестнице обратно в свою комнату.

***

      Платформа 9 ¾ была затянута лёгкой дымкой и гудела от шума отправляющихся в Хогвартс ребят и провожающих их родителей. Люси уже несколько раз споткнулась о чьи-то чемоданы, торопясь увидеть кого-то из друзей и избавиться от процессии, следовавшей за ней. Родителям она не сказала ни слова с того момента, как спустилась вниз со своими вещами. Отец пытался заговорить с дочерью, но девушка упорно хранила молчание. Где же хоть кто-нибудь? Сейчас Люси была готова на любую компанию, лишь бы поскорее попрощаться с матерью и отцом.       — Люси! — вдруг услышала она голос Натти Онай. — Ну наконец-то!       Гриффиндорка едва не сбила девушку с ног, выбегая из вагона и задевая по пути какого-то первокурсника. Руки Натсай крепко обвили шею Люси и ей начало казаться, что она сейчас задохнётся.       — Привет, Натти, — смеясь, сказала Люси и обняла подругу в ответ. — Пусти, ты меня сейчас задушишь!       — Я так соскучилась! — Натсай отстранилась от девушки и широко улыбнулась. — Ты решила отрастить волосы? Тебе очень идёт!       — Да, не стригла их всё лето, — кокетливо ответила Люси и девушки рассмеялись. Радость от встречи с подругой постепенно вымещала утреннее раздражение Дормер.       — Я заняла нам место в купе! Поппи и Амит уже там!       — Амит? — сузив глаза, Люси ухмыльнулась. Она знала, что когтевранец нравится подруге, но не упускала случая подшутить над ней по этому поводу.       — Не начинай! — Натти легко стукнула подругу по руке, заливаясь краской. — О, это твои родители?       Натсай обратила внимание Люси на стоящих позади отца и мать. Те улыбнулись в ответ на вопрос гриффиндорки.       — Да, познакомься — это мой папа, Кимбол Дормер, — отец оставил лёгкий поцелуй на руке Натти. — А это моя мама, Эвелин. Мама, папа, это моя подруга, Натсай Онай.       — Приятно познакомиться с тобой, Натсай, — голос матери звучит искренне, но Люси знала, что мама не очень довольна дружбой дочери с гриффиндоркой. Профессор Уизли доложила родителям об их вылазках за пределы замка в прошлом году.       — Ну так что, ты присоединишься к нам? — обмен любезностями закончен и Люси поняла, что подруге не терпится вернуться в купе.       — Конечно, я сейчас приду. Иди, я найду вас.       Бросив Дормерам слова прощания, Натсай исчезла в толпе студентов.       — Милая девушка, — отец улыбается дочери и та не может сдержать ответную улыбку.       — И хороший друг, — добавляет Люси скорее для матери. Отец никогда не высказывал недовольства стремлению дочери к установлению справедливости. — Ну я пойду, меня уже ждут.       Мама первой крепко обнимает дочь и шепчет ей на ухо просьбы простить её. Люси ничего не отвечает.       — Иди ко мне, — отец берёт дочь за руки и целует в лоб. Этот жест был у них традиционным. Сколько Люси себя помнила, отец всегда так делал, расставаясь с дочерью. — Пиши мне, что бы ни случилось. Мы с мамой любим тебя.       Люси кивает и закусывает губу, сдерживая вновь подступившее негодование от вынужденного сопровождения.       — А где же моя нянька?       Мистера Джарвиса не было внизу, когда девушка спустилась с вещами, готовая отправляться в Хогвартс.       — Мистер Джарвис поедет в первом вагоне, чтобы не смущать тебя перед друзьями, — отвечает Эвелин, делая вид, что не заметила язвительный тон дочери. Вот оно как.       Попрощавшись с родителями, Люси подхватила чемодан и клетку со своей совой, Пеппер. Большая чёрная птица нахохлилась, готовясь к новой встряске.       — Потерпи, скоро будем в Хогвартсе, — успокаивающим тоном говорит девушка. Пеппер лишь недовольно посмотрела на хозяйку.       Зайдя в вагон, Люси направилась на поиски купе, о котором говорила Натти. Со всех сторон были слышны голоса и стук чемоданов. Пытаясь обойти толпящихся в проходе студентов Пуффендуя, девушка не замечает, как чемодан опасно наклоняется и клетка с Пеппер катится к выходу из вагона. Люси бежит следом за ней, но вдруг в проходе появляется Генри Джарвис. Он перехватывает клетку с возмущенно ухающей совой и передаёт девушке.       — А Вы считали, что я не смогу Вам пригодиться, мисс Дормер, — хищно улыбаясь, произносит мужчина.       — Скоро я избавлюсь от Вас, — фыркает Люси и направляется к купе, из двери которого ей уже машет Натти.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.