Mad River

NC-21
В процессе
71
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 34 478 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 9 Отзывы 33 В сборник

Трёхглавая свинья: II глава

Настройки
Фотокамера «Кодэк Брауни 127» в руках Лесли Лэндерс не дрожала, как это часто случается с любителями. Работа с плёнкой требует немалого времени, так что не стоит осложнять работу смазанными снимками. Девушка стояла у манежа, положив руки на широкие брусья ограждения. Джон Кейли стоял рядом, щурил глаза от солнца и теребил во рту длинную травинку с колоском на конце. — И что в этот раз? — спросил Джон с оттенком усталой привычки. — Момент перед прыжком? — Мгновение перед тем, как она решит воспротивиться. Оул никогда не прыгает тройник. За отказ снимают 4 очка, так что Грег продолжает усиленные тренировки с тройником. — Почему бы не оставить её в покое? Она ведь неуправляема. — Это бельгийская теплокровная, обычно они отличаются покладистым характером, отличными данными, умом... В общем, идеальны для спорта и шоу, — Лесли улыбнулась, поглядев на рыжую лошадь, роющую копытом песок. — Оул — большое исключение из правил. — Ну, давай! Задай жару этой стерве! — Джон махнул Грегу, сдерживающему порывы Оул изо всех сил, и снова обратился к Лесли. — А почему ты до сих пор возишься с таким старьём? Если уж так нравится «Кодэк», взяла бы что-то поновее. Ты вообще в курсе, что у них уже как семь лет есть фотоаппарат без плёнки? — Эйдан говорит, что мы застанем время, когда фотографии станут неотличимы от человеческого зрения и их можно будет хранить на любом компьютере без лишних устройств, — Лесли оставила вопрос о «старье» без ответа. Джон не отличался особой чуткостью, и все поступки девушки казались ему прихотью избалованности и безделья. Богатые девочки не беспокоятся о завтрашнем дне и придумывают себе странные неразрешимые задачки. — Он только о своём этом хламе и щебечет, — выдал Джон с доброй насмешкой. Пока Лесли ждала подходящего момента для снимка, он с упоением рассматривал сосредоточенное выражение её лица, завитые пряди тёмных волос. — На тренировках отлынивает, стал быстро выдыхаться. Не знаешь, что с ним? Обычно спорт делает людей лучше. — Как это столкновения и падения на льду не пошли ему на пользу? — иронично пробормотала Лесли. Она переживала за Эйдана, но делить чувства с Кейли хотелось меньше всего. Ей было немного стыдно за то, что она так холодна с Джоном — он несомненно пытался заботиться об Эйдане, но хоккей это совсем не то, что нужно парню с хроническими мигренями. Джон плохо чувствовал других людей. Или не пытался чувствовать. — Кстати, почему ты здесь? Кто встречает гостей «Летнего домика»? — сказала она отвлечённо, чтобы парень поскорее отвязался. — Ты теперь большой начальник. Собираешься идти по стопам отца? Лэндерс посмотрела на Джона вопросительно и даже немного раздражённо. С губ вот-вот должны были слететь слова, которые порой так хотелось произнести вслух, но она снова сдержалась. Жокей Грег пришпорил бока Оул и кобыла ринулась вперёд. Лесли зажмурила один глаз и сосредоточилась на маленьком окошке видоискателя. Большинство фотографов стараются поймать движение, метаморфозу, эмоцию, исход, но Лесли не интересовала ни одна из этих вещей. Сами по себе явления не казались ей достойными снимка, поскольку ей вполне хватало собственной памяти, чтобы долго хранить воспоминания или чувства. Явления, которые она наблюдала каждый день, не играли должной роли. Для чего нужна фотография? Некоторое время Лесли помогала Джулии с работой в видеосалоне. Жители округа Вашингтон заказывали обработку любительских домашних фильмов, сюжетами которых чаще прочего становились праздники, достижения детей, дни в отпуске или обычные выходные в кругу семьи. Люди ценят впечатления, но быстро забывают о них, поэтому им непременно требуется запечатлеть то, что они когда-то испытали в своей жизни. Лесли не чувствовала нужды в приятных впечатлениях. Возможно, удобство и отсутствие нужды пресытились ей. Большую часть времени она испытывала скуку, перерастающую в тоску и иногда в грусть, хотя видимых причин для грусти будто бы и не было. Хорошим избавлением от скуки были размышления, исследование мира, попытки проникнуть в самую его суть. Нужно было только понять основу механизма, заложенного во всё сущее, чтобы понять себя, понять, что есть человек и каково его значение в жизни. Фотография помогала девушке уловить мгновение перед действием. Так много мыслей в человеке вызывает буря, но затишье перед бурей все обходят стороной. Но ведь это связанный процесс. Затишье, сон, молчание, темнота — всё это первый акт действия, и именно этот акт запускает механизм. Грег пригибается, готовится к прыжку. Оул набирает скорость, переходит с рыси на галоп и приближается к тройнику. Вот. Затишье перед бурей. Мгновение, когда её уши пригибаются назад, тело приходит в напряжение. Мгновение, когда в её голове рождается сопротивление. Когда в заложенный механизм вторгается воля живого создания. Снимок. Оул выставляет ноги вперед, копыта зарываются в песок. Грег подпрыгивает на месте, переваливается через длинную лошадиную шею и падает вперёд, сваливая брусья на землю. Строптивая рыжая кобыла в бешенстве дёргает головой и отпрыгивает в сторону, после чего несётся через весь манеж подальше от наездника. — Неповиновение отличает нас от техники, — Лесли убирает фотоаппарат в сумку и смотрит на Джона без тени былого раздражения. Выражение её лица полно воодушевления. Сама она выглядит обновлённой, взбудораженной, но это длится долю секунды, и вскоре она снова принимает вид отстранённой и мечтательной особы, завидев ступор Кейли. — Как насчёт кофе и персикового коблера, м? — Джон неловко усмехнулся и спрятал руки в карманы. Рядом с Лесли он казался себе грубым, неотёсанным мальчишкой, который совсем недавно играл с деревянным мечом на заднем дворе своего дома, а теперь добивался расположения самой удивительной девушки Уэйтсфилда. — Нет настроения, — Лэндерс направилась обратно к «Летнему домику». — Джулия до сих пор очень язвительна с тобой... Так и не простила? — А то ты не знаешь Джул, — Кейли насупился и закатил глаза. — Будто это я виноват... — Твоя мать устроила Этертонам скандал на тему того, что Джулия плохо на тебя влияет. А ты, кажется, не пытался отстоять её в глазах своей матери? — Чёрт, Лесли, как ты себе это представляешь? Все в городе знают, что у неё неладно с головой. Все помнят случай со Стилтоном, она, блять, чуть не убила его своими руками. Лесли, очнись, она невменяемая. Как я должен был выгородить её? — Она не всегда контролирует себя, это не её вина, — с сожалением отозвалась девушка. — Да я понимаю, я всё понимаю, но суть от этого не меняется. Я вообще не понимаю, почему мы до сих пор водимся с ней. Она опасна. — Ты говоришь о ней как о животном, мне это не нравится. — А мне не нравится, что рядом с тобой всегда находится человек, которому доставляет удовольствие наблюдать за чужими мучениями. Почему ты так держишься за неё? Потому что она больная? Потому что она скрашивает твою жизнь в нашем пыльном городке? — тон Джона постепенно приобретал оттенки обвинения, во всём его обращении чувствовалась какая-то скрытая обида. — О чём ты говоришь? — без особого интереса пролепетала Лесли. У главного входа маленькой гостиницы она заметила своего водителя, Бенджамина Цайнера, который держал под уздцы её собственную лошадь Полунку. Она собиралась навестить отца и проехаться до «Мэйпл Пруденс» верхом. — Да ты всегда ведешь себя так, как будто ты лучше всех нас. Как будто тебе здесь скучно, почти невыносимо, ведь мы все «деревенщины», не то, что Вэллори Лэндерс, прекрасное светило Нью-Йорка. Только не забывай, что она бросила тебя здесь, чтобы делать шмотьё для городских богате... Прежде, чем Кейли договорил, раздался звук сухой пощёчины. Он вмиг замолк и приложил ладонь к вспыхнувшей щеке. — Ты права не имеешь говорить плохое о моей семье, — медленно проговорила Лэндерс, глядя парню в глаза, и оставила Джона одного, ошарашенного и горящего от стыда.

* * *

Утренние поиски выдались долгими и насыщенными. Федеральный агент Кайл Арчерд успел лично познакомиться с некоторыми жителями и узнать пару-тройку сплетен о семье Лэйнов. О пропавшем мальчике ходили крайне дурные слухи. Теперь же Кайл с чисто детским любопытством рассматривал головы и чучела животных, украшавших крыльцо охотничьего домика, отдалённого от Уэйстфилда на пару километров в лес. На него смотрели блестящие глаза оленей, лисиц, зайцев и кабанов. Над самой дверью висели широкие лосиные рога. — Освальда Бриске, хозяина, трудно застать дома, — Дэвид Спенсер потёр рукавом куртки тёмное окно дома и чихнул от поднявшейся пыли. Плотные занавески скрывали внутреннее убранство комнат. — Обычно он уходит на охоту длиною в несколько недель, а то и месяцев. — Но нам бы всё равно попасть в его хижину, — огорченно покачав головой, возразил специальный агент. — Оставим ему записку? Вдруг он вернётся в ближайшие пару дней. — Как скажете, — Спенсер вынул из кармана блокнот, вырвал листок и быстро начеркал записку с просьбой о немедленном визите в полицию. Он прикрепил листок к двери с помощью кнопки. Арчерд недобрым взглядом окинул очень реалистичное чучело кролика и отвернулся. Где кролик — там обязательно жди беды. Неуловимый трикстер , готовый в любой момент похитить Солнце. Кайл был близко знаком с индейской мифологией и на личном опыте убедился, что легенды сиу, кроу и шайеннов, которых он знал в Вайоминге, магическим образом переплетались с реальностью. К кроликам, койотам и воронам стоит относиться с осторожностью. Оставалось лишь выяснить, какую маску выбрал для себя каждый житель Уэйтсфилда. — Спенсер! — неожиданно громко обратился Арчерд, и помощник шерифа снова вздрогнул и чуть не подпрыгнул на месте. — Спенсер, вы предупредили, что с поисками в восточной части города могут возникнуть проблемы. С чем это связано? — Там располагается клуб для отдыха «Ривер Вэйли». Клуб принадлежит местному предпринимателю, Говарду Лэндерсу, он один из первых людей в нашем округе и нескольких прилегающих. Насколько мне известно, его недвижимость разбросана по всему штату, а некоторые компании базируются в Нью-Йорке. — Человек с большой буквы? — Во всех смыслах. Его предки, да и он сам, отстроили Уэйстфилд и другие городки в округе Вашингтон, преобразили эти места лучшим образом, — Спенсер заметно смешался. — Но он очень ревностно относится к своим владениям и не пропустит толпу добровольцев ради поиска Калеба. — Думаете, он потребует ордер? — На него работает лучший юрист в здешних краях, Питер Грант, а у Гранта, в свою очередь, целый штат сотрудников... — Значит, это гиблое место, — Арчерд не переставал поддерживать свою дружелюбную улыбку, но по всему было видно, что он находится в затруднительном положении. С ордером действительно могли возникнуть проблемы. Его отношения с начальством сейчас больше чем натянутые, так что люди в «верхах» с удовольствием потреплют ему нервы затяжными процедурами и бумажными недопониманиями. А бороться в одиночку с целым штатом юристов всё равно, что бороться с «Великим торнадо трёх штатов» — безумие. Дэвид Спенсер пораздумал с минуту, а потом вдруг широко распахнул глаза и поднял брови так, как будто вспомнил нечто очень важное. — Есть обходной путь, — довольно заявил он. — Какой же? — с надеждой отозвался Кайл. — Поезжайте в «Мэйпл Пруденс», главную гостиницу «Ривер Вэйли», и спросите там Лесли Лэндерс. Вы новый человек в городе, ей будет интересно поговорить с вами. Арчерд не уделял много внимания личному делу Лэсли Лэндерс, дочери «человека с большой буквы». Тихая, спокойная девочка, отлично закончившая школу без происшествий, с богатыми и влиятельными родителями, числившаяся главным лицом в нескольких благотворительных фондах. Кажется, с ней не должно было возникнуть никаких проблем. — Чем она сможет мне помочь? — Лесли... как бы вам объяснить, — Дэвиду не хотелось посвящать новенького человека в городе во все мелочи Уэйтсфилдской жизни, личной жизни жителей. Вместе с тем он осознавал необходимость откровенности. — У неё сложные отношения с родителями, и она многое сделает, чтобы... Ну, не навредить, но... — Выразить протест? — попытался подсказать агент ФБР. — Нет, это не протест. Это игра... Ладно, всё это не так важно для вас. Просто попросите её помочь с поисками. Я уверен она проведёт вас по всей территории клуба и возможно даже даст в помощь кого-нибудь из сотрудников. — Отлично, Дэвид, об этом я и говорил. Ваша осведомлённость подпитывает мою веру в успех этого дела, — Кайл пожал Спенсеру руку и заспешил к машине.

* * *

Лесли проскользнула в кабинет отца, пока секретарша Синди болтала с гостем из соседнего номера, благо попался особенно словоохотливый старик. Лэндерс долго обдумывала, как правильно подобраться к отцу, чтобы добиться от него правды, но разговор с Джоном сбил её с мыслей. Всё, что Джон сказал о семье Лэндерс, было ложью, так что вовсе не его слова вызвали в ней огорчение. Горечь была плодом глубоких тревог за Джулию. Лесли любила проводить с Джулией время потому как та не преследовала никаких личных целей. Пожалуй, Джулия была единственным человеком без мечтаний и надежд. В глазах Лэндерс она была инстинктом в своём первозданном виде. Этертон руководствовалась потребностями или внезапными, в чём-то безумными идеями. В расхождение с мнением Джона и Эйдана Лесли не считала подругу невменяемой. Больной? Конечно. Опасной? В равной степени с диким зверем. Джулия была непредсказуема, и в этом состояла её притягательность для Лесли. К тому же, она единственная говорила ей правду. Что ещё нужно для хорошей дружбы? — Лесли? Я думал, у тебя занятия с профессором Лоуренсом, — Говард Лэндерс только-только положил телефон и щёлкнул зажигалкой перед свежей сигарой. — Ты же не собираешься бросить учёбу? — Это не очень то на меня похоже, — скучающе протянула Лесли, коснувшись краешками пальцев лакированного письменного стола. — Здорово наверное, когда всё идёт по расписанию? — Расписание уменьшает непредвиденные события, способные доставить тебе неприятности. Ты хотела о чём-то поговорить? — в этом вопросе ощущалось намерение поскорее выдворить девушку из кабинета. — Ты знал, что работники свинофермы «Три М» сливают отходы в Безумную реку? — немного подавленное настроение Лесли диктовало откровенный тон беседы. Ей не хотелось вилять и выуживать информацию всякими привычными хитростями. — Да, знал, — Говард поглядывал на телефон и просматривал отчёты по прибыли «Ривер Вэйли». Он был в меру раздражен, но как и полагается опытному предпринимателю, скрывал это. — Ты узнал до того, как получил фотографии от Калеба Лэйна или после? — Лесли остановилась прямо перед отцом и всё внимание сосредоточила на переменах в его лице. — Любопытно, — Говард отложил узкие очки в сторону и прошёлся до книжного стеллажа с мало заполненной полкой. Потянув нужную книгу за корешок, он открыл заднюю дверцу полки и дёрнул ручку сейфа. Сейф не поддался. Мужчина обернулся к дочери с выражением искреннего, но сдержанного удивления. — Подсмотрела как я ввожу код или догадалась? — Дата рождения твоей новой подруги. Но мне до этого нет дела, я не трогала сейф, — Лесли скучающе вздохнула. Чего ещё можно было ожидать от отца? — Тогда откуда ты... — Мы с ребятами были в доме Дугласа Лэйна, искали что-нибудь, связанное с исчезновением Калеба, а нашли это, — Лесли вынула из кармана платья перевязанную пачку фотографий и положила на стол. — Ты наверное не ожидал, что Калеб сохранит фотографии и для себя тоже. — Мда, — Лэндерс вновь вооружился очками и рассмотрел фото повнимательнее. — Мы договаривались на десять снимков, за которые ему щедро заплатили. Стоило предугадать, что мальчишка захочет заработать не только на мне. Лесли хотела выразить сомнение в том, что отец действительно не подумал о таких очевидных вещах, но не стала. Это значило бы, что он намеренно отыгрывает удивление. Это значило бы, что он пытается ввести её в заблуждение, чтобы скрыть... Очевидно, снимками отец шантажировал Николаса Патрика, чтобы купить его последнее имение в городе, свиноферму «Три М», и закончить противостояние Лэндерсов и Патриков. Но Калеб мог бы продать снимки ещё кому-то, кому-то, кто отчаянно желает гибели Говарда Лэндерса на экономической арене округа или даже целого штата. Ведь её отец бы не допустил этого краха? Все Лэндерсы всегда борются за безопасность своей семьи. — Да, стоило, — без всякого упрёка процедила девушка и окончательно решила отступить. — Будь аккуратнее, когда в городе ФБР, ладно? Говард долго смотрел на дочь, одолеваемый какими-то смутными подозрениями. Наконец было видно, что он успокоился и удовольствовался её словами. — Засчитаю это как твою победу, — с улыбкой сказал он и приложил телефон к уху. Лесли покинула кабинет.
71 Нравится 9 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (2)