***
Миссис Уизли отпускает их сразу после обеда. Гарри, не теряя времени, направляется прямо в свою комнату. Он следит за тем, чтобы Рон не следовал за ним — это было не так уж сложно, поскольку Гермиона захотела пойти в библиотеку, и хотя Рон обычно не любил книги, ему определенно нравилась Гермиона… Серьезно, родственные души делают из людей влюбленных идиотов. (Не то чтобы Гарри отличался от них, нося с собой частичку чьей-то мертвой души… потому что он был сентиментален… хм…) Он проходит в свою комнату и закрывает дверь. Хедвиг сидит на его столе, спрятав голову под крыло, и, скорее всего, спит. Она поднимает голову, когда дверь захлопывается, и недовольно ухает. Он улыбается и подходит к ней. — Эй, девочка, прости, что разбудил. Она снова ухает. Он начинает ласкать ее клюв, но она огрызается на него, и он решает оставить ее в покое. Злая Хедвиг равно Опасная Хедвиг. Его сова самостоятельно добралась до площади Гриммо. Она прилетела на второй день его пребывания, и он очень обрадовался, увидев ее. Она тоже казалась довольной — ночью уходила на охоту, возвращалась утром — иногда с дохлыми мышами — и спала днем. Гарри был рад видеть, что, даже если признаки этого были небольшими, она выглядела более здоровой. И счастливой. Отсутствие Дурслей помогло им обоим. — Я нашел для тебя работу, девочка, — говорит он ей, сидя за столом. В ответ Хедвиг просовывает голову под крыло. Гарри вздыхает и достает кусок пергамента и перо. Гарри не знает, что и думать о Невыразимце Гринграсс. И он недостаточно знает о Пожирателях Смерти, чтобы понять, что случилось с Регулусом Блэком. Но он знает кое-кого, кто может ему помочь. Он берет перо и начинает писать. Барти, Ты сказал, что я могу тебе написать, поэтому я пишу. Ты был прав, даже если мне не хотелось тебе верить. Орден ждал меня прямо у Дырявого Котла. Я хотел сбежать, но меня привели в Штаб Ордена. Не могу сказать, где он, да и не хочу, но я в порядке. Все хорошо. Мне никто ничего не говорит, даже если все говорят обо мне. То же самое и с преследованием – я все еще надеюсь, что кто-нибудь поднимет этот вопрос и извинится… но, похоже, я не так уж и важен. Ирония в том, что Волдеморт рассказал мне больше, чем они, понимаешь? Но в любом случае, я пишу тебе не для того, чтобы поныть. У меня есть несколько вопросов, и ты, вероятно, единственный, кому я могу их задать. Ну, Волдеморт тоже должен знать ответы, я полагаю, но, знаешь, нет, спасибо. Когда мы отправились в Зал Пророчеств вместе с Невыразимцем Гринграсс, кажется, он вообще не беспокоился о тебе. И каким-то образом он оказался на одном из собраний Ордена и ничего не рассказал о нас. Вот я и спрашиваю: он на вашей стороне? Он шпион Темных, или ты обливиэйтил его, пока я не видел? И еще, ты знаешь, что случилось с Регулусом Блэком? Мой крестный отец сказал мне, что он был Пожирателем Смерти, но пропал без вести пятнадцать лет назад. Мне интересно, знаешь ли ты что-нибудь об этом? Вроде бы это все. Надеюсь, ты в порядке. Пока, Гарри. Он перечитывает письмо. Почему он так небрежно пишет Пожирателю Смерти, ища ответов, выше его понимания. Но Гарри знает, что его жизнь наполнена слишком большим количеством драмы, чтобы беспокоиться об этом. Лучше просто принять этот факт. По большому счету, письмо последователю его бывшего врага было наименьшей из его забот. Что на самом деле беспокоило и заставляло Гарри испытывать некую панику, так это то, что Министерство контролировало почти всех сов. Сириус говорил это много раз. А Хедвиг… как бы он ни любил ее, она всегда была заметной, как забинтованный палец на руке. Что означает… Это означает, что ее будет легко обнаружить и прочитать письмо. Он не может позволить кому-то прочитать написанное. Если кто-нибудь узнает об этом — о связи Гарри с Темной стороной… Нехорошо. Это определенно нехорошо. Но что тогда? Что он должен делать? Он может одолжить чужую сову, но и ее могут поймать. Боже, разве это не было серьезным вмешательством в личные жизни людей, проверка писем каждого? Ну, в любом случае, использование Хедвиг сейчас было неуместно… но как тогда отправить письмо без совы? Гарри хмурится. Он выглядывает в окно, глядя на улицы Лондона. Он смотрит на машины, на людей, на дома с дымящимися трубами — подождите-ка. Он встает. Хедвиг поднимает свои глаза-бусинки. Он одаривает ее извиняющейся улыбкой. — Прости, девочка. Кажется, у меня для тебя ничего нет. Он быстро гладит ее по голове, пока она позволяет ему. Она клюет его палец, но это своего рода выражение нежности, так что все в порядке. Он берет письмо и выходит из своей комнаты. Может быть, он не может использовать сову — но он может использовать камин. И он знает, что один находился прямо в гостиной. Если он сможет найти летучий порох, то у него получится отправить письмо. Он спускается на первый этаж, небрежно проходя мимо Джинни на лестнице. Она улыбается ему, но это не та застенчивая улыбка, которую он видел раньше. Как только Джинни нашла свою родственную душу, между ними все прояснилось. Честно говоря, Гарри был рад этому. Даже если Рон считал ее родственную душу странной, каким не был Майкл Корнер. Рон считал и Крама странным, так что его мнение не имело большого значения. Он проходит мимо нее и наблюдает, как она исчезает в своей комнате. Он оглядывается. Никого. Парень скользит в гостиную. Кажется, удача была на его стороне — на этот раз — потому что комната оказывается пустой. Гарри подходит к камину и чувствует, как его сердце екает. Наверху стоит мешок с летучим порошком. Да. Он хватает его и опускается на колени перед камином, не веря своему счастью. Он был уверен, что ему придется искать порошок. Сначала – огонь. Он думает о том, чтобы использовать свою палочку, но тут же отбрасывает эту мысль. Ему не нужны еще одни письма из Министерства о использовании магии несовершеннолетними. Итак… и что тогда? Ему нужно разжечь огонь, иначе порошок будет бесполезен. Хорошо. Ладно. Гарри встает. Это место полно вещей, о которых только можно подумать. Но он никак не мог использовать что-либо, чтобы разжечь огонь. Он оглядывается. Хм… Он осматривает шкафы. В них много всяких безделушек и крошечных машин. Ничего полезного. Он проходит мимо одного из стеклянных шкафов и замирает. То же чувство, что появилось у него, когда он был здесь накануне, возвращается. Что-то тянет его ко второй полке. Он смотрит вниз. На полке находятся браслет, золотой медальон и... о! Глаза Гарри расширяются, когда он открывает шкаф. Вот и зажигалка! Маленькая зажигалка, похожая на маггловскую, спокойно лежит рядом с медальоном. Гарри протягивает руку и берет её. При этом его пальцы случайно касаются медальона, и по спине пробегает дрожь. Хм. Странно. Он смотрит на зажигалку и щелкает ею. В следующую секунду на кончике начинает плясать счастливое пламя. Мальчик улыбается и закрывает шкаф. У него есть то, что нужно. Вскоре он зажигает камин. Он бросает горсть летучего пороха, пламя становится зеленым. Гарри секунду смотрит на него, думая о том, насколько этот цвет похож на цвет Смертельного проклятия. Он опускает взгляд на письмо. Ладно. Гарри глубоко вздыхает и произносит: — Поместье Волдеморта в Литтл-Хэнглтоне. Он надеется, что этого будет достаточно. Поджимая губы, он бросает письмо в камин. Вспыхивает пламя, и руки кажутся Гарри зелеными в его свете. Затем свет исчезает, и огонь снова становится оранжевым. Гарри моргает, глядя на камин. Хорошо. Окей. Теперь ему остается только надеяться, что это сработает.***
Гарри резко садится. Он тяжело дышит, все его тело покрыто потом. Мальчик оглядывается, его сердце бешено колотится. В комнате темно, и только когда Гарри находит свои очки, он понимает, где находится. Он в своей комнате, покрывало и одеяло скомканы вокруг него, подушка валяется на полу, скинутая в порыве паники. Это был кошмар. Это был просто кошмар. Блять. Он проводит рукой по волосам, пытаясь успокоиться. Его дыхание медленно выравнивается. Моргана… Он потирает глаза пальцами. Чертов ад… Это был просто кошмар. Сейчас он находится в постели, лунный свет льется через окно, и Рон громко храпит в своей кровати. Все хорошо. Гарри вздыхает и плюхается обратно. Он даже не может вспомнить, о чем был сон. На этот раз это была не дверь. И у него не было ни одного кошмара, связанного с Волдемортом, с тех пор, как он видел его в последний раз. Ну ладно, это была ложь. Он видел Седрика во снах несколько раз. Но не сегодня. Может, он и видел что-то с ним связанное, но обычно он запоминал эти сны. Нет, этот кошмар уже успел ускользнуть от него, и остались только паника и страх. Он бежал во сне — в этом он был уверен. Он не знал, что или кто его преследует, но знал, что это убьет его. Вот и всё, что он помнит. Гарри смотрит на потолок. Затем он переводит взгляд на Рона. Его друг спит, не обращая внимания на мир вокруг. Рон всегда крепко спал. Гарри немного завидует ему. Он садится. Он никак не сможет заснуть прямо сейчас. Гарри ставит ноги на пол, чувствуя под собой мягкий ковер. Потом встает и тихо выходит из комнаты. Он направляется на кухню, надеясь найти что-нибудь попить. Может быть, у него получится пошнырять в библиотеке. Не то чтобы он часто читал, но в библиотеке Блэков было впечатляющее количество книг. Гарри изучает корешки книг, которые говорят о таких вещах, которые он даже не может себе представить. Сириус говорил ему держаться подальше от большинства из этих книг, так как они очень темные. Но Гарри хотел их прочесть. Чтобы понять, что имел в виду Волдеморт, когда посоветовал ему самому разузнать информацию. И прямо сейчас у него под рукой была куча темных книг. Посреди ночи здесь не было никого — ни Сириуса, ни Гермионы — кто бы его удержал. Он знает, что не должен — книги, вероятно, прокляты, — но, черт возьми, сейчас это его едва ли заботит. Он спускается в библиотеку. Луна сияет ярко, освещая ряды книг. Гарри делает шаг вперед, внезапно снова почувствовав себя одиннадцатилетним ребенком, крадущимся по Запретной секции. Он лезет в карман и достает зажигалку. Он сохранил её просто потому, что она могла оказаться полезной. Крошечное пламя не такое сильное, как Люмос, но ему приходится довольствоваться тем, что у него есть. Гарри медленно обходит полки, читая названия. Он находит удивительное количество книг, написанных на французском и латинском языках. Он даже не знает, что именно ищет. Гарри просто чувствует, что если и есть что-то полезное, так это находится здесь. Он вытаскивает книгу наугад. Она маленькая и тонкая. Он открывает ее на случайной странице и тут же закрывает, заметив описание особенно неприятного проклятия. Ладно, может быть, не эта. Он ходит по кругу. Большое количество книг по зельям вызывает у него желание уйти, пока свет не падает на книгу в кожаном переплете. Магия для защиты разума. Гарри вытаскивает ее. Она тяжело лежит в его руках, но с обложки на него смотрит то же самое название, что написано сбоку. Он открывает ее. Со страниц слетает пыль, но книга остается цела. Он осматривает ее. Надежда начинает мерцать в его груди. Очищение разума, Легилименция, навыки Окклюменции… Он нашел ее. Он нашел книгу, которая сможет научить его читать мысли других и защитить свои собственные! Он мысленно возвращается к словам Барти, к панике, которую он испытал во время разговара со Снейпом. Он прижимает книгу к груди, ухмыляясь, как дурак. Да. С этими мыслями он направляется в свою комнату, надеясь там спокойно изучить её. Естественно, у него это не получается. Потому что как только он добирается до первого этажа, в гостиной раздается грохот. Гарри останавливается как вкопанный. Его глаза мечутся к портрету — он боится, что миссис Блэк может снова проснуться, — но по какой-то удивительной причине этого не происходит. Покрывало по-прежнему закрывает ее портрет. Гарри вздыхает с облегчением. Однако остается проблема с гостиной. Мальчик-Который-Выжил медленно подходит к двери. Слышится еще один, хотя и более тихий, треск, а затем низкое бормотание. Кто-то находится внутри. Гарри берется за ручку и тихо толкает дверь. Звуки прекращаются. Гарри делает шаг вперед и тут же находит источник звуков. В комнате темно, как и во всем доме. Но даже в тусклом свете луны Гарри может различить маленькое существо посреди комнаты. Кричер. Домовой эльф сжимал в руках что-то блестящее. Один из мусорных пакетов валялся на земле, из него высыпались вещи, которые они собирались весь чертов день. Гарри в шоке моргает. — Кричер? Эльф замирает в ужасе. Затем он впивается в него взглядом, притягивая вещь, которую держит, ближе к себе. — Молодой мальчик Поттер. Подкравается и мешает Кричеру. Гарри моргает. Верно... Он смотрит на пол, а затем на вещь в руках Кричера. Очевидно, он пришел, чтобы украсть ее. Гарри присматривается и понимает, что эта вещь — медальон, который он видел ранее. Он скрещивает руки на груди, книга впивается в его грудную клетку. — Что это такое? Кричер шипит: — Полукровка, интересующаяся имуществом Кричера. Не признает его важности. Беззаботно выбрасывает семейные реликвии и ходит с противными грязнокровками. Гарри чувствует, как слова неприятно просачиваются в него. Он глядит туда, где стоит Кричер, смотрит на медальон в его руках — и резко подходит к нему. Он не знает, то ли из-за кошмара, то ли из-за того дерьма, которое только что извергнул на него Кричер, но Гарри чувствует злость. Что-то в существе и медальоне в его пальцах, заставило его кровь закипеть. — Значит, он важен для тебя, да? — спрашивает он. Кричер усмехается. — Глупый мальчик-волшебник, который думает, что может просто прийти сюда и пачкать дом… Гарри вырывает медальон из его рук. Кричер открывают рот, его глаза расширяются от паники. Мальчик делает шаг назад и высоко поднимает медальон. — Может, тебе стоило немного подумать, прежде чем так говорить о моих друзьях? Эльф с ужасом смотрит на него. — Нет, мальчик не может этого сделать… — Да, я могу. Я забираю медальон, и если ты попытаешься его украсть, я с радостью расскажу Сириусу, что ты здесь делал. Гарри знает, что груб, но он слишком зол, чтобы чувствовать себя виноватым. Он сует медальон в карман и выходит, оставляя Кричера в гостиной. Он быстро проходит в свою комнату и закрывает дверь. Рон все еще храпит. Он молча стоит некоторое время, по-тихоньку успокаиваясь. Ну, он сделал намного больше, чем он планировал изначально… Гарри плюхается на кровать и кладет найденные вещи рядом с собой. Книга кажется ужасно интересной, но он не может прочесть ее прямо сейчас. Он займется ею утром, а пока спрячет на дне чемодана. Что-то подсказывало ему, что будет лучше, если Рон ее не увидит. Затем его взгляд падает на медальон. Итак, почему он был так важен для Кричера, а? Он осматривает его. Медальон, кажется, нормальный. Золото или, может быть, бронза? – с небольшой резьбой в виде маленькой змейки. Он кажется маленьким и незначительным, и все же… И все же он зовет его. Вот что он почувствовал в гостиной — медальон. Но в этом нет никакого смысла. Он поворачивает его еще раз. Затем пожимает плечами и вешает на шею. Это просто медальон, не так ли? Да?***
На следующее утро Гарри просыпается от того, что Фред и Джордж просовывают свои головы в их с Роном комнату. — Привет, Гарри. — Доброе утро! — Как дела? Рон стонет. — Разве вы двое не умеете стучать? — Тебя никто не спрашивал, Рональд. Его друг засовывает голову под подушку и снова засыпает. Гарри садится. — Эй… что-то случилось? Близнецы обмениваются улыбками. — Пока нет. — Мы просто пришли сказать тебе... — Что тебе не следует есть пудинг. Гарри моргает. — Эм… хорошо. Спасибо. Фред подмигивает ему. — Чудесно! — Пока! Затем они исчезают. Гарри встает и направляется в ванную. Одно было ясно наверняка — он не собирается сегодня есть пудинг. А вот Рону может и не повезет… ну да ладно. Он засовывает зубную щетку в рот и, наконец, смотрит в зеркало. Его отражение ухмыляется ему. Он вскрикивает и в шоке отшатывается. Зубная щетка с глухим стуком падает на пол. Лицо, уставившееся на него, не принадлежит ему. Но он знает это лицо. Он знает его так хорошо. Что-то горячее касается его груди. Он смотрит вниз и с удивлением понимает, что медальон, который он забрал с собой прошлой ночью, все еще у него на шее. И он нагрелся. Гарри поднимает взгляд на зеркало и чувствует головокружение. Отражение ухмыляется, словно насмехаясь над ним. Гарри застывает на месте. Он может только сжимать пальцами медальон и смотреть, как его отражение наклоняется еще ближе к нему. — Гарри Поттер, — ухмыляется Том Реддл из зеркала. — Как приятно наконец-то встретиться с тобой. Ох, ебать. Это был полный пиздец.