***
За письменным столом сидел пожилой мужчина, видимо, Смотритель. Увидев Лиама и мага рядом с ним, он сдержанно, но искренне улыбнулся. — Профессор Дарайн? Какими судьбами у нас? Апелляция? — Именно, — ответил маг, — и вот, подобрал котенка. Зовут Лиам. Лиам залился краской. Сейчас в этом кабинете, куда путь ему был точно закрыт, он почувствовал себя мошенником, даже хуже. Навязчивой подделкой. — Приятно познакомиться, Лиам, — сказал Смотритель. — Меня зовут Грегори Стинет, я занимаюсь отбором будущих адептов Академии. Итак, что ты умеешь? — Я вижу хорошего менталиста, но пока рано судить, — сказал профессор Дарайн за Лиама, пока сам тот дрожал от волнения как осиновый лист. — Так, ну а стихия? — уточнил Смотритель. — Воздух, — вновь ответил за Лиама профессор Дарайн. По центру кабинета появились небольшие прозрачные шарики, которые, видимо, предназначались для какого-то теста. — Создайте, пожалуйста, воздушный поток, чтобы покачнуть эти сферы. Лиам похолодел, но еще до того как он повернул голову к профессору Дарайну, сферы слабо зашевелились. Лиам пришел в шок. «Неужели… это профессор?» — пронеслось у него в голове. Шары в воздухе задрожали сильнее, поднялся ветер, но он почему-то не достигал стола Смотрителя. В кабинете не шевельнулась ни одна бумажка. Спустя несколько секунд вихрь улёгся и сферы пришли в покой. — Что ж, — удовлетворенно кивнул Смотритель, — подойдите, молодой человек. Дайте ваше свидетельство о рождении. Лиам протянул припасенный свиток, изрядно измятый в дороге. Но как только свидетельство попало в руки Смотрителя, то сразу разгладилось и даже посветлело. — Так… — старик стал переписывать город, возраст и имя на свою бумагу. Через минуту поставил на ней печать, подпись и свернул оба документа. — Сертификат Найденного отдайте родителям. А теперь… Дайте мне вашу руку. Лиам обернулся на профессора Дарайна. Тот кивнул. На протянутую ладонь Лиама Смотритель положил пальцы, и под ними безболезненно вспыхнула круглая магическая печать, которая осталась бледным пятном на коже. — Эта печать сработает и перенесет вас в Академию в полдень двадцать восьмого августа, — проинструктировал Смотритель. — Будьте готовы. Никакие дополнительные вещи и деньги вам не понадобятся, Академия предоставит всё необходимое. Лиам, который с трудом мог поверить, что его всё-таки приняли, кивнул: — Я понял. Спасибо большое. — Пойдем, — довольно сказал профессор Дарайн. Они попрощались и вышли из кабинета, снова попав в полумрак коридора. Лиам не знал, что говорить. — Вы же… — Да, соврал, — сказал профессор, — без стихийной магии в Академию пути нет. Они двинулись по коридору. — Но как тогда… как это… я… — Менталистика не проявляется сама, — сказал Дарайн негромко, — ей, как и некромантии, так или иначе нужно учиться в Академии. — То есть… то есть я могу быть менталистом? — обнадеженно спросил Лиам. — А можешь и не быть, — ответил профессор Дарайн прямо. — Без наглядного доказательства нельзя сказать наверняка. — Но вы… вы… Лиам не заметил, как они попали в совершенно безлюдный коридор. Профессор остановился и извлек из-под мантии самую обычную колбочку с прозрачной жидкостью. — Не давай и не показывай это никому, — вложил колбочку в ладонь Лиаму. — Одну каплю будешь разводить в двух литрах воды. Считай, что это яд, к которому тебе нужно выработать иммунитет. Не повышай дозу. Станет плохо — прекращай пить без колебаний. Иначе умрешь. — Хорошо, — ответил Лиам, чувствуя, что происходит что-то уже совсем неправильное. Не то, что должно. И не так, как у всех. И он был напуган.***
Дарайн перенес их обратно к карете. Адепт, спутник профессора, ждал в ней. Лиам растерянно смотрел вслед отдаляющемуся белому экипажу и не мог двинуться с места. Вместо ликования внутри поселилась едкая тревога. Он чувствовал, что над ним нависла необъяснимая угроза. Лиам слонялся по городу, пока не стемнело, а вернувшись в комнату постоялого двора, так и не смог заснуть. В его голове снова и снова повторялись события этого дня, и чаще всего — слова профессора, в котором он видел то друга, то врага. Как такой добрый человек может рисковать чужой жизнью? И как профессор Академии может так бессовестно лгать, словно какой-то плут? И, самое главное — что в колбочке? Что за яд? Что за зелье? Почему оно у него с собой? Это связано с апелляцией? И что значит апелляция? Рано утром Лиам подорвался с постели и спустился вниз. Он знал, что денег на еще одну ночь в столице не хватит, но перед отъездом Лиам хотел увидеть единственного человека, который мог бы ответить ему на вопросы. На рыночной площади снова было битком. Волшебник с зельями желаний тоже был на месте. Лиам, как и вчера, решил ждать, пока тот не распродаст товар, который расходился быстро. Почему-то именно после встречи с профессором Лиам окончательно понял, что эти скляночки с желаниями — абсолютное шарлатанство. Наверняка исполнение желаний выглядит совсем не так и продается совсем не за одну золотую монету. И бедная женщина, купившая тот амулет здоровья. Сколько таких жертв по всей Империи? Наивные люди, ищущие решения, помощи, чуда. Их удел — раскошеливаться на безделицы и оббивать пороги в поисках справедливости. — Ну и чего тебе надо, сталкер? — хмуро спросил возникший прямо перед Лиамом волшебник. — А… ой, — растерялся Лиам, — просто... меня приняли в Академию. Волшебник фыркнул и недоверчиво поднял бровь: — Хочешь сказать, ты попал в Магистериум? Лиам кивнул и неопределенно ответил: — Мне помог один профессор, видимо… повезло встретить. Повисла пауза. От пристального взгляда волшебника стало не по себе. — Какой такой профессор? — прищурился торговец. — Как фамилия? — Не важно, — попытался уклониться Лиам, но безуспешно. Как только лицо профессора Дарайна всплыло в памяти, торговец все «прощелкал». Его глаза распахнулись, а губы расплылись в какой-то недоброй улыбке. — Да ладно! Ты встретил Марвина? Ну ясно, ясно. — Марвина? — переспросил Лиам. — Это его имя? А что ясно? — Да ниче! — фыркнул торговец и едко выплюнул: — Ну, считай, ты в любимчиках. Дарайн никому не помогает, кроме «своих». — Своих? — переспросил Лиам тревожно. — Мой тебе совет, парень, иди к зануде Фаеру на некромантию, — сказал торговец, — а у этого золотого петушка в цацках ловить нечего. Только фиглярством заниматься. Лиам аж покраснел от того, как лихо бывший адепт поносит профессора. — А он… то есть… профессор Дарайн преподает менталистику? — Да. Он декан факультета Менталистики, — с досадой подтвердил торговец, — я на нём учился. Есть еще факультет Некромантии. Там декан Фаер. Лиам расцвел. Академия будто бы становилась чуточку ближе. — А почему ты ушел? Из-за профессора Дарайна? — осторожно спросил Лиам, понимая, что этот вопрос, скорее всего, не понравится собеседнику. Так и вышло. Торговец замолчал. — Нет, — буркнул он, — я ушел, потому что срать хотел и на Империю, и на Магистериум с этими старпёрами, ясно? Лиам отрицательно покачал головой: — Не ясно. При чем здесь Империя? — Все, отцепись от меня! — разозлился торговец. — Мне надо идти. — Последний вопрос! Извини! — Лиам пошел следом. — Пожалуйста, скажи, это правда… Правда, что Академия убивает тех, кто без Дара? Торговец остановился. В глазах бывшего адепта была тревога, смешанная с любопытством. Он цепко лез в голову Лиаму и так очевидно, что тот от нечего делать открыл в уме карту столицы. — Правда или нет? И как именно она убивает? Убедившись, что в мысли Лиама пробиться не получится, торговец фыркнул. — Ничего об этом не слышал. Ладно, отвали. Приятно оставаться. И волшебник ушел, оставив Лиама посреди шумной толпы.