ID работы: 13615140

Words

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
1304
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 440 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1304 Нравится 160 Отзывы 532 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Барти провел его по каменным коридорам. Гарри молча последовал за ним, тревога заставляла его сердце биться так, словно он пробежал марафон. Они прошли множество дверей, и, наконец, покинули подвал. Вот и все, — подумал Гарри. —Волдеморт либо убьет меня, либо поработит. Он не был точно уверен, какой вариант лучше. Они прошли в гостиную и поднялись по другой лестнице. Гарри не потребовалось много времени, чтобы кое-что осознать — он знал это место. Он был здесь; он видел поместье издалека — это был дом в Литтл-Хэнглтоне, где Волдеморт убил старого садовника. И, видимо, Темный Лорд так же не торопился его ремонтировать. Что весьма удивительно, для любящего роскошь Волдеморта. Хм. Он плёлся за Краучем, оглядываясь, нет ли еще кого-нибудь за ними. Но на своем пути они никого не встретили. Гарри был рад, потому что, если бы он встретил Петтигрю, он, вероятно, задушил бы его. После нескольких шагов они оказались перед массивной деревянной дверью. Барти слегка улыбнулся ему. А потом постучал по двери. Приглушенный голос разрешил войти, и Пожиратель Смерти открыл дверь, прежде чем войти внутрь. Гарри сжал кулаки и шагнул вперед. Первое, что он заметил, были глаза. Тот же глубокий багровый оттенок красного, пронизывающий его так же, как на кладбище. Однако его глаза были единственным, что осталось прежним. Прямо перед Гарри стоял Лорд Волдеморт… И он выглядел как нормальный человек. Его кожа была здорового оттенка розового. Черные, идеально уложенные волосы вились на макушке. Он выглядел точно так же, как Том Риддл из дневника, может быть, на несколько лет старше. Кроме глаз. Они остались красными. Гарри сглотнул. Ебать. Пиздец, это было нехорошо, это было очень хреново, как этот мужчина может так хорошо выглядеть??? Черт, легче было представлять Волдеморта ужасным, когда он выглядел как воплощение змеи, но Моргана, сейчас он был привлекательным. Как это произошло? Разве он не выглядел отвратительно всего месяц назад? Гарри заставил себя не раскрывать рот. Он просто стоял и пялился на Темного Лорда, пока тот смотрел в ответ. Затем один уголок этих красивых губ приподнялся в ухмылке. — Гарри Поттер. Шок мальчика превратился в гнев. — Волдеморт. — Тебе нравится моя новая форма? Гарри почти зарычал. Темный волшебник лишь усмехнулся и продолжил: — Не волнуйся, я не собираюсь тебя убивать. Сегодня. — Тогда какого хрена я здесь? Ты похитил меня, зачем тебе делать это, если ты не собираешься меня убивать? Он заметил Барти, прислонившегося к стене позади него. Он и Волдеморт стояли в нескольких метрах друг от друга, переглядываясь. Если бы только Гарри не оставил свою палочку на Тисовой улице… Волдеморт ответил: — Есть кое-что, чего я очень давно хочу. Ты здесь, чтобы достать это для меня. Это было не то, чего ожидал Гарри. Он моргнул. — Что? Что ты хочешь? И зачем мне вообще это делать? Одна из идеальных бровей поднялась вверх. — Может быть, потому что ты не хочешь умирать? — Ты только что сказал, что не убьешь меня. Волдеморт закатил глаза. На самом деле закатил их! — Ты сделаешь это, потому что эта вещь важна не только для меня, но и для тебя. Она говорит о нас обоих. Что-то, что говорит о них? — Что это? — Ты знаешь о пророчестве, Поттер? Гарри замер. — О пророчестве? О нас было пророчество? Мужчина склонил голову набок. — Старый болван тебе не рассказал? Хм… интересно… Но да. Есть пророчество, говорящее обо мне и о тебе. Причина, по которой я пытался убить тебя. Мальчик-Который-Выжил уставился на него. Пророчество. Чертово пророчество было причиной, по которой Волан-де-Морт пытался его убить. Не то, чтобы он считал Прорицания неважным предметом, но почти все, что когда-либо говорила ему профессор Трелони, оказывалось ложью. Так что он не был точно уверен, доверял ли он всем этим пророчествам. Волдеморт начал ходить по кругу, продолжая: — Однажды днем ​​четвертого мая тысяча девятьсот восьмьдесятого года Сибилла Трелони рассказала пророчество Альбусу Дамблдору на собеседовании. — Трелони? Но она лгунья, она все время предсказывает мне смерть. Волдеморт ухмыльнулся. — Да, да, но это было единственное истинное пророчество, которое она когда-либо произнесла. Просто чтоб ты знал, собеседование проходило в грязном пабе, и один из моих Пожирателей Смерти подслушал его и рассказал мне. Он не смог услышать его полностью, но первые несколько строк он смог явно мне донести. Они говорили о ребенке, который родится в конце июля и у которого будет сила победить меня. Этот ребенок оказался тобой. Один глаз Гарри дернулся. — Ты хочешь сказать, — медленно произнес он. — Что убил мою семью только из-за какого-то глупого пророчества?! Ты разрушил мою жизнь, потому что что-то сказало тебе, что однажды я могу тебя убить?! Ты пытался убить меня, даже не зная полной формулировки! Ты с ума сошел?! Он ожидал, что Волдеморт начнет бросать проклятия, но другой мужчина оставался спокойным. Он посмотрел на Гарри с суровым выражением лица. — Да. Так и есть. Я был… не в своем уме тогда. Я потерял рассудок из-за силы, но сейчас восстановил его. Получив новое тело, я понял, что мой разум был не в том состоянии, поэтому я вернул себе здравомыслие. Вот почему я хочу узнать продолжение. Потому что, хоть я и хочу подвергнуть тебя Круциатусу за твою дерзость… ну, ты прав. Мужчина отвернулся. Гарри оглянулся на Барти, не зная, что делать дальше. Голос Волдеморта звучал рассерженно, но… он был согласен с Гарри? Хорошо… это было странно. Он скрестил руки. — Так если ты этого хочешь, то почему бы тебе просто не пойти и не забрать пророчество? — Потому что, Поттер, все пророчества хранятся в Отделе Тайн в Министерстве Магии. И я вряд ли смогу спокойно войти в такое общественное место. Что ж, это было правдой… но, подумав об этом, Гарри понял еще одну вещь. — Что, если я получу пророчество, принесу его сюда, и там будет сказано, что мы серьёзные враги? Ты сразу убьешь меня? Барти достал нож и начал чистить им ногти. Темный Лорд некоторое время наблюдал за Гарри. — Я думаю, мы должны договориться о том, что мы не причиним вреда друг другу, пока мы не услышим пророчество и не решим, что будем делать дальше. Это достаточно справедливо? — Откуда мне знать, что ты просто не блефуешь? Тебе стоит услышать хоть одну строчку, как сразу начнешь беситься, я знаю тебя. — Ради Морганы — хорошо! — выдохнул он и подошел к Гарри. Затем он протянул свою руку. Гарри просто смотрел на неё, сильно запутавшись в попытках понять. — Эм…? — Мерлин, Поттер, твоя рука. Мы можем дать друг другу клятву оставаться вежливыми, пока не разорвем сделку. Тебе этого хватит? — он усмехнулся. Гарри посмотрел на протянутую руку, потом на Волдеморта и снова вниз. Он никогда раньше не давал обет. — Что будет, если ты нарушишь клятву? — Если кто-то из нас пойдет против клятвы, мы потеряем свою магию. Хорошо. Это звучит как хорошая сделка. Гарри нерешительно потянулся к протянутой руке. Он ясно помнил, что произошло в последний раз, когда они коснулись друг друга, и надеялся, что в этот раз будет лучше. Волдеморт раздраженно зарычал и схватил Гарри за руку. То же самое сделал и гриффиндорец. Затем Волдеморт достал свою тисовую палочку и начал говорить — Я, Лорд Волдеморт, клянусь своей магией, что буду вести себя вежливо с Гарри Джеймсом Поттером, пока мы оба не согласимся отменить эту клятву. Да будет так. Пока он говорил, серебристая линия скользила вокруг их соединенных запястий. Красные глаза Волдеморта сверкнули на него, и Гарри быстро выпалил то же самое (конечно, поменяв имена местами). Серебряная нить так же скользнула вокруг его собственного запястья, прежде чем вспыхнуть и погрузиться в кожу. Волдеморт отпустил его, и Гарри поспешно сделал шаг назад. Его кожу покалывало, и не только от Клятвы. Он только что держался за руку с Волдемортом. Со своим заклятым врагом! И не только это, он держал за руку свою родственную душу! И это было приятно! Черт… — Ну что? Иди. Барти проведёт тебя в министерство, — скомандовал слизеринец, отвернувшись к окну. — Он должен быть мертв. Они запрут его, если увидят. — О, не беспокойся об этом. У меня есть свои способы, — рассмеялся Барти и открыл дверь. — Мы скоро вернемся, милорд. Темный Лорд только кивнул. Гарри взглянул на него, прежде чем посмотреть на Барти, который указал головой на дверь. Ладно. Он бросил на черноволосого мужчину последний взгляд, прежде чем уйти. Не то, чтобы он хотел делать то, что приказал ему Волдеморт, но мужчина был прав. Пророчество было важно и для Гарри. Барти провел его через поместье к главному входу. Гарри плелся за ним, сомневаясь в собственных действиях. Он только что дал клятву Волдеморту. Такую, что если он ее нарушит, он станет сквибом. Ладно, все будет хорошо. Тем более, что Волдеморт тоже дал эту клятву. Лорд Волдеморт фактически поклялся не убивать его. Пока они оба не отменят обет. Это означало, что если Гарри никогда не согласится на отмену, Волдеморт не сможет причинить ему вред! С другой стороны, у Гарри не было проблем с тем, что было сказано. Он мог оставаться вежливым с Волдемортом; он не был тем, кто пытался убить другого. Он никогда не хотел драться с этим человеком. Так что это лишь принесло облегчение. Но причина, по которой они это сделали, была немного более тревожной. Существует пророчество. Настоящее, правдивое пророчество о нём и Волдеморте. Оно заставило Волдеморта преследовать его. Оно — причина всей этой вражды. И ни один из них не знает его целиком. Кроме... профессора Дамблдора. Он знал, почему Волдеморт пришел за ним. Гарри спросил его об этом после того случая с Квиреллом на первом курсе. И директор сказал ему, что он слишком молод, чтобы понять. Не это ли имел в виду старик? Что есть пророчество? Что ж, Гарри очень хочет услышать пророчество. Оно говорит о нем, конечно, он хочет знать. Моргана, подумать только, что его судьба лежит где-то в Министерстве… Ну смешно. Они останавливаются прямо перед воротами. Барти протягивает ему руку. — Мы собираемся аппарировать. Что происходит с людьми? Почему они все хотят держать его за руку сегодня? Но он кое-что слышал об аппарации, и у него вряд ли были другие варианты, поэтому он взял Пожирателя за руку. И с ужасающим, вызывающим тошноту хлопком они исчезли.

***

Они появились в пустом переулке. Вокруг не было никого, кроме нескольких голубей, клюющих землю рядом с небольшими мусорными контейнерами. Гарри облокотился о ближайшую стену и рухнул на нее. Это было совершенно ужасно. Барти рассмеялся. — Никогда раньше не аппарировал? — Эм… — он глубоко вздохнул. — Так заметно? Пожиратель Смерти фыркнул. Гарри заставил себя успокоиться, и через некоторое время его желудок пришел в норму. Он оторвался от стены. Пространство вокруг было пустым. Однако прямо на углу переулка и главной улицы стояла красная телефонная будка. Гарри не пришлось долго осматриваться, чтобы понять, что они в Лондоне. Барти ухмыльнулся ему. — Ты когда-нибудь бывал в Министерстве? — Эм, нет. Не совсем. Ухмылка только расширилась. — Что ж, тогда ты будешь в восторге. Подожди минуту. Гарри наблюдал, как мужчина вытащил волшебную палочку — не ту, что была у Грюма, он, должно быть, взял новую — и взмахнул ею вокруг себя. Внезапно волосы мужчины стали светлыми, он помолодел на несколько лет, а его нос немного уменьшился. Гарри все еще мог видеть в нем что-то от Барти Крауча-младшего, но только если приглядывался. — Как ты это сделал? Я думал, что нельзя изменить свою внешность без Оборотного зелья. Барти пожал плечами. — Гламур. — Никогда об этом не слышал. Другой мужчина ухмыльнулся и направился к будке. — Потому что это незаконно. Ой. Хорошо. Гарри поспешил за ним. Они остановились перед будкой. — Министерство магии находится в телефонной будке? — Моргана, малыш, нет. Это просто вход. Заходи, — Барти склонил голову к будке. Щеки гриффиндорца вспыхнули, когда он сделал то, о чем его попросили. Барти последовал за ним и закрыл за ними дверь. Здесь было мало пространство для взрослого и подростка, но достаточно много, чтобы они не прижимались друг к другу. Пожиратель Смерти повернулся к телефону. — Для магглов это совершенно обычный телефон, но как только вы введёте правильный номер… — он замолчал, прежде чем начать вводить набор цифр. 62442. — Это что-то означает? — спросил Гарри, пытаясь запомнить комбинацию. — Видишь цифры? Они говорят о МАГИИ. У парня, который придумал это, было отличное чувство юмора, ха-ха. Гарри хотел спросить мужчину, что это значит, когда над их головой раздался механический женский голос. — Расскажите о цели вашего визита, пожалуйста. Барти кашлянул. — Мы идем в главный офис Департамента магических происшествий и катастроф. Наш сосед случайно создал торнадо из котлов, это действительно ужасно. Гарри поднял брови. Барти одарил его ехидной ухмылкой. Механический голос больше ничего не произнес, и какое-то время ничего не происходило. А потом пол резко начать двигаться, и будка поехала вниз. Гарри вскрикнул и схватился за боковую ручку. Это было быстро, резко и неожиданно. Барти только рассмеялся. Затем они повернули налево, потом направо, снова вверх и, наконец, остановились. Гарри глубоко вздохнул. Это было безумие. Пожиратель Смерти просто открыл дверь и вышел. Гарри некоторое время ссмотрел ему в спину, но все же последовал за ним. Он огляделся и остановился. Итак, это Министерство Магии… и оно захватывает дух. Они стояли в том месте, которое он, скорее всего, назвал бы атриумом. Потолок был сделан из стекла, что позволяло полосам света освещать пол. Стена по обеим сторонам была уставлена ​​каминами, рядом с которыми толпились люди. Происходил постоянный поток магов. Волшебники появлялись и исчезали, стоило лишь моргнуть. По-видимому, здесь была каминная ветвь. Напротив зала находился большой золотой фонтан. Кентавр, гоблин, домовой эльф и волшебник — все стояли там в гармонии. Человек, который это сделал, должно быть, действительно был лицемером. — Закрой рот или поймаешь муху, — хихикнул Барти. Гарри послал ему свирепый взгляд, но опустил высказывание. — Что теперь? Они просто… впустят нас внутрь, чтобы мы могли забрать пророчество? — О, нет. Тогда они были бы дураками. Нам нужно указать истинную причину, по которой мы здесь находимся, — мужчина казался довольно растроенным из-за этого. Они направились к прилавку в левой стороне. Маленький пухлый волшебник сидел спиной к ним и полностью их игнорировал, читая какую-то книгу. Барти достал свою палочку и подтолкнул её к волшебнику. — Здравствуйте! Гарри был без палочки, поэтому просто топтался на месте. Волшебник просканировал палочку, прежде чем оттолкнуть её обратно. — По какому делу? — Видите ли, — Барти опёрся локтями о стойку. — Мой друг, знаете ли, очень увлекается предсказаниями. Только и говорит о том, что о нем должно быть какое-то пророчество или что-то в этом роде. Так что он все время приставал ко мне и ворчал, пока я, наконец, не привел его сюда. Нам просто нужно добраться до Зала Пророчеств, приятель. Чтобы я мог показать ему, что там нет ничего особенного. Гарри поднял брови. Серьёзно, Барти? Волшебника его слова тоже не тронули. — Мы не пускаем посторонних в Департамент Тайн. Барти натянуто улыбнулся, прежде чем повернуться к Гарри. — План Б, — пробормотал он. — Ладно, но вы бы пустили Гарри Поттера, верно? Мужчина наконец поднял взгляд, и его глаза расширились. Потом он заворчал: — Палочка? — У меня нет ее с собой, — сказал Гарри. Мужчина выглядел готовым не выгнать их. Поэтому он решил выпустить своего внутреннего слизеринца и быстро выпалил: — Я решил, что так будет безопаснее, понимаете? После всех писем о том, чтобы я не использовал магию летом, я решил, что, может быть, лучше держать палочку подальше. Я не знал, что она мне понадобится здесь. Мужчина снова зарычал. А потом взмахнул собственной палочкой. — Подождите здесь, я приведу вам Невыразимца. Гарри облегченно улыбнулся. Они отошли на несколько метров, и он повернулся к Барти. — Ты такой слизеринец. — Нет, малыш. Я был в Рейвенкло. Но как ты оказался на Гриффиндоре? Это было блестяще. Мальчик-Который-Выжил одарил мужчину невинной улыбкой. — Ну, шляпа чуть не отправила меня в Слизерин, так что… Барти фыркнул. — Ты действительно был в Рейвенкло? Это немного трудно представить. — Не каждый Пожиратель Смерти — слизеринец, малыш. И да, ты бы слышал моего отца, когда он узнал новости. Он был так горд… а затем он сказал мне, что если я получу что-то хуже, чем Выше Ожидаемого, он вышвырнет меня из дома. Великий Мерлин, он был… Гарри никогда не думал, что почувствует симпатию к кому-то вроде Барти Крауча-младшего. Этот человек был Пожирателем Смерти. Он держал человека в сундуке десять месяцев! И все же... Он никогда особо не задумывался о том, что знал о Бартемиусе Крауче-старшем. Но он знал, что этот человек держал своего собственного сына под Империусом более одиннадцати лет. Он неловко похлопал мужчину по плечу. — Родственники отстой. Голубые глаза метнулись к нему. — Судя по тому, насколько ты худой, я бы сказал, что у тебя есть опыт, да? Гарри быстро начал мотать головой. — О нет, нет, я… — Да ладно, малыш, ты как палка. Гриффиндорец решил сменить тему. — Кто такие Невыразимцы? Барти некоторое время смотрел на него, прежде чем пожать плечами. — Странные загадочные парни в плащах, которые работают в Департаменте Тайн. Не могу сказать о том, что они делают, так что они просто… Невыразимцы. — Что они такое делают? Создают ядерную бомбу? — Что такое ядерная бомба? Вздох. — Неважно. Гарри посмотрел на атриум и заметил человека, одетого в черное, идущего к ним. Это мог быть как мужчина, так и женщина, накидка не позволяла понять. Капюшон человека был надвинут на лицо, и Гарри вдруг понял, насколько подходящим было их название. Невыразимец подошел к ним. Он посмотрел на Барти и Гарри, а затем заговорил: — Вы хотите попасть в Зал Пророчеств? — Я слышал, что есть пророчество обо мне. Если оно про меня, я имею право увидеть его, верно? Невыразимец вытащил свою палочку и взмахнул ею перед Гарри. Мальчик напрягся, устало глядя на палочку. Затем перед ними появился голографический стол. Фотография Гарри смотрела на них вместе с его именем, датой рождения и другой информацией о нём. Человек в плаще хмыкнул. Гарри подумал, что это звучит довольно по-мужски. Затем стол исчез, и Невыразимец кивнул. — Тогда следуйте за мной. Я Невыразимец Гринграсс. Гарри был почти уверен, что на его курсе в Слизерине учится Дафна Гринграсс. Он сохранил эту информацию на потом. Они последовали за мужчиной через атриум к лифту. Невыразимец молчал, и они тоже. У Барти явно кружилась голова от драйва, а Гарри сильно нервничал. Что он вообще здесь делает? Идёт в какую-то странную часть Министерства, чтобы получить пророчество — для Волдеморта. Что, если что-то пойдёт не так? Что, если они узнают о Барти? Не… Они поднялись на лифте и пошли вниз. Над их головами летали маленькие бумажные птички, и Гарри не мог не улыбнуться им. Он рассчитывал, что они уйдут далеко, за пределы Лондона, но лифт со звоном остановился на следующем уровне. — Отдел тайн, уровень 9. Они вышли. В лифте с ними никого не было, так что на этаже были только они. И пока они шли по холодному темному коридору, Гарри осознал, что был здесь раньше. Черные плитки, кажущиеся бесконечными коридоры и единственная дверь… он видел их снова и снова в своих снах. Последние несколько недель его кошмары принимали новый образ. Это было либо Кладбище… либо это. Этот мрачный коридор, ведущий к единственной двери… И теперь все это имело смысл. Он знал, что эти сны принадлежали Волдеморту, и Волдеморт хотел попасть внутрь. Из-за пророчества. Все это приобрело смысл. Наконец они добрались до двери. Одна-единственная дверь на весь этаж, вау. Минималистично, да? Дверь открыл Невыразимец Гринграсс, и они вошли внутрь. Только чтобы увидеть… больше дверей. Окружающих их. Ладно, Гарри взял свои слова обратно, это вовсе не было минимализмом. Это сбивало с толку. Это было очень, очень запутанно, потому что комната была круглой, и все двери выглядели одинаково. Невыразимец подвел их к центру. — Это сделано для посторонних. Если войдет кто-то, кроме Невыразимцев, двери начнут меняться местами, и незваный гость никогда не найдет выхода. Он казался весьма довольным этим. Гарри посмотрел на Барти. Пожиратель Смерти скривился. Как бы то ни было, двери остались на своих местах, и они последовали за мужчиной в ту, что была слева от них. Гарри попытался сосчитать, которая по счету она была, но безрезультатно. Как только они вошли в другую комнату, двери начали вращаться. Он вдруг очень обрадовался присутствию Невыразимца. — Ну… вот мы и пришли. Удачи в поиске своего пророчества. Гарри обернулся. И раскрыл рот. Комната, в которой они стояли, была огромной , как складские помещения. А вокруг стояли высокие полки, до краев набитые светящимися шарами. Синими, сияющими шарами. И Гарри должен был найти свой во всей этой комнате. — Эм… что насчёт Акцио? — спросил он. Невыразимец Гринграсс захихикал. — Нет, ребенок. Повсюду стоят защитные чары. Если ты потянешься не к тому шара, он заглотит твою руку. — Значит, я могу взять только свой? Мужчина кивнул, прежде чем прислониться к стене. Гарри сглотнул. Хорошо… — Эм… я пойду в эту сторону, а ты в ту? — повернулся он к своему спутнику. Барти кивнул. И они разошлись. Казалось, это длилось вечность. Гарри ходил вокруг, обыскивая все полки, которые только мог найти, но долгое время ничего не происходило. Пока, наконец, примерно через пятьдесят полок, он не наткнулся на собственное имя. — Барти! — позвал он другого мужчину. Пожиратель Смерти оказался рядом с ним через несколько секунд. — Ты нашёл его? Так и есть. И это завораживало. Этот шар был немного меньше остальных, и все же он будто звал его. Маленькая табличка внизу гласила:

Том Марволо Реддл Гарри Джеймс Поттер Говорит: Сибилла Трелони Дата: 21.02.1980

Глаза Барти загорелись. — Это оно. — Должен ли я… должен ли я взять его? — Нет, ты должен стоять здесь и смотреть на него. Гарри вздохнул. А потом медленно потянулся к шару. Пожалуйста, не дай ему съесть мою руку. Он закрыл глаза. Затем его пальцы обвились вокруг шара, и он подтянул его к себе. Это было оно. Пророчество. Единственное, чего так хотел Волан-де-Морт, — это похитить Гарри, чтобы найти его. Единственное, что заставило Волдеморта пытаться убить его. Единственное, что превратило их во врагов, это… то, что убило его родителей. Оно казалось таким… маленьким. Он посмотрел на Барти. Глаза мужчины были прикованы к шару, жадно вглядываясь в него. Гриффиндорец обхватил его рукой и сунул в карман. — Хорошо. Давай вернемся. Так они и сделали.

***

Лорд Волдеморт ждал в той же комнате. Гарри и Барти покинули Департамент Тайн вместе с Невыразимцем Гринграсс. Мужчина, казалось, был доволен тем, что наблюдал за ними, как ястреб, пока они не дошли до выхода. Как только они оказались в переулке, Барти изменил свой внешний вид на нормальный. Это немного поразило Гарри, так как он уже начал привыкать к светловолосой версии. Затем они аппарировали обратно в поместье. Гарри хотелось бы сказать, что ему в этот раз все прошло лучше, чем в прошлый. Он надеялся на это. Но, судя по смешку Барти, это было не так. И вот они появились снова в поместье и отправились в кабинет. Волдеморт сидел за своим столом, но как только они вошли, он встал. Гарри небрежно заметил, что Темный Лорд сменил свою мантию. В настоящее время на нем была белая классическая рубашка и черные брюки, и он выглядел… ЗАМОЛЧИ! Рубиновые глаза пронзили Гарри. — Оно у тебя? Мальчик-Который-Выжил полез в карман и осторожно вытащил пророчество. Взгляд Волдеморта стал голодным. — Пророчество, — прошипел он, и Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что слова были на парселтанге. Гарри просто кивнул, держа шар между ними. Это было оно. Через мгновение они узнают правду. Вся их жизнь может измениться. Что, если пророчество говорит об их метках? О том, что они родственные души? Он еще не был готов открыть это Волдеморту. Оба уставились на мяч. Пара малиново-красных и пара зеленых авад смотрели на маленький предмет, у которого был гораздо больший потенциал, чем он показывал внешне. — Нам нужно как-то его услышать? — неуверенно спросил Гарри. Волдеморт подошел ближе, пока они не оказались всего в нескольких шагах друг от друга. — Да. Разбей его. — Разбить его? Ты хочешь, чтобы я его разбил? — Именно. Так безопаснее — его не будет нигде, кроме наших воспоминаний. Гарри посмотрел на шар. Хорошо. Хорошо. Волдеморт смотрел на него в ожидании. Барти наблюдал за ними, стоя слева от Гарри. Он сжал в руках пророчество. И, глубоко вздохнув, отпустил. Шар полетел вниз, а затем разбился.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.