ID работы: 13615985

The Lion's Den

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 38 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2: Спаситель

Настройки текста
Что-то не так. До слуха Наэги не доносилось ничего странного, да и болезненных ощущений он не испытывал, — но в этом и заключалась вся странность. Обычно по утрам его мышцы пронзала усталость, вызванная напряжением и недоеданием. Что ещё более странно, боль от голода заметно ослабела. Он вспомнил свой последний приём пищи, и тот нельзя было назвать обильным. — Эй, ты не спишь? Макото застыл. Он не узнавал этот голос. Пришлось проморгаться, чтоб снять сажу с глаз. Некто смотрел на него сверху вниз; Наэги тут же рассмотрел в нём бледного тощего типа с лохматыми белыми вихрами и зелёной накидкой. Незнакомец годился ему в ровесники и улыбался так, словно они старые друзья. — Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался посторонний. — Если тебе нужно доспать, я замолчу. — Нет, в-всё нормально. — Дрожь в собственном голосе застала его врасплох. Ему казалось, что он в порядке, но при попытке повернуть голову тело сковала слабость и тяжесть. Будто перед этим он взобрался на гору, но мозг при этом не мог зафиксировать ощущение самогó физического утомления. Сохраняя лежачее положение, он взглянул мимо лица незнакомца на чёрный фон выше. Это… потолок? Ещё и целый? Что здесь творится? — Где я? — спросил Макото. Неизвестный нежно улыбнулся. — В безопасном месте. Ответ дошёл до него не сразу. Непредвиденная волна сонливости силилась опустить его потяжелевшие веки. Лишь собрав всю волю в кулак, Наэги раскрыл глаза и напружинил тело в стремлении приободриться. Только после этого ему удалось уловить сказанное незнакомцем. «В безопасном месте»… Он всегда знал, что ему и его друзьям удастся найти такое, но он и не представить себе не мог, что это случится вот так. Он попытался приподняться и оглядеться, но кровать — ой, так он всё-таки на кровати — оказалась мягче, чем он предполагал. Руки тут же впились в матрас. Этот чужак что, притащил его сюда и уложил в постель? В этот раз ему удалось повернуть голову и рассмотреть незнакомца целиком. Изначально Наэги подметил, что он худой. Но теперь, разглядев не только лицо, Макото пришлось пересмотреть своё наблюдение. Посторонний был не просто худой; Наэги точно знал, что ключицы не должны выпирать так сильно. Белая футболка под зелёной накидкой невзрачно висела у него на туловище. Эти две подробности вкупе с бледностью составляли довольно болезненный облик в неподготовленных глазах Макото. Наверное, ему тоже с трудом удаётся найти еду. Теперь намного удивительнее казался тот факт, что такой человек помог спасти их. Наэги заговорил: — Не знаю, ты ли спас меня, но спасибо. Я Наэги Макото. — Я знаю. Мы все видели эфир. — Незнакомец прикрыл глаза, демонстрируя на лице нечто похожее на блаженство. — Он был такой вдохновенный. …Не самое подходящее слово, но неизвестный наверняка не имел в виду ничего плохого. — Как тебя зовут? — Меня? — неуверенно произнёс незнакомец, пробуя это слово так, как если бы оно было иностранным. — Тебе это ни к чему. Что? Это какая-то бессмыслица. — Почему же? Было бы грубо с моей стороны называть тебя «тот парень» или как-то так. — Можешь звать меня как пожелаешь, Наэги-кун, — легкомысленно ответил неизвестный. — Но если тебе так хочется знать, то меня зовут Комаэда Нагито. Макото улыбнулся ему. — Приятно познакомиться, Комаэда-кун. Однако вскоре его улыбка увяла. Наэги мог с относительной уверенностью сказать, что не пострадал, да и Нагито казался неплохим, вот только в помещении больше никого не было… Комната подозрительно напоминала его старое общежитие в Академии Пика Надежды. Если бы не отсутствие окон и броских камер, он бы подумал, что вернулся прямиком туда. Ему это не нравилось. Однако это не относится к делу. Реальная проблема заключалась в том, что в помещении лишь он, Нагито — и ни одного намёка на его друзей. — Комаэда-кун, как там мои друзья? Они вроде как были со мной, когда… Кстати говоря, как он вообще здесь оказался? Он помнил, как покидает Пик Надежды вместе с остальными и несколько дней бродит по лабиринту из обломков бывшего города. Кроме того, он не припоминал, чтобы пересекался с Нагито и вообще кем-либо дружелюбным. Он явно не соглашался идти куда-то вместе с незнакомцем. Без сомнений, если бы он спал в то время, когда его друзья обсуждали такой вариант, Киригири или Асахина бы разбудили его. Последнее воспоминание… Кажется, он разговаривал с Хагакурэ? — Я не знаю, чем они теперь занимаются, — сказал Комаэда, — но, если бы хоть с одним из них что-то случилось, уверен, все бы давно узнали. Они точно не мертвы, если ты переживаешь об этом. Это даже не приходило ему в голову. Он априори предполагал, что они живы. Может и ранены, но определённо живы. Он предполагал, что всё получится... Так же, как и с попыткой не дать своим друзьям поубивать друг друга, так? Он спохватился, что выдаёт свою панику. Он тут же отвернулся, чтоб скрыть её. Они… нет… в этот раз всё иначе. Он доверял им — ну ладно, с этим всегда было стабильно, — но его друзья теперь тоже доверяли друг другу (даже Тогами, хоть он и никогда это не признает), так что на этот раз можно выдохнуть. — Всё хорошо, Наэги-кун? Да, всё хорошо. Он развернулся обратно. — Да, я в порядке. Но, э, Комаэда-кун, где мои друзья? Неестественная неподвижность охватила тело Нагито. Ощущение, будто видео случайно поставили на паузу. — Ах, прости, Наэги-кун. — Ты не знаешь? — Я сидел в комнате, пока ты не проснулся, так что я не знаю текущей обстановки. Да и не то чтобы им есть смысл меня информировать… — Ничего страшного, Комаэда-кун! — вырвалось у Наэги от такого самоуничижительного тона. — Мне очень приятно, что ты меня подождал. Я бы, наверное, испугался, если бы проснулся тут один, так что спасибо тебе. Нагито с любопытством уставился на Макото, словно на головоломку, которую никак не удаётся решить. — Как скажешь. Тебе не нужно постоянно благодарить меня, если что. И благодарить вообще. Не дав Макото шанс вставить слово, Нагито встал и заговорил: — Если ты точно в порядке, то я пойду поспрашиваю людей и выясню, вдруг кто-то что-то знает. — Спасибо. — После обещания Нагито волнение Наэги сошло на нет. Он не сомневался, что Комаэда всё уладит. Он помахал ему на прощание, когда белокурый тип подошёл к двери. Дверь захлопнулась, и Нагито исчез. Время расследовать. При первой попытке сесть комната наклонилась под неверным углом. Ему пришлось прилечь обратно и сомкнуть веки, пока голова не перестала пульсировать. Видимо, чересчур поторопился. В следующий раз он сел медленно, найдя опору в остове кровати. Ковёр обдал холодом босые ступни. Только сейчас он спохватился, что остался без обуви и носков. Он поспешно оглянул самого себя. Остальная одежда осталась прежней с тех пор, как он был в сознании. Тем не менее, она вся сморщилась и нуждалась в стирке (кто-то заботливо оставил сменку на столе). Ему и самому не помешал бы душ; вне академии с этим возникали проблемы. Макото окинул комнату взглядом. Не считая несоответствующих цветов в интерьере, было ясно, что некто изрядно постарался, чтобы подогнать помещение под его бывшее общежитие. Должно быть, такой дизайн выбрали для того, чтобы погрузить его в знакомую обстановку. Он бы обошёлся без этого. Чем больше Наэги думал о старом общежитии, тем сильнее стены в новом, казалось, давили и пленяли. Он успокаивал себя, подмечая изменения: обои отличались фиолетово-розовым оттенком; в помещении не оказалось углубления для выхода; меблировка имелась в том же виде и количестве, но от других брендов. Из комнаты вели две двери. Одна, из которой вышел Комаэда, располагалась прямо напротив него и постели. Вторая находилась с левой стороны. Он заглянул в неё и тут же обрадовался своему решению. Человек, отделавший это помещение, хоть и смог достать мебель, похожую на то, что была в Пике Надежды, но не имел возможности изменить водопроводную систему. Он увидел ванну и душевую лейку сверху, отделённые от остального пространства полупрозрачной ширмой. Унитаз и раковина не представляли никакого интереса. Ванная сильно контрастировала с душем из Пика Надежды, и Макото не имел ничего против. Даже от короткой прогулки до уборной ему захотелось присесть (он не понимал, откуда вдруг такая усталость). Наэги прислонился к раковине и задрал рукава. На протяжении нескольких дней среди руин его удача уверенно мстила ему за возможность покинуть Игру Убийств. Он собрал на себе недурственную коллекцию небольших порезов и ссадин. На удивление — хотя теперь уже не совсем — их не обнаружилось. Нельзя сказать, что с ними поработали профессионалы, но обработка выглядела опрятнее и грамотнее, чем то, что с горем пополам выходило у Аои. Не то чтобы он жаловался на её работу. Она старалась как могла при тех скудных припасах, что у них имелись. Вода на мгновение окрасилась в коричневый, когда он стал мыть руки. Он также взял полотенце и умылся. К сожалению, простая вода не справится с его волосами. Макото рассчитывал на то, чтобы принять душ, особенно после своего отражения в зеркале, но ему не хотелось заставлять Нагито ждать в случае, если он вернётся слишком рано. Кроме того, он и так уже несколько дней не снимал эту одежду. Час-другой его не убьёт. Осознав, насколько он грязный, Наэги не горел желанием трогать мебель. Он неловко встал посреди спальни, зарывшись пальцами ног в синий ковёр. В комнате не нашлось часов, поэтому он не имел представления, как долго отсутствовал Комаэда. Он даже не знал, день ли сейчас. Время шло. В поисках опоры он прислонился к столу. Его одолевала скука. Он раздумывал о своих друзьях, отчего становилось легко на душе. Наверняка Киригири уже догадалась, где они и кто эти люди. Тогами, наверное, своими унижениями уже выбил из кого-то ответы на все вопросы. Сложно сказать, чем заняты Асахина и Фукава, но они явно испытают облегчение, когда наконец выберутся из руин. А Харагурэ, наверное, всё ещё спит. Со временем мысли сошли на нет. Нагито так и не вернулся. Макото перекатывался с пятки на носок, сверля взглядом дверь. Ну, если он не станет далеко ходить, то нет ничего страшного в том, чтобы просто осмотреться снаружи. Он подошёл к двери и повернул ручку— Заперто. Он в недоумении замер на месте. Попробовал снова — мало ли. И вправду: дверная ручка издала характерный звук и отказалась поворачиваться. Не нашлось и замка, который можно отпереть. Похоже, дверь запиралась с внешней стороны. Видимо, он переживал, что я уйду. Или забыл отпереть дверь. Это… странно. Но Комаэда не дал ему причин переживать, и Макото доверял ему. Наверняка имелась весомая причина. Тем не менее, делать было нечего. Наэги опустил глаза на свои лохмотья, взглянул на чистую комнату, после чего вздохнул и выдвинул стол из-за стола. Остаётся надеяться, что человек, который убирал это место, не станет держать на него зла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.