Тяжело привыкать к тому, что люди привыкают к тебе. Аарон — Ты не знаешь, где моя лошадь? — Которая меня сбросила? Пусть покинет страну. — Мы зовем её Нелли. Нервная Нелли. Хёршел Грин Дерил Диксон Ты та, кто ты есть. Благодаря тем, кто тебе дорог. Потому что они — часть тебя. Перестав быть собой, ты похоронишь всё, что от них в тебе осталось навсегда. Гленн Ри
На второй день мимолётная удача девятилетней Сильвии прекратилась. Услышав тяжёлые шаги, Оуэн вжалась в стену, подтянув к себе ноги. Она старалась стать как можно меньше. Довольно быстро появился мужчина в костюме; он выглядел как бизнесмен, а безвкусные часы красиво блестели, когда на них попадал свет. — Доброе утро, малышка, — вежливо и дружелюбно прозвучал мужской голос, и неназванный поставит поднос с едой перед ней. Суп с двумя кусками хлеба, ложка и небольшая тарелочка майонеза, если Сильвия захотела бы добавить его. В животе болезненно засосало. Сильвия сжала губы, но провела голодным взглядом стоящую перед ней еду, кинув жалостливый взгляд. — Не бойся, еда не отравлена. — Мужчина стал ненавязчиво болтать. — Я бы никогда не отравил еду, ведь это так… низко. Я бы лично убил тебя, да и возможности у меня много. Так что можешь есть спокойно. Мужчина осмотрелся, якобы был тут впервые. Сильвия боялась заговорить, но ещё больше боялась умереть от голода, мучительно и больно. Она подтянула к себе поднос, неуверенно поднося ко рту первую ложку. Мужчина-бизнесмен одобрительно улыбнулся. Суп был тёплым, но очень вкусным. Сильвия голодно на него накинулась, едва не опрокинув прозрачный стакан с водой, стоящий рядом. — Меня зовут Яков, — улыбнулся он ей, присев на грязные доски. Его одежда определённо должна была испачкаться, но он всё равно сел на грязные доски. — А тебя? Сильвия не ответила и увидела, как мужчина мгновенно, подобно спичке, взбесился. У него сузились глаза и сжались руки в кулаки, которые он хотел спрятать. Сильвия испугалась. — Сильвия. — Ответила она едва слышно, но честно. Сначала она хотела соврать, а потому подумала: мама будет её искать, а значит в полиции и по телевизору будет крутиться её фотография с именем; Сильвия не знала, доживёт ли до этого момента, но очень хотелось; и она не знала, как отреагирует похититель-убийца на её ложь. — Рад познакомится, Сильвия, — Яков улыбнулся, и вмиг расслабился. Сильвия осторожно наблюдала за его реакцией; он был доволен её послушанием. Это… наверное, хорошо. Сильвия боялась, но ещё больше знала, что стоит действовать, если хочешь жить. Мама, Деметра, любила слушать подкасты про убийц и их жертв; то, как молодые девушки или парни, хотя чаще девушки, втирались своим убийцам в доверие, оставаясь в живых. Мама особенно любила смотреть фильм: «Поверьте мне! Похищение Лизы Макквей.» И Сильвия, насильно усаженная рядом, так или иначе слушала и смотрела. Она никогда не думала, что такие знания ей пригодятся. Да и с чего бы? Ей девять! Но Сильвия была умным ребёнком, оставленным родителями. Она росла, как сорняк, и поэтому умела лгать, выживать и заботиться о себе самой. Деметра была хорошей, но загруженной женщиной. Сильвия опустила ложку в пустую тарелку. Она не хотела его злить, и поэтому не спрашивала, когда её отпустят домой. «Будь оригинальной, послушной, не злите своего похитителя…» Такие слова есть даже на картинках при террористах. Опустите взгляд, не злите, молчите. Делайте всё, ради своего выживания. Сильвия спрятала дрожащие руки на груди, прижав колени к подбородку. — Ты хочешь меня о чём-то спросить, Сильвия? — Улыбнулся Яков, заметив очень проницательно метания девятилетней девочки. Сильвия опустила голову. Её светло-русые волосы упали на лицо, скрывая глаза. Теперь он не мог видеть её глаза и половину лица, но Сильвия, сквозь волосы, видеть его могла. — Да…. Сколько сейчас времени? Яков удивлённо фыркнул, но посмотрел на часы. — Тринадцать часов, шестнадцать минут. Час дня. Сильвия испуганно зажмурилась, но кивнула, едва слышно прошептав: — «Спасибо». В тот вечер они больше практически не говорили; лишь Яков смотрел на неё, улыбаясь чему-то своему, а Сильвия пыталась спрятаться за волосами, увести паникующие, больные мысли куда-то пораньше. Она безумно не хотела умирать.***
Мистер Милк смотрел пустым взглядом в пустую серую стену. Мысли у него скакали, и раньше слабый мужчина больно сжал зубы, оскалившись. Теперь он не был слаб. Не-е-е-ет. Он был силён. И никого не было сильнее, чем он. Мистер Милк прикоснулся к своему глазу. Регенерация, слух, все шесть чувств, сила, скорость. Обращение в волка. О, он был силён. Чертовски силён. Бывший преподаватель оскалился, стоило вскинуть взгляд на непробиваемое стекло. Но он не видел себя. Он видел… боже. «Он открыл дверь и увидел смешную пару: вся синяя женщина и строгий, но позволяющий так с собой обращаться детектив; мужчина показал ему значок как раз в тот момент, когда незнакомая женщина закончила поправлять ему галстук. Они лишь пересеклись глазами, как его заломило. Мистер Милк жалко улыбнулся, впуская их в свою квартиру. Тело горело, сердце колотилось, кровь словно бежала. Он хотел тяжело дышать, схватить своего «импритинга» и спрятать. Спрятать так, чтобы никто не нашёл. Боже… Боже, Боже, Боже! Мужчина крепко сжал зубы. Сквозь свободные штаны не был виден крепкий стояк, и это было едва ли единственным, чему мистер Милк радовался. Его глаза потемнели, а дыхание неуловимо, но сбилось. — Добрый день, — сказала его Судьба, с низкими интонациями. Мистер Милк готов был кончить только от этого. Он сглотнул вязкую слюну и смотрел расширенными зрачками, словно наркоман. Его судьба чуть нахмурилась. — Меня зовут детектив Дмитрий Брэдли, а это моя напарница — Сильвия Оуэн. Нам необходимо задавать вам пару вопросов о мисс Чжоу, позволите? Блядь. Блядьблядьблядь! Мужчина напряг плечи, но дружелюбно улыбнулся. Или попытался. Нервно сглотнул и предложил: — Может быть, чаю? — Было бы неплохо, — сверкнула синими глазами та чёртова шлюха, посмевшая касаться его Судьбу. Она висела на нём, как самая распутная девка, держась за руку, бесстыдно улыбаясь. Мистер Милк невольно сжал руки в кулаки. Сука. Дрянь. Шлюха! Разве её не учили не брать чужое?! О, Джонатан научил бы её… как научил мисс Чжоу или Кару Санденс. Как Сансара, но Санденс. — Конечно, а вы…? — Фальшиво улыбнулся мужчина, проводя гостей на кухню. Дрянная девка села на стул, словно всю жизнь тут жила, нисколько не смущаясь, оглядываясь. А вот его Судьба была явно по скромнее. Его Судьба смотрел на него, не отрывая взгляду. В груди стало теплее. Это… хорошо. Он ведь ему интересен, да? Интересен, значит?! — Мне ничего, благодарю. Ох. Джонатан покачал головой. Ну и то верно. Не стоит пить у всяких подозрительных людей, даже если они и твоя судьба. Та крашенная девка кинула на него взгляд и вздрогнула. Её зрачки сузились, а на лице застыло уже не то довольное благодушие, а нечто иное — звериное, как у него. Она смотрела, наблюдала. И заметила его злость, ярость и ненависть в свой адрес. Губы шлюхи расплылись в сучьей ухмылке. Она подперла свою щеку рукой, поставив локоть на его стол. И кинула ему вдогонку: — С тремя ложками сахара. Мистер Милк проглотил все слова, которые хотел ей крикнуть. Грязная, уродская шлюха. (У него был яд, но стоял он в ящике снизу… хм.) — Да, конечно. И отвернулся, включая чайник. А его судьба красивым голосом начала говорить…» Дрянная девка. Мистер Милк вновь сжал руки. Он решил. Он убьёт её. Убьёт, сожрав лично — не оставит ни кусочка. Её никогда не найдут, даже если будут искать. Его Судьба его простит. Она не может не простить его, ведь Джонатан явно важнее, чем шлюха, улыбающаяся ему. «Странный звук. Джонатан открыл глаза, чувствуя себя ужасно, после трёх первых ночей в окружной тюрьме. Его поместили, как особо опасного. Ха! Вот так потеха. Мужчина открыл глаза, чтобы увидеть как «Сильвия Оуэн» стояла прямо перед его камерой, под защитой решётки. Знаете, он мог бы приложить силы и выломать себе дверь наружу. Но… только тут Дмитрий навещал его. Он не мог так скоро уйти, пока его Судьба к нему не привыкла. Синяя шлюха холодно улыбнулась; на её лице не было и грамма дружелюбия. — Ты мне не нравишься, — сказал он, словно читая мысли. Отзеркалившая их. — Я знаю, кто ты. И прошептала: — ….! Мистер Милк подскочил, слыша сердцебиение у себя в ушах. — Ты-! Сильвия Оуэн повернула голову в сторону. Улыбнулась убивающей улыбкой и издала короткий, фальшивый смешок. — Знаешь… я тут слушок распустила. Что ты полиции помогаешь. «Стучишь». А тут, в тюрьме, такое не прощают… Удачи выжить, Джонатан. И развернулась, уходя. Её смешок повис у него в ушах, и мужчина ошеломлённо застыл посреди своей камеры.» Он убьёт её. Убьёт.***
— Чао, Белла! — Хихикнула Сильвия и исчезла в проёме, перекинув сумку через плечо. Она захлопнула за собой дверь и слабая улыбка на лице Карлайла пропала, а строгий, впивающийся взгляд вцепился в Розали. — Кажется, вы поладили с мисс Оуэн, — внятно пробормотал он, подходя к столу. Стоит написать отчёт о проделанной операции; и мужчина садится за стол, беря в руку ручку. Он может делать это, делая гораздо больше дел одновременно. Мыслями мужчина был где-то далеко от написания отчёта. Розали пожала плечами и напряжённо встала. — Она меня разговорила, — поражённо признала вампирша, распахнув глаза. Медь красиво переливалась под светом от ламп. — Да, у мисс Оуэн есть такой дар. И всё же, о чём вы говорили? Мужчина провёл рукой по волосам, убирая ровную причёску. — О тебе и книге, о которой в нашей семье, к слову, почему-то никто не знает. — Розали остро восприняла угрозу со стороны людей и раскрытия. Она не понимала, почему Карлайл позволял всё это, но раз позволял… вероятно, у отца был план. Иначе она не понимала, что он делал. — Затем мы говорили о сюжете. Розали посмотрела прямо в его глаза с едва заметным вызовом. Она приподняла подбородок, поджав розоватые губы. Карлайл выразительно посмотрел на погасающий экран ноутбука. Хейл пожала плечами. — Она сказала, что сын той женщины, что заведует кафе, обижает и травит её сестру. Довел до слёз, — Роуз пренебрежительно искривила губы в злой улыбке. Холодной, прямо как её новая кожа. — Вот она при мне и позвонила, попросив себе около двух сотен фальшивых аккаунтов. Это было даже… интересно. Маленькое преуменьшение. Розали приняла пассивно-агрессивное участие в этом, подсказывая лучшие обороты речи. Карлайл усмехнулся и захлопнул ноутбук. — Ещё мы обсуждали неудачные браки. Ты знал, что она дважды была замужем? — Это? Да. Парень со школьной скамьи и литературный агент. С последним она была в браке не больше года, — Карлайл небрежно махнул рукой. Розали пожала плечами. Если знает — то знает. Это, наверное, даже хорошо. — Но я пришла не за этим, — Роуз вздохнула. Карлайл закинул со своего места ручку в стаканчик, на другом конце кабинета. Девушка даже не повела бровью. Она смотрела на него, не моргая, и Карлайл почувствовал тяжёлый, спетый воздух вокруг них. Это было иррационально, потому что воздух был нормален. Карлайл догадывался, почему пришла Розали, и почему именно она. — Элис? — Угадал он. — Элис. — Подтвердила дочь. Карлайл устало вздохнул. Прямо как обычный человек — порой он забывался выходить «из роли», и вёл себя, как если бы был живым. — Элис думает, что нам стоит уехать. Собрать свои вещи и начать всё заново. — Карлайл прикрыл глаза, откинувшись на стуле. Голос Розали доходил до него словно через пелену. — Почему? Обычно к предупреждениям Элис он относился всегда поощряющие. Слушался, если доводы были достаточно вескими. Он понимал ведения маленькой провидицы, понимал её желание резко сорваться куда-то, куда, что следует за этим, им будет хорошо. Но сейчас он не хотел уезжать. Они были тут даже меньше пяти лет, люди ещё не начали замечать их не старение. Их… нереальность, отдалённость. — Думаю, она знает о мисс Оуэн. Голос Розали как никогда был далёк от его ушей. — Разве это причина? — Разве — нет? Риторический вопрос, тот же ответ. — Что думает семья? Розали помедлила. Но Карлайл и сам всё понял; в этот раз только у него появилось что-то вроде…желания. Цели. Из-за которой он хотел остаться. Мужчина прикрыл глаза. На миг в них мелькнула мрачная мысль, и Карлайл Каллен постарался, чтобы внимательная ко всему негативу дочь это не заметила. — Хорошо. Тогда у нас будет собрание. Через месяц: и мы решим, покидать ли город… …оставлять ли его маленького питомца на растерзание хищников.***
Сильвия звонко чихнула. — Ты чего? Будь здорова. — Спасибо, Стелла.