***
Карета Академии осталась на базе в Парвинии, но артефакт управления Дарайн забрал себе. Профессор Леви ушел в свой портал. А Лиам и профессор Дарайн поднялись на смотровую вышку, где остался открытым их «законный» портал в Магистериум. Их провожали с глазами на мокром месте, но с улыбками, потому что профессор постоянно повторял, что заберет всех назад. — Профессор, — обратился провожавший их капитан. Он вдруг вытянулся по стойке смирно и по-военному отдал честь. — В добрый путь! — Спасибо, Двал. Береги ребят. И до встречи, — сказал Дарайн, оставшийся только в том, в чем пришел. Лиам, терпя холод, тоже добавил: — Большое вам спасибо. И оба шагнули в портал.***
— Ну, вот и все, — сказал Дарайн, когда они снова вернулись в Магистериум. Даже в прохладном подвале было в разы теплее, чем в Парвинии. — Получается, что всё… — согласился Лиам, растерянный и обескураженный событиями, которые слепились в один комок. — Давай-ка зайдем напоследок кое-куда, — улыбнулся профессор хитро. Они поднялись в главный зал Магистериума, где вращалась «Вечная Мудрость», а затем Дарайн повел Лиама на выход. Сердце его сжалось в комок и отказывалось биться. Дыхание подводило. Они выходят. Они выходят вместе. Спускаются. В белых мантиях. Люди у барьера. Всем что-то нужно. Всех обманули. Но Лиам идет и не может посмотреть им в глаза. Не может ничем помочь… Он… он такой же? Он такой, как те маги? Пока Лиам судорожно рефлексировал над своим местом в мире, Дарайн завел их на рыночную площадь. Раздался его гневный возглас. Лиам опешил. Профессор что, умеет злиться? — Как ты смеешь разбазаривать тайны Магистериума? — театрально и убедительно гневался Дарайн. Лиам выглянул из-за его спины и увидел волшебника, который продавал «Эликсиры Желаний». Того самого. — Профессор… Дарайн… — прошептал парень, теряя дар речи. Весь рынок стягивался сюда. — Ты же знаешь, что Эликсиры Желаний воспрещено продавать обычным людям! — продолжал Дарайн. — Как ты смеешь! Это только для нас! Паренек очень быстро смекнул и включился в спектакль: — Я свободный маг! Плевать я хотел на ваши правила! Я продаю здесь свои эликсиры каждый будний день! В полдень! Люди шептались восторженно. Слух об этом диалоге явно разойдется на полгорода. Дарайн слегка улыбнулся. — Я вернусь за тобой, — тише сказал профессор. — Тебе не место на рынке. Глаза бывшего адепта расширились. — До встречи, Вульрик, — улыбнулся Дарайн и, взяв Лиама за руку, исчез вместе с ним.***
Комли крепко схватил друга за плечи: — Ну? Лиам, у которого до сих пор внутри была беспорядочная каша впечатлений и открытий, только и смог спросить: — Что? Комли стал трясти Лиама от волнения. — Где вы были? Что там было? Что делали? Рассказывай все! Лиам вспомнил и Вечную Мудрость, и Карету, и штабс-капитана, и тесные объятия в темноте, и буран, и слезы адептов, и Леви, и рынок, и фантомов, и чай со спиртом… — Я не могу сказать, — выдохнул Лиам, — там… это… вроде как… секретно. Комли отпустил друга и отошел, садясь обратно на стул: — Ладно. Он был разочарован, но его якобы разочарование никогда не длилось долго. Вся пятёрка друзей была в полном сборе в комнате Найдин. Лиам хотел влиться в их веселые беседы, но вместо этого все смотрел на черную мантию Виска, на рыжие волосы Комли. Смотрел, и ему хотелось плакать. «Перстенёк да плащик. А вокруг война…»