young and in love

R
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 21 775 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 25 Отзывы 12 В сборник

16. there is no place for lies in relationships, steve

Настройки
Примечания:
Старкорт. Миленький торговый центр с нескончаемым количеством магазинов, кафешек и ресторанов. Там даже кинотеатр есть. Он довольно быстро стал самым посещаемым местом в Хоукинсе. Кто же знал, что там произойдет что-то такое. *** — В общем, здесь одни недоразвитые придурки, которые думают, что их еду готовлю я. - Это Хоукинс, Сэм, - хмыкнул Стив, - все кафе до этого так и работали. - Эй, морячок, - позвала его Робин, - твои детишки пришли. - Опять? Серьезно? - Привет! - помахала Сэм из-за спины Харрингтона. Дверь служебного помещения открылась, и дети быстро проскочили. - Клянусь, если кто-нибудь об этом узнает... - начал было возмущаться Стив. - Нам конец, - продолжили дети. *** — Мой перерыв закончился, — грустно улыбнулась Саманта, — я пой... — свет как по команде вырубился, — да ладно! — Что это? — пока Робин оглядывалась, Стив подошел и начал мучать переключатель по методике Дастина-Великого-Хендерсона. — Не сработает, морячок, — Бакли закатила глаза. — Ой, правда? — Сэм усмехнулась. Она чертовски уверена, что эти двое станут лучшими друзьями за это лето. — Свет отключили во всем здании, а может и во всем городе. Думаю, просто сбой, через пару минут починят, — Мэйфилд пожала плечами. Через минут электричество вернулась, — что я говорила? В общем, я ушла, чао! *** — Нет, сэр, я не могу принести принести вам этот суп, — Сэм выдавила из себя улыбку. — Почему? — громко возразил мужчина. — Не кричите на меня, иначе я вызову охрану, — нет тут никакой охраны, Саманта, о чем ты вообще? - Его нет в нашем меню. — А знаете что? Несите книгу жалоб, — наконец-то, подумалось Сэм. Она стояла здесь уже вечность. — С радостью. — Ну что? — подошла к ней Вики - ее напарница, — ты серьезно понесешь ему несуществующую книгу жалоб? — Нет, — Мэйфилд улыбнулась, уже мечтая об окончании дня и пицце со Стивом после смены, — через две минуты ему надоест орать, и он уйдет. В следующий раз нужно будет выпросить у Пейдж работать у кассы, иначе мои нервы сдадут. — Согласна! У меня в голове детская каруселька, и я, кажется, сейчас свалюсь в обморок, — Вики, словно в доказательство вышесказанному, споткнулась об собственную ногу, заствив Сэм смеяться. *** — Привет, — Саманта склонила голову, зайдя в магазинчик мороженого после работы, — есть что-нибудь для меня? — Для тебя всегда. Шоколадное и мятное? — Шоколадное и мятное, спасибо, — Мэйфилд улыбнулась, — сколько с меня? — Думаю, тебя мне хватит, — Стив приблизлся к ней. — О Боже, мои глаза! — взвыла Робин, выглянув из комнаты для персонала и тут же спрятавшись обратно. Харрингтон и Мэйфилд переглянулись, тут же засмеявшись. — Она милая, — заметила Сэм, подняв брови, когда Стив скривился, — и что это значит? — Она просто... иногда она странная. — В хорошем смысле или плохом? — Пока не знаю. *** — Билли? О Боже мой! Что с машиной? — глаза Сэм моментально расширились, когда она увидела разбитую вдребезги Комаро, — Что... с твоим лицом? Ты в порядке? Почему ты молчишь? — Харгроув лишь прошел мимо, задев сестру плечом, — Билли! — крикнула она ему вслед, а после тихо добавила, — ну что за придурок... *** Билли выглядел странным и с утра. За завтраком он молчал, почти не ел, а после молча встал и ушел, громко хлопнув дверью. Сэм чувствовала, с ним что-то случилось. Его язвительный рот обычно не затыкался, особенно когда Нила не было дома. Тогда она еще не знала, что Билли узнал что-то, что ему знать не стоило. *** — И в общем, Билли разбил машину, — закончила свой рассказ Сэм, сегодня она не работала, а просто пришла за мороженым, у них с Макс намечался небольшой девичник, так что едой стоит запастись, — но было еще кое-что странное. Он молчал. Он выглядел охренеть каким испуганным и молчал. Из него реально ни слова не вытянешь. — Он всегда был странным, — честно признался Стив, — да и к тому же... Хендерсон! — Что? — Хендерсон! — Стив со скоростью света вылетел из комнаты для персонала, — Он вернулся, — за Харрингтоном вышла и Саманта, — Он вернулся! — Я вернулся. У тебя есть работа! — У меня есть работа! — они начали здороваться, чуть ли не обнимаясь и смеясь. Сэм лишь улыбалась, глядя на них. — Сколько у тебя друзей-детей? — сощурила глаза Робин. *** — Макс, я купила кучу всего и... Привет, Оди, — а ты, Сэм, весьма удачно зашла, — что-то случилось? *** — А потом он сказал, что скучает и просто повесил трубку. — Вот козел! — воскликнула Макс. — Что? — Майк ни черта не занят, а его бабуля точно здорова, — пояснила Саманта. — Они с Лукасом стопудово рубятся в Атари. — Во что? — Но друзья не лгут, — возразила Оди. — А парни лгут. Постоянно. — сказала Сэм. — Перестань ему звонить. И на его звонки не отвечай, — Максин села на кровать рядом с Одиннадцать, взяв ее за руки, — веди себя так, словно его вообще нет. — Нет? — переспорила девочка. — Он об тебя ноги вытирает, — продолжила Макс, — отплати ему той же монетой. Пусть поймет какого это. — Пусть поймет, — повторила Оди. — А если он не исправится , если не загладит вину, пусть катится к черту, — улыбнулась ей Сэм, — в отношениях лжи не место. — Эй, пойдем, - встала вдруг Мэйфилд-младшая. — Куда? — спросила Одиннадцать. — Повеселимся. К черту тупых мальчишек, — сказала она, взглянув на старшую сестру, которая лишь тяжело вздохнула. — Как насчет Старкорта? Купим себе что-нибудь? Боже, Сэм, да ты тряпка, когда речь идет об этих девочках. *** — Ну? Что скажешь? — спросила Макс, как только они вышли из автобуса. — Что-то не так? — Сэм обеспокоенно дотронулась до руки Эл. — Слишком много людей. Против правил, — Оди начала оглядываться по сторонам. — Шутишь? — улыбнулась Макч, — у тебя суперспособности, ты же неуязвима. — Итак, — Сэм ввела девочек в торгорвый центр, — ты еще никогда не ходила на шоппинг, да? — Оди покачала головой, — тогла самое время попробовать. Идем. *** Оди восхищенно оглядывалась по сторонам, смотря на огромное количество одежды, прежде чем остановилась у голубой рубашки. — Нравится? — спрлсила Макс. — Как я пойму, что мне нравится? — Нужно просто примерять, пока не поймешь, это это ты, – обняла ее за плечи Саманта. — я? — Да. Не Майк. Не Хоппер. Ты. *** — Вау! — Оди выпрыгнула к зеркалу. Это, кажется, был первый раз, когда она вообще тусовалась с девочками. Она кружилась и смеялась, подбирала себе наряды и помогала выбирать их Сэм и Макс. — Вот так, девочки! — подбадривал фотограф в студии, — отлично, улыбаемся, — щелкнув их пару раз, он указал на раздевалку, — смена нарядов, переодеваемся. — Это так весело! — воскликнула Оди, заставив сестер переглянуться и дать друг другу пять. — Трясем головой, давайте! Дальше был обувной, где Оди примерила свои первые туфли на каблуке, еще парочку магазинов с одеждой. Они даже взорвали стакан одной назойливой девчонке силами Эл. — Видишь? Что я говорила? — ухмыльнылась Макс. — К черту дурацких мальчиков! *** — Финальная остановка, — Сэм пропустила девочек вперед, — лучшее мороженое в городе. — Привет, нам шоколадное, клубничное и ванильное, спасибо, — Макс даже не взглянула на Стива, слишком увлеченная разговором с Оди. — Привет, Сэм, — каким-то странным тоном сказал Стив. — Эм... Привет? Что-то не так? — Нет-нет-нет, — начал быстро отнекиваться он, — все хорошо. — Я зайду, поздороваюсь с Робин и вернусь, не скучайте. — Нет, стой! — поздно, Стив, уже поздно. — Привет, Робин и... Дастин? Ты чего тут делаешь? — она окинула взглядом комнату — зачем вам алфавит? — Это секрет! — воскликнул испуганный чем-то Дастин, — пока! — и закрыл дверь перед ее носом. — Вот, шоколадное, ванильное и клубничное, — Стив вручил девушкам мороженое. — Подождите меня у выхода, — сказала девочкам Сэм, — что вы там делаете? — Я не могу тебе рассказать, прости, — Стив виновато опустил глаза. — То есть теперь у нас есть секреты? — Есть и всегда были! — Харрингтон развел руками. — Были? Ясно. — Я не это хотел сказать, то есть... — То есть ты хотел сказать именно это, Стив. Все нормально, просто... — Сэм вздохнула, — в отношениях нет места лжи, — она положил десять долларов на кассу, — без сдачи. *** — Девочки, я ведь попросила подождать у выхода, — Сэм увиднла девочек, смотрящих на - обожемойкакнеожиданно - Майка и компанию. — Какой приятный сюрприз! — воскликнула Макс. Велосипед Майка упал, а тот как-то гневно начал указывать на Оди: — Что ты здесь делаешь? — Я ее привела, Майк, — встряла Саманта, — а у тебя какие-то проблемы? Мне казалось, что-то случилось с твоей бабушкой. — Вы с ума сошли? Вы же знаете, что ец сюда нельзя. — Она, что твой питомец? — скривилась Макс. — Да. Я твой питомец? — Что? Нет! — И почему ты тогда относишься ко мне как к мусору? — Что? — Так что с там с бабушкой, Майк? Она же больна, м? — а Сэм, кажется, нашла на ком остыть после Стива. — Так и есть. Она больна, — закивал Майк. — Ага, она болеет, — подхватил Лукас, — страшно болеет, ей ужасно плохо. Мы поэтому здесь. — Да, пришли за покупками. Не себе, а ей, бабушке. — Да, для бабушки! — А еще мы хотели найти подарок для тебя, — а Майк хорошо играет. Знает, как надавить на жалость, — но не нашли ничего подходящего. А еще у меня три с половиной доллара, так что это было довольно тяжело. — Ужасно тяжело, — закивал Лукас, — все такое дорогое. — Ты врешь, — сказала Оди, — почемц ты врешь? — она обернулась на приехавший автобус, а после медленно подошла к Майку, — Пошел ты! — и ушла в закат. А она хороша.
66 Нравится 25 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (1)