Цена познания

R
В процессе
59
автор
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 23 193 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 36 Отзывы 17 В сборник

Глава 1. Знакомство

Настройки
      День у Альбуса Персиваля Вулфрика Брайна Дамблдора не задался с самого раннего утра. Министерство спозаранку прислало сову о грядущей через три дня проверке Хогвартса, от Хагрида снова не было вестей, а Сивилла в очередной раз поинтересовалась через каминную связь о возможности её ухода, и директору пришлось едва ли не час убеждать её остаться. Кроме того, у Ордена Феникса возникли некоторые проблемы с переездом детей на площадь Гриммо, и, в общем-то, весь день Альбус промотался в делах, усевшись за родной письменный стол в кабинете только в восемь вечера.       К неприятным обстоятельствам, о которых можно было подумать теперь, также относилось то, что в «Пророке» опять проскользнуло уже привычное «Альбус Дамблдор — дурак и старый маразматик», но это уже мелочи. Единственное, чем могло омрачить подобное заявление, это мысль о Гарри. Он наверняка читал «Пророка», пробегался взглядом по испещрённым буквами страницам и негодовал на издательство. Зная характер мальчика, Альбус серьёзно волновался о его возможном душевном состоянии на этот счёт. День ото дня его терпение иссякало, и Дамблдор прекрасно понимал, чем это могло быть чревато.       Он в задумчивости снял очки-полумесяцы и потёр, вспоминая, чей сегодня был черёд приглядывать за Мальчиком-Который-Выжил. Наземникус. Возможно, стоило бы в последние недели лета усилить охрану Гарри. Нет, Наземникус… Ему можно было довериться, определённо. Как бы он ни любил выгодные предложения, Флетчер ни за какие лимонные дольки по цене три к одному не предал бы Альбуса.       Однако вопрос о перевозке Гарри на площадь Гриммо 12 оставался открытым. Было рискованно оставлять его в неведении, зная его состояние, но не будет ли ещё рискованнее забрать его из безопасного дома Дурслей раньше срока?       — А ты что думаешь, Фоукс? — повернулся к фамильяру Дамблдор, цепляя очки на нос. — Каково правильное решение этой головоломки жизни?       Феникс раскрыл крылья, точно пожимая плечами, и Альбус улыбнулся. Он часто советовался с крылатым другом, ни разу не испытав сомненья в его интеллекте, но в таких делах феникс вряд ли мог быть помощником.       — Впрочем…       Он замер на полуслове и серьезно нахмурился. Коснулся виска, что-то перепроверяя, а после резко встал из-за стола с лёгкой тенью беспокойства, но с обычной своей улыбкой.       — Похоже, у нас незваные гости, мой милый друг. Я пойду проверю, а ты запомни, где я остановился! — и с хлопком он трансгрессировал.       Фоукс недовольно переступил на насесте, почти агрессивно почистил чёрный блестящий клюв, но очень скоро, убедившись в отсутствии особых проблем у мага, сложил большие крылья и опустил веки. Беспокоиться было не о чём.

***

      Сознание возвращалось медленно, со вспыхивающими и потухающими прежде, чем Лиза что-то могла понять, образами. Где-то сверху, на кромке восприятия, раздавались негромкие голоса, постепенно обретающие чёткость.       — …и всё же, я протестую, Альбус! — голос был недовольный, женский. — Она ещё не пришла в себя, и я не собираюсь…       — Поппи, дорогая, у меня есть основания полагать, что она не просто магл с некоторой чувствительностью магии, а поэтому я бы действительно очень хотел переговорить с этой милой дамой прежде, чем уйду в Министерство. — Второй человек говорил спокойно, даже добродушно. В его голосе также чувствовался отпечаток старости: мужчина явно был немолодым, повидавшим многое.       Старость — не радость, верно?.. Шутливая фраза, промелькнувшая в мозгу, сменилась на образ девушки с двумя длинными хвостами — как же было её имя… Веки Лизы задрожали, брови дёрнулись. Ведром ледяной воды на неё обрушились недавние воспоминания: Сумеру, Гандхарва, хижина лесного стража, необычайно молодая для своих лет профессор, загадка в тени экзотических деревьев, и… Она в миг распахнула глаза с глубоким вздохом.       — Ну вот, вы её разбудили! — бросила на неё взгляд сердитая женщина, оказавшаяся дамой средних лет в белом чепчике и чистом фартуке. Лиза тут же определила в ней лекаря. — Что ж, хорошо, я даю вам пятнадцать минут. И ни секундой больше, Альбус.       Она отошла за ширму.       — Спасибо, Помфри. — проводил её благодарным взглядом старик в яркой фиолетовой мантии, и повернулся к Лизе. — Мисс…       — Минчи. Лиза Минчи. — она ослепительно улыбнулась, приподнимаясь на локтях. Одежда была той же, — специально подаренной ей для Сумеру — но как будто чище, чем до странного водоворота. — Не подскажете, где я?..       Лиза с любопытством скользнула взором по открывшейся обстановке. Так сразу и не понять, какой регион: госпитали, как правило, не сильно отличались в своём устройстве. Язык, на котором говорили незнакомцы, был вполне понятен, но произношение интересным образом немного отличалось от общего тейватского.       — И, кто вы, было бы тоже очень приятно узнать…       — Вы в Хогвартсе, я Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, директор этой школы. — Старик благожелательно кивнул ей в ответ. Голубые глаза внимательно следили за незнакомкой в ожидании реакции.       — Хогвартс? — задумалась Лиза, присаживаясь в постели. Как бы тот водоворот ни повлиял на её организм, сейчас у неё совсем ничего не болело. Беспорядок царил только в голове, да и тот постепенно складывался в обычную понятную картину. Хогвартс… Хогвартс. Походило, честно говоря, на «свиные бородавки».       — Вы никогда не слышали о Хогвартсе? — переспросил директор, но с таким выражением, будто и ожидал подобного ответа.       — Совсем нет, — она вздохнула и потёрла лоб. — А какой это регион?       «Альбус» вскинул бровь. С каждым её вопросом он как будто всё больше и больше в чём-то уверялся и даже, казалось, разочаровывался.       — Если вы про страну, то Хогвартс находится в Шотландии. Послушайте, мисс Минчи, как вы попали сюда?       Он заговорил мягко, почти по слогам. Таким тоном сама Лиза разговаривала с малышом Рэйзором, и подобное обращение к ней самой осело под рёбрами едким оскорблением. Она подобралась, чуть-чуть прищурилась, а глаз бога…       Глаз бога.       — Я… не помню. — стушевалась ведьма, в рассеянности опустив ресницы, и вместе с ними будто сморгнув подготовленные для старца предельно вежливые, пропитанные едкостью, слова.       Только сейчас она осознала странную вещь — точнее, её отсутствие. Элементальные частицы. В любом уголке Тейвата всегда витала родная сердцу энергия, круговоротом используемая владельцами глаз бога и многими другими магическими тварями. Вбирая её и пропуская через глаз бога и привязанное к нему оружие, они снова высвобождали её обратно, практически ничего не теряя. Сейчас элементальные частицы просто… исчезли. Исчезли, но на замену им пришла какая-то странная, обволакивающая материя. Что-то, что ощущалось слишком насыщенно по сравнению с элементами, почти пошло.       У Лизы начали возникать некоторые подозрения. Но, чтобы подкрепить их, стоило поскорее расшевелить старика, от которого тоже веяло этой странной, но почему-то кажущейся знакомой энергией.       — Я не помню, но у меня есть… — она помедлила, подбирая подходящее слово. — Опасения. Мы сейчас, как вы сказали, в Шот-ландии, верно?       — Всё верно. — голубые глаза директора снова выразили интерес, а тон больше не казался оскорбительным. — А у вас есть сомнения?              Лиза глубоко вздохнула, приготовившись к нелёгкому разговору, приняла более удобную и мобильную позу, будто бы невзначай коснулась гладкой поверхности глаза бога, оценила возможности побега и…       — Вы — волшебник?

***

      В итоге они проговорили далеко не отведённые им строгой мадам Помфри пятнадцать минут, а гораздо дольше, в результате чего пришлось экстренно сбегать из палаты в кабинет директора, заставший мондштатку врасплох живыми портретами и настоящим фениксом. Впрочем, раздевать рот от чудес, как выяснилось, другого мира, времени не было.       — То есть, ваши друзья вполне могут последовать за вами? — Альбус задумался и погладил длинную бороду. — «Тейват», подумать только… На самом деле, я помню, где вас нашёл. Полагаю, было бы…       Он прервался, резко оборвав нить предложения. Лиза вопросительно вскинула брови: неужто?..       И новый знакомый ожидаемо улыбнулся.       — Похоже, ваши товарищи тоже прибыли.

***

      Неведомая вспышка задела Фарузан меньше, чем Тигнари, так что раскрыла глаза она немного раньше, чем он. В голове звенело, а деревья двоились, чуть ли не танцуя и не складываясь в психоделические цветные фигуры.       Осознание пришло не сразу, но когда Фарузан рассеянно перевела взгляд на мерцающий чем-то неземным треснутый камень, оно прогремело ужаснее любого барабана Инадзумы.       Нет-нет-нет. «Нет же, этого ведь не могло случиться, это всё… Всё сон? Правда?» Она вперила взгляд в землю, сдерживая рвотный позыв. «Нет, конечно, они никогда не брали Лизу Минчи с собой, никогда не подвергали её жизнь опасности, никогда не…»       Никогда не- что?       А что случилось?       Затуманенный взор вновь остановился на злополучном камне. Это ведь он. Верно? Затишье и внезапный ужасный водоворот, а после… После, белое свечение. Фарузан встала, всё ещё будто в тумане, кончики пальцев покалывало. Она не даст никому больше пережить то же, что и она. Никто не должен пострадать от её исследований вновь, никто… Ноги понесли её к распутанной головоломке, а рациональные мысли уступили всепоглощающему самоубийственному желанию спасти.       Когда приподнялся на локтях Тигнари, у него совсем не оставалось времени на прийти в себя: тело само собой оттолкнулось от земли, а рука потянулась — опять — за чужой девичьей. Он не совсем понимал, что делает, почему именно, но глубины подсознания толкали его — точно так же, как свои толкали Фарузан к камню — вперёд, за тонкой фигурой. Не допустить к _нему_, схватить, оттянуть.       Успел — схватить. Крепко-крепко сжать белую кисть в своей, «на этот раз» суметь — но не успеть оттянуть.       Кончики пальцев Фарузан коснулись камня, и всё, пережитое ими в первый раз, повторилось, но теперь без пауз: их просто втянуло бешеным потоком ветра. Перед глазами, казалось, промелькнула вся жизнь, а потом Тигнари обо что-то с силой швырнуло, и больше он ничего не помнил.

***

      — Министерство Магии, Атриум. — чётко проговорила Лиза, бросив себе под ноги щепотку «летучего пороха». По совету директора, она плотно закрыла глаза и приоткрыла один только тогда, когда снова почувствовала мало-мальскую опору под ногами. Увидев длинный зал с суетящимися волшебниками, ведьма поскорее вышла из камина, уступая проход Альбусу.       В этом беспокойном царстве деловых магов, спешащих по своим делам, ленивая Минчи в своём сумерском ярком наряде цепляла чужие взгляды похлеще вышедшего за ней Дамблдора в пурпурном. Впрочем, времени отвечать на эти взгляды не было — Альбус спешил, ужасно спешил. От него прямо исходила ярость, волнами задевая проходящих мимо. Маги, которым не посчастливилось встать у него на пути, боязливо отступали и оглядывались, в уме уже рассказывая родным о том, как видели великого волшебника (и старого дурака, по версии «Пророка») чуть ли не в истерике.       Однако, в отличии от них, полненький невысокий человек в длинной полосатой мантии, к которому они проследовали через лифт, минуя коридоры, ожидал увидеть Альбуса в таком состоянии, но всё равно чуть-чуть сжался, дёрнувшись. Но колдуны и колдунья, с которыми он оживлённо беседовал до того, точно не были готовы к подобному и почти что синхронно отступили, предательски оставляя его один на один с мощной аурой.       Лиза тоже отошла и прислонилась к стенке с глубоким выдохом. Пять минут назад к ним заявился приземистый рыжий мужчина, и, весь дрожа, пристыженно что-то сказал Дамблдору что-то про «Гарри Поттера» и «дементоров». После этой вести директор жутко рассердился, но такта не потерял и, подумав, вкратце разъяснил Лизе дело.       Так как ни Тигнари, ни Фарузан, они на территории Хогвартса так и не нашли (но Альбус уверил, что на секунду он их точно почувствовал), в Министерстве могла быть новость и насчёт этого, так что директор взял её с собой. Конечно, скорее он просто не хотел оставлять её без присмотра в школе, так как до этого он уже послал некого Северуса Снегга на поиски тейватцев, но Лиза не возражала.       А пока Альбус переговаривал с министром, ей наконец выдалась возможность побыть в себе и переварить кучу свалившейся информации. В груди снова зашевелился червячок сомнений, изъедавший ей душу все эти годы. «А какова будет цена за такой объём?» — шептал он, ползая мерзким комком под рёбрами. Лиза отогнала навязчивую мысль рассуждением о портале, зная, что ещё немного, и с этим вопросом придётся встретиться лицом к лицу. И тогда, ночью, вперив взгляд в потолок, она снова и снова будет поедать саму себя тревогой и предчувствиями.       «Но это — ночью. А сейчас…» — ведьма тихо выдохнула, откладывая бессонные часы на потом. Похоже, Дамблдор чего-то да добился, потому что министр, с явным разочарованием, кивнул ему и что-то сказал колдунам, стоявшим в сторонке, и с ними торопливо ушёл к лифту.       — Не слишком заскучали? — повернулся директор к ней со слабой улыбкой, но не стихшую до конца ярость Минчи всё ещё ощущала за метр.       Качнув головой, она оттолкнулась от стенки и озорно крутанулась на каблуках в другую сторону, но замерла, не успев и шагу сделать.       — …ришь, человек с ушами и хвостом лисицы? Думаешь, это вследствие какого-то эксперимента?       — Не знаю, он с той девушкой явно не из Британии. Я никогда особо не интересовался другими расами, кроме наших, может у них это и нормально…       Разговор вели два волшебника в нетипично обычных людских костюмах, напоминающих моду Фонтейна. Было предельно просто узнать в описании Тигнари, а девушка — это, наверное, Фарузан. Лиза торопливо окликнула их, сама тоже подходя ближе. Времени на особые расшаркивания и сохранение своего ленивого, неспешного образа не было.       — Добрый день, я Лиза Минчи, и я случайно услышала кусочек вашего разговора. Прошу прощения, вы…       Мужчины переглянулись.       — Добрый, мы из ОМП. — поздоровался в ответ первый, в галстуке в полосочку.       — Отдела Магических Происшествий, — дружелюбно пояснил другой, заметив лёгкое непонимание женщины. — Что вы хотели, мисс Минчи?       — Вы говорили о человеке с ушами и хвостом лисицы, и я думаю, что я знаю его. С ним ведь была девушка? Не могли бы вы быть так любезны сказать, где они сейчас?       — Мэм, мы не уверены, что…       — Меня это тоже интересует. — сзади подошёл и Альбус, уже в более благоприятном расположении духа. Маги снова переглянулись, и поколебавшись, второй всё-таки выдал:       — Их доставили в больницу Святого Мунго. Они просто взяли и свалились на одной из улиц городка, так что и сами пострадали, и маглов напугали. Мы только что оттуда, разбирались с последствиями. Это всё?       Дамблдор вопросительно посмотрел на Лизу.       — Да, это всё, спасибо. — она очаровательно улыбнулась, и ей невозможно было не улыбнуться в ответ.
59 Нравится 36 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (7)