Пират и русалка - не пара, не пара, не пара!

R
В процессе
60
2
автор
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 8 617 слов, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 75 Отзывы 18 В сборник

Часть 4

Настройки
      На острове Джек прожил, без малого, месяц. Русалка больше не приплывала. Уже вполне обжившись и не ожидая гостей, одним ясным, тёплым утром он увидел вдалеке корабль. Как выяснилось позже, это были контрабандисты, весёлые ребята торгующие запрещённым товаром. Рома и табака на их судне было предостаточно. На этом острове они пополняли свои запасы пресной воды, а также кокосов, а ещё у них был тут тайник, который Джек попросту не искал. Он и не предполагал, что здесь есть подобное. Благодаря своей харизме и познаниям в навигации, Джек смог уговорить лихих ребят взять его с собой. Жажда приключений и деятельности бурлила в крови джентльмена удачи.       Что касается Ариэль, то на морском дне папа, морской царь, устроил взбучку своей непоседливой и своенравной дочери. За её самовольное поднятие на поверхность Тритон просто-напросто запер Ариэль в замке и приказал слугам следить за её передвижениями. Русалка очень хотела навестить странного грубого мужчину с острова, внаглую слопавшего её друга-чайку. Этот тип вызывал страх и любопытство, а ещё ей очень хотелось узнать побольше о людях. Его рассказы разбудили неуемный интерес Ариэль. Попытки улизнуть из дворца много раз пресекались и только увеличивали срок её наказания.       После долгих уговоров и заверений не приближаться к людям Ариэль смогла вырваться из подводного замка, но было поздно — на острове Джека уже не было. Позвав своих любимых друзей-дельфинов, Филиппа и Мурри, она с их помощью отправилась на поиски корабля, на котором уплыл пират. Её не страшили ни опасности, ни гнев отца. Она хотела только одного — найти Джека. Что с ней и отчего её рыбье сердце отчаянно хотело встречи, она не понимала. Бабушка рассказывала им о любви и о душевной боли, терзающие разумных созданий. Тогда ей казалось, что всё это не по-настоящему.       Ариэль путешествовала уже пятый день, а описываемый её друзьями-рыбками и осьминогом корабль так и не был найден. По предсказаниям подводных обитателей, приближалась огромная буря. Во избежание опасности от затягиваемых под толщу воды различных обломков кораблей и предметов, ей стоило залечь на дно. Что-то тревожное возникло в груди маленькой русалочки. Тревога не покидала её более суток, и когда началась бешеная буря с огромными волнами, проливным дождём и молниями, она не выдержала. Вместо того, чтобы оставаться за коралловыми рифами в безопасности, русалочка поднялась на поверхность. К её изумлению, описываемый несколько дней назад корабль под зелёными парусами на полной скорости летел к огромным скалам. Ещё секунда и… всё было кончено, корабль разбился вдребезги. Люди в ужасе падали в воду и тут же тонули в водяных воронках. В отчаянии Ариэль поплыла к месту крушения в надежде найти Джека. Ей повезло: пират, захлебываясь и барахтаясь в воде из последних сил, держался за обломок мачты. Пальцы соскальзывали, но Джек старался выжить. К несчастью, огромная волна накрыла солдата удачи, и он всё же соскользнул в пучину морскую. Русалочка знала, что люди не рыбы, что они не выживают под водой. Нырнув, она стремительно поплыла к Джеку, работая хвостом не хуже дельфина. В самый последний момент перед тем, как пират упал бы спиной на твёрдые кораллы, она подхватила его и поднялась к выступавшим из воды скалам. Мужчина в её руках уже не дышал. Ариэль добралась до маленького островка суши, практически в двадцать футов, не более, и вытащила на него Джека. Тут она вспомнила, что если человек захлебнулся, его надо перевернуть на живот и попытаться вытряхнуть из него воду. Так говорила ей бабушка, знавшая об этом мире очень много ценных сведений. Хоть Джек и был весьма худощав, но даже его скромный вес оказался тяжёл для хрупкой морской девушки. Ариэль едва смогла проделать нехитрые, но важные манипуляции. Она смогла повернуть пирата на бок, что в облике русалки вообще было чем-то за гранью её возможностей, и постучать по костлявой спине изо всех своих русалочьих сил. Мутная вода выходила из приоткрытого рта Джека далеко не сразу. Но вот он все-таки закашлялся и отплевался. Его мутило от солёной воды и кусков водорослей, попавших в пищевод. Он не сразу даже понял, что с ним случилось. От пережитого Джек на какое-то время потерял сознание. Ариэль оставалось сидеть с ним рядом и ждать, когда сядет солнце, чтобы её хвост стал ногами. Осмотрев тело мужчины на предмет повреждений, она заметила разодранные в кровь ладони и царапину на видневшейся из-под задравшейся рубахи полоске кожи. Ей было жаль Джека, к тому же становилось страшно, что он может погибнуть без оказания минимальной помощи. Русалка задумалась: ближайший обитаемый крупный остров находился отсюда не так далеко, но как доставить на него мужчину, она не знала. Буря улеглась, как будто её и не было, как это часто бывает. Гладь воды обнадеживала. Ариэль вспомнила специальный сигнал, чтобы призвать дельфинов на дальнем расстоянии и, достав из своей сумки спиралевидную раковину, подудела в неё прямо над водой.       Джек очнулся от того, что его знобило. Голова и горло нещадно болели, перед глазами всё плыло. Так плохо он себя не чувствовал уже очень давно. Попытки встать и хоть немного осмотреться ничего не дали. От головокружения он просто упал на твёрдую землю или что там было под ним. Всё-таки со второго раза он смог более-менее разобраться в ситуации. Первое — он жив, что уже славно. Второе — он непонятно где и в явно потрепанном состоянии, что тоже бывало с ним часто. Ну и на закуску — рядом с ним совершенно обнажённая девушка, хотя в его состоянии это могло быть полным бредом. Третье никак не получалось связать с двумя первыми фактами.       — А… где я?       — Ты выжил после крушения корабля, мы сейчас находимся в открытом море на отмели. Буря закончилась, но тебе нужна помощь.       Тут до Джека дошло, что эту девушку он уже видел, в вечерних сумерках разобрать внешность было трудно, но голос узнал.       — Ариэль? — он очень обрадовался её присутствию.       — Да, капитан Джек, это я. Как ты?       — Сносно. Бывало и лучше, но мне грех жаловаться. Я жив.       — Я тут придумала, как тебя забрать отсюда и отвезти на большую землю.       Джек оживился, насколько это позволяла ужасная слабость, накатившая на его истерзанное тело.       — Рассказывай свой план волшебного спасения. Я ещё немного полежу так, если ты не против.       — К утру сюда приплывут мои друзья-дельфины. Они сейчас охотятся в коралловых рифах. Ты ухватишься за спину моего друга и доплывешь до берега.       — Всё это хорошо, но мои руки, они повреждены, кожа содрана. У меня может не хватить сил. Вот если бы найти хоть одну уцелевшую лодку с корабля, тогда бы я точно смог осилить путь. Ещё мне нужна пресная вода и хоть какая-то еда.       Русалочка подивилась наглости Джека. Этот человек вместо благодарности потребовал кучу всего. Он даже не поблагодарил её толком. Детская обида затопила её сознание. Она ужасно разозлилась на пирата.       — А больше тебе ничего не найти?! Я тут его спасла, придумала план как выбраться отсюда, а меня даже не поблагодарили!       — Эм… послушай, рыбка, я человек, а у нас есть потребности. Это наша сущность. Мне сейчас очень нехорошо, у меня, кажется, жар, и мне срочно нужна еда. Если этого не будет, то у меня не будет сил к утру. А ещё через пару дней я просто умру здесь.       Ариэль запаниковала, она и правда плохо знала людей, вернее, всего-то одного Джека.       — Джек, прости, я не знаю, где взять тебе еду, и тем более огонь, чтобы её приготовить, как это делал ты. Но я могу набрать тебе воды в скалах, там есть углубления и есть дождевая вода.       — Хорошо, я согласен и на воду, — глаза Джека опять закрылись, и он позволил себе отключиться.       Навыки ходьбы Ариэль освоила ещё в первый раз. Теперь она прошла к углублению в скале и набрала в большую раковину пресную воду. Джек лежал там же, где она его и оставила. Наклонившись над ним, русалочка встала на колени на твёрдый ракушечник и потрогала лоб мужчины. Он был горячим. Ей даже не пришло на ум, что хамство Джека могло быть связано с лихорадкой. Ариэль приподняла его голову с длинными спутанными волосами и помогла напиться. Джек пил жадно и на этот раз поблагодарил её. Сейчас его надо было согреть, но огонь развести из ничего было невозможно. Приходилось надеяться, что пират ввиду своей живучести переживёт эту ночь. Самой русалочке не было холодно, ведь она волшебное морское существо и могла жить в воде.       Посидев ещё немного возле задремавшего Джека, она решила поискать какую-то еду для него. Люди едят рыбу, как и дельфины. А значит ей стоит отыскать что-то съедобное возле воды. Тут она вспомнила, что люди едят мидий. Бабушка говорила, что это у людей очень вкусный деликатес. В этих краях мидии были наравне с планктоном, как паразиты. Их было в избытке. Ариэль с легкостью насобирала штук десять довольно крупных экземпляров. На сердце стало спокойнее, хоть какая-то еда уже добыта. Она и сама съела пару штук, затем легла рядом с пиратом и, обхватив его сзади руками, забылась беспокойным сном.       Утром Джек почувствовал себя немного лучше. Жар спал, его стойкий к бедам организм справился. Правда, повреждённая кожа рук очень болела. Он оторвал пару лоскутов от своей рубахи и обернул их. Рядом с ним спала совершенно обнажённая Ариэль, но у него и мыслей не возникло сотворить хоть что-то непристойное с ней. Более того, ему впервые за много лет стало как-то не по себе за своё развязное поведение, хоть и в горячке. Возможно, если бы ему сказали, что стыд существует, то он испытал бы его, но в мире капитана Воробья такое понятие напрочь отсутствует. И все-таки заветное «извини меня» крутилось на языке. Он мотнул головой, отгоняя подобные мысли. Нужно было выбираться из этого гиблого местечка. Джек грустно посмотрел на милое девичье личико, скоро начнётся рассвет, и Ариэль опять станет полурыбой. Окинув взглядом пространство возле него, Джек нашёл вчерашних мидий и с большим удовольствием утолил зверский голод. В другие времена он бы не стал их есть, считая их склизкими и противными, но в данной ситуации это был очень нужный ему белок, о названии которого он и не подозревал. К тому времени, как с мидиями было покончено, солнце уже показало свои лучи, и тело Ариэль начало свою трансформацию.
Примечания:
60 Нравится 75 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (8)