ID работы: 13615985

The Lion's Den

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 38 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 3: Правда

Настройки текста
В томительном ожидании его в какой-то момент поклонило в сон. В мимолётных снах ему виднелись расплывчатые картинки и неразборчивые слова. Из них в его голове сложился мир, наполненный не спокойствием и светом, а страхом и невыразимым ужасом, который проник в реальность, отчего Макото проснулся с громким вздохом и ледяной кожей. Нагито в его полубессознательном мозгу представлялся ходячим трупом, мешкавшим около дверного проёма. — Прости, Наэги-кун. Я не хотел тебя будить, — сказал Комаэда. В руках он держал поднос. — Я принёс ужин. Макото нетвёрдо кивнул. Ощущение предстоящей гибели ещё не покинуло его, а от вида Нагито во рту появился привкус желчи. Комаэда подошёл ближе и поставил поднос на стол перед ним. От запаха весь ужас как рукой сняло. Как… как он достал всю эту еду? Во время апокалипсиса полноценный ужин на дороге не валяется. Однако на подносе перед ним благоухала миска с супом, какое-то мясо на слое овощей и кусок хлеба сбоку. Более того, еда была свежая; с её поверхности исходил пар. Просто… как? — Я почти не смог ничего узнать о твоих предпочтениях, но я обещаю, что тебе понравится, — произнёс Комаэда. — Это приготовил Абсолютный Шеф собственной персоной. Абсолютный Шеф? Макото пристальнее взглянул на Нагито. — Комаэда-кун, ты ведь тоже Абсолютный, так? — Абсолютный Счастливчик, если точнее. Хотя я бы не назвал удачу талантом. Тем не менее, я рад, что мне выдался шанс учиться бок о бок с такими чудесными одноклассниками! — Это точно! — воскликнул Наэги, едва ли не вскочив со стула. — Я не помню, как ходил с ними в школу, но работать с такими людьми, как Киригири-сан и Тогами-куном, — это нечто! Я до сих пор не могу уложить в голове, насколько Киригири-сан умная. Нагито рассмеялся. Казалось, будто ему хочется протянуть руку и взъерошить волосы Макото. — Наэги-кун, ты себя недооцениваешь. Ты Абсолютная Надежда. Твоё место рядом с такими людьми. Макото вяло пожал плечами и прибёг к ответу, который давал всегда. — Я просто оптимист, вот и всё. — Тебе стоит поесть. — Ему показалось, или Нагито улыбнулся как-то чересчур широко? Наэги послушно поднёс ложку супа к губам… вау. Вау. Нет слов. Просто вау. — Это невероятно! — выдал он, едва успев проглотить. — Он как никак Абсолютный Шеф, — напомнил Комаэда. — В то же время сомневаюсь, что ему когда-либо давал комплименты кто-то такой же удивительный, как Абсолютная Надежда! Макото насупил брови. — Ты же знаешь, что это неофициальный титул? Киригири-сан просто назвала меня так пару раз. Нагито посмотрел на него так, будто был уверен, что Наэги пытается его обмануть. — И ты осмелишься ставить под сомнение умозаключение Абсолютного Детектива? Ладно… Тут не поспоришь. — Но это всё равно ничего не значит. Просто титул. Ничего такого, — ответил Наэги. Он лениво помешивал суп, избегая чужих глаз. Из-за этого он не заметил, как Комаэда помрачнел в лице. — Прости, Наэги-кун. Я тебя плохо расслышал. — Я… — Макото поднял глаза на собеседника, после чего слова застыли у него в горле. Нагито по-прежнему улыбался, но Наэги подметил пустоту в его голосе. И глазах. Они слишком широко раскрылись, а морщины вокруг них чересчур углубились. — Комаэда-кун, всё нормально? — Я в порядке, — свирепо ответил Нагито. Макото невольно съёжился от его взгляда. Надвигающаяся тревога из снов опять зашептала на подкорке сознания… Это просто нервы. Наверняка он не в духе из-за того, что давно не видел своих друзей. — Комаэда-кун, ты узнал, что с остальными? По крайней мере, смена темы сорвала с него это мёртвое выражение лица. Нагито глубоко выдохнул и уставился в одну точку в стене. — Я опросил всех, кого мог, но ни у кого не было известий о том, чтобы их кто-то видел. Что-то в его словах сбивало с толку, а именно — формулировка. Наэги несколько раз прошёлся по ней у себя в голове. Их никто не видел? Но это означает, что… — Хочешь сказать, я тут один? — В этом здании? Да, ты единственный ученик из своего класса. — Нагито запустил ладонь в свои патлы. — Прости, я не хотел тебя запутать. — Если их здесь нет, тогда что с ними стало? — С ними всё было хорошо в последний раз, когда мы — ну, я — их видел. С другой стороны, прошла уже половина недели, так что кто знает? Половина недели… как?.. Вдруг Комаэда снова заговорил. — Интересно, они уже потеряли свою решимость, раз уж Абсолютная Надежда больше не направляет их? Как было бы чудесно, если бы твоё отсутствие погрузило твоих друзей в отчаяние! — Что ты такое говоришь? — Нагито наверняка шутил, вот только ему было не до смеха. — Ты же понимаешь, так? — Его тело едва двигалось, но он как-то умудрился развернуться в обратную сторону, словно это пол вращался у него под ногами. — Потерянные среди руин, выжившие Абсолютные понимают, что потеряли ярчайший свет, который у них был, и впадают в отчаяние… Но потом они сплачиваются, и надежда становится сильнее, чем когда-либо! Это же прекрасно! — Это… это не… это совсем не прекрасно. — Макото забыл, как и когда это случилось, но в какой-то момент оказался на ногах. — Это ужасно! Нам нужно их найти! — Но, Наэги-кун, подумай сам. Их надежда очень сильно возрастёт, чтобы компенсировать твоё исчезновение. Только представь, какими могущественными символами надежды они станут! — Хватит! В чём дело? Почему Комаэда ни с того ни с сего стал говорить такие вещи и вести себя жутко, где теперь его друзья и почему только Макото оказался здесь? Что это за люди, которые его спасли, и— Что им от него нужно? Наэги впервые задумался об этом. Ему казалось, что Нагито и его союзники спасли его безо всяких посторонних намерений. Наверняка так и есть! Зачем им готовить ему горячий ужин и выделять под него комнату, будь они злодеями? Тогда они бы бросили его в клетку или что-то такое. Нет, им определённо можно доверять— Но всё-таки где его друзья? Макото твёрдо знал, что никогда бы не оставил их. Он бы с радостью обрёк себя на одинокое существование во внешнем мире, если бы тогда они оказались на его месте. И он бы никогда не позволил им сделать то же самое ради себя. Его приоритеты просты и понятны: либо он и они, либо только они. Он попытался вспомнить. Он… он разговаривал с Хагакурэ, а потом… потом ничего. Дальше ничего не следовало. Вместо следующего воспоминания высвечивался вопросительный знак вместе с ощущением, будто по коже ползают муравьи. Куда делись его воспоминания? Что-то же должно быть. Он пробежался по уже имеющейся информации— Постойте. Что-то не так. — Ты сказал, что мы видели их половину недели назад. Это невозможно. Я… Я не помню, как попал сюда. И я точно не помню, чтобы меня разлучали с ними на такой долгий срок. — Нет, всё правильно! Это было неделю назад. Наверное, ты не помнишь, потому что большую часть времени провёл без сознания. Без сознания? Макото машинально ощупал голову в поисках раны. Насколько можно было судить, он невредим. Да, головные боли присутствовали, но причиной тому была его озадаченность. — Даже если ты был в сознании, кратковременная потеря памяти — это побочный эффект успокоительных, которые я использовал. Что. — Я так понимаю, ты хочешь от меня объяснений. Какая честь! — Нагито не просто выпрямился. Он словно расправился, как коготь из пальца. — Когда я пытался доставить тебя сюда, я подозревал, что ты откажешься сотрудничать, так что у меня не было выбора, кроме как взять всё в свои руки! Я рад, что так поступил. Мы с тобой бы ни за что не скрылись от Абсолютного Детектива, если бы нам пришлось спорить. Я до сих пор восхищаюсь тем, как долго ей удавалось отслеживать нас. — Комаэда-кун, почему я бы, по-твоему, отказался сотрудничать? Ты хочешь сказать, что я не давал согласие здесь быть? — Это была очередная возможность, которая не приходила Макото в голову, главным образом потому, что казалась бессмысленной. Нет никакой логики в том, чтобы силой затаскивать его в чистую меблированную комнату и потом кормить полноценным ужином. — Я хотел поговорить с тобой, но до этого успел наткнуться на твоего друга, который ясно обозначил, каков будет твой ответ… а это недопустимо. — Нагито сжал руку в кулак и поднёс его к груди. — Ты Абсолютная Надежда! Я просто не мог оставить тебя на произвол судьбы в том отчаянном мире. — Ты… — Не волнуйся, я ухаживал за тобой как следует! Я дал тебе все самые необходимые продовольствия, одеяло, и даже собственное тело, когда было слишком холодно. Я сделал всё, чтобы ты остался невредим. Не нужно меня благодарить. Подпитывать тебя и твою надежду — это всё, на что я гожусь! На затылке выступил пот. Теперь всё понятно. Вот почему дверь была заперта. Комаэда утащил Макото и разлучил его с друзьями. Комаэда не спас его. Он его похитил. И что самое худшее, даже не осознавал, что поступил неправильно. Он только пялился на Наэги своими зелёными глазами, источавшими обожание, и сложил ладони так, будто пародировал усердную молитву. От этого у Наэги сводило живот. — Комаэда-кун, мне надо идти. Я нужен своим друзьям. Мне… мне надо знать, что они в порядке. — Он закусил губу, храня надежду на то, что Нагито открыт для переговоров. Он был похитителем, но казался адекватным. Комаэда перестал улыбаться. — Наэги-кун, разлука со своими одноклассниками приносит тебе отчаяние? Макото помешкал. Он почти мог чувствовать, как Киригири шепчет ему на ухо, что это ловушка. — Н-наверное? Тишина. И вдруг Нагито рассмеялся. Это был скрипучий, отвратительный звук, который, казалось, приносил похитителю боль, но тот всё не замолкал. Барабанные перепонки вот-вот лопнут. Древние инстинкты дали о себе знать и твердили ему бежать отсюда. Макото испытал много ужаса в академии, но он никогда не ощущал угрозу от другого ученика. Сейчас всё иначе. Потому что в этот раз ощущал. — Чудесно! — воскликнул Комаэда. — Мы задали отличный старт. У твоей надежды уже появился шанс стать сильнее. Просто идеально! Глаза Нагито стали стеклянными, он потерялся в собственных мыслях. Он отвлёкся. Макото кинулся бежать. Врезался в дверь и схватился за дверную ручку. Не поворачивается. — Я понял, — сказал Комаэда откуда-то сзади. — Отчаяние преследует тебя… но оно меркнет по сравнению со светом твоей надежды. Ну же, Наэги-кун; мы пройдём через это вместе! Макото стал колотить по двери. Кто-то должен его услышать. Не может быть, что они все такие же, как он— Нагито ринулся к нему. Похититель бросил весь свой вес ему в спину и прижал к двери. Тощие длинные пальцы скользнули по лицу и закрыли рот. Сердце колотилось как бешеное, а он сам — изворачивался и извивался в чужих шатких руках. Тот что-то ему говорил, но Наэги слышал только, как по венам несётся кровь. Он в очередной раз дёрнулся. Сила тяжести сместилась, и оба повалились на пол. Макото пинком оттолкнул Нагито, лёг на живот и потянулся к двери— Вдруг Комаэда оказался на нём, рукой обхватил его затылок и прижал голову к ковру. Его колени поместились вокруг туловища, сковав одну руку. Оглядываясь назад, всё это должно было усмирить, а не причинить боль, но Макото мог думать лишь о том, что Нагито превосходил его ростом, что он не сможет его скинуть, что он не мог дышать… — Эй, всё хорошо. Дыши глубже, ладно? В отличие от похитителя, Макото дрожал. Он не хотел тут быть. Он не хотел, чтобы Комаэда его трогал. Он не понимал, что от него хотят. Он хотел вернуться к своим друзьям. Он извивался, но Нагито удавалось сдерживать его до тех пор, пока ему не осталось другого выбора, кроме как успокоиться. Стук сердца замедлился до ровных, но тяжёлых ударов. Дыхание устаканилось; ощущение, что вес похитителя задушит его насмерть, исчезло. — Наэги-кун. — Комаэда отбросил свою манеру говорить с легкомысленным дружелюбием и скрытым безумием. Он звучал тихо и совершенно серьёзно, из-за чего Макото навострил уши. — Я знаю, что не имею права предъявлять тебе требования, но это важно. Тебе надо сидеть тихо. Разговаривать можно, но вот так колотить дверь — нет. Всего несколько человек в курсе, что ты здесь, и если узнают все остальные… Ну, скорее всего, тебя убьют. Этого не может быть. — Только не переживай, со мной ты в безопасности. — В этот раз Комаэда всё-таки взъерошил ему волосы. — Нужно только следовать простым правилам: не шуметь и не выходить из комнаты. Вот и всё! Остальное я беру на себя. Макото облизнул вдруг высохшие губы. Щека тёрлась о ковёр, когда он повернул головой. — Зачем им убивать меня? — Месть. Понимаю тебя: это просто нелепо. Я и сам не могу объяснить, зачем кому-то мстить за Абсолютное Отчаяние. — Абсолютное… Ты про Эношиму? Ему не требовалось подтверждение. Теперь всё встало на свои места. Абсолютно незнакомый человек накачал его успокоительным и похитил посреди апокалипсиса на неизвестный период времени и по неизвестной причине. Более того, его держали в здании, оккупированном союзниками злобного мастермайнда, которого он победил вместе со своими друзьями. — Ч-что тебе от меня нужно? — спросил Макото. — Просто будь самим собой. Нагито лучезарно улыбнулся, и это было самое ужасное, что он видел за всю свою жизнь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.