***
Утром двенадцатого августа на кухне царило ощутимое напряжение. Тигнари с Фарузан пришли как раз вовремя, чтобы попрощаться с Гарри. Мальчик выглядел бледнее мела, и миссис Уизли явно пыталась хоть немного отвлечь его от предстоящего, суетясь над прической. Мистер Уизли посмотрел на часы и поднял глаза на Гарри. — Думаю, надо идти, — сказал он. — Мы, конечно, рановато, но, чем здесь болтаться, лучше тебе в Министерстве подождать. — Ладно, — автоматически произнес Гарри и, выпустив из руки ломтик хлеба, встал. — Все будет хорошо, Гарри, — заверила его Тонкс и похлопала по плечу. — Удачи, — сказал Люпин. — Я уверен, что все обойдется. — А если нет, — мрачно заметил Сириус, — я сам займусь этой Амелией Боунс… Гарри вяло улыбнулся. Миссис Уизли обняла его. — Мы все за тебя очень-очень болеем, — сказала она. — Никто не смеет лишать ребёнка образования за простую самооборону, — серьёзно заявила Фарузан, выяснив ситуацию, и Тигнари кивнул, соглашаясь. — Но если они будут настолько глупы и высокомерны, Гарри, я заберу тебя в свои личные ученики. Твоё желание учиться дальше похвально. — Ага, — отстранённо ответил подросток, нервно поправляя очки. — Удачи, — просто сказал Тигнари, когда тот прошёл мимо него на ватных ногах. Они уселись за стол, и миссис Уизли тут же начала подвигать к ним приборы, чашки и предлагать блюда на выбор подрагивающим голосом. — Это возмутительно! — как только мистер Уизли с Гарри ушли подальше, воскликнула Фарузан. — Да, — вздохнул Люпин, намазывая джем на хлеб. — Но пока мы никак не можем повлиять на Министерство. Одно неверное движение, и Фадж уволит Артура, или того хуже, Тонкс. Сейчас он на всё готов, а «Пророк» любое его действие обратит в героический поступок. Тигнари поднёс было руку к уху в привычном движении, но коснувшись ткани тюрбана, тут же отдёрнул и вместо этого задумчиво потёр подбородок. Его движение не осталось незамеченным: он уловил нечитаемое выражение на лице Люпина. Их «наставник» в этом мире Тигнари нравился. Вдумчивый, уравновешенный и внимательный, Люпин был отличным учителем и приятным человеком. Под его руководством сумерцы довольно быстро осваивали заклинания, а после частенько беседовали об устройстве своих миров. Поэтому, да, Тигнари был совершенно не против того, что в их тайну посвятили четвёртого мага. Но, хоть Люпин и относился к ним положительно, бдительности не терял и Тигнари уважал его за это. Сам бы вёл себя точно так же. Вот и сегодня они собирались на вылазку в магловскую часть Лондона вместе с волшебником. Бросив вопросительный взгляд на Люпина, Тигнари получил в ответ едва заметный кивок: всё в силе.***
— Вот мы и в Лиденхолл-маркете, — улыбнулся Люпин, выводя их из «Дырявого котла». Перед походом в магловский рынок они ещё раз посетили Косой переулок, главным образом чтобы обменять деньги. Но по пути таки пришлось зайти в пару магазинов по просьбе Лизы, а ещё Люпин наложил на Тигнари с Фарузан чары отвлечения: в магловском мире они бы были ещё более приметны. По правде, открывшаяся перед ними улица не сильно уступала Косому переулку в нарядности и атмосфере. Опрятные ряды магазинов, цветные витражи, тёплые огни и зазывающие вывески так и манили к себе. Тигнари невольно улыбнулся, замечая слева большой книжный магазин. — Красиво, — прокомментировала Фарузан, хмыкая. Она тоже обратила внимание на витрину с цветными обложками и решительно пошагала в ту сторону. На книги они ожидаемо спустили треть всей суммы. В основном на всякие энциклопедии с общей информацией и карты, но Фарузан приглядела парочку романов, объясняя свой интерес необходимостью проникнуться здешней культурой, а также литературным языком. Тигнари в ответ лишь чуть приподнял уголки губ и в свою очередь взял с полки красивую цветную азбуку для Коллеи и сборник сказок. Даже Люпин быстро положил на кассу какую-то хлипкую книжонку, на обложке которой красовался какой-то гуманоидный волк, рвущий на себе рубашку. «Я — оборотень», успел прочитать Тигнари, прежде чем сомнительное произведение исчезло в сумке волшебника. — Куда дальше? — поинтересовался Люпин, открывая дверь и пропуская их вперёд. — У нас ещё часа три. Можем после пробега по магазинам зайти в кафе, а потом немного погулять. — Хочу закупиться некоторыми продуктами, чтобы чаще готовить. Я бы и так, но у миссис Уизли нет большинства нужных мне ингредиентов. — Будете и дальше радовать нас кулинарными изысками? — Верно. Ещё… поищем магазины одежды с восточной тематикой. У меня на этом, кажется, всё. Профессор Фарузан? Девушка сложила руки на груди и покрутила прядку. — Мне бы в антикварную лавку и магазин с комплектующими для механизмов. Запчасти, то бишь. Шестерёнки, винтики, подшипники, детальки всякие… Есть такое? — Думаю, найдётся, — подумав немного, Люпин кивнул. — В крайнем случае можно спросить у прохожих. За продуктами они решили идти в последнюю очередь, так что сначала свернули в ряд с одеждой. Немного пройдясь, Тигнари действительно заметил знакомые мотивы за одной из витрин и потянул спутников за собой. Он не собирался носить кажущиеся ему немного дурацкими мантии, как и строгие брюки с рубашками. Нет уж, хоть сумерец больше и не живёт прямо в лесу, но подчиняться городским, тем более иномирским британским правилам не будет. Да и с лесом ему всё-таки придётся работать. Удивительно, насколько просто оказалось успокоиться после предположения Лизы о том, что ведьма Алиса за ними обязательно вернётся. Хоть и не факт, что портал её рук дело, и неизвестно, придёт ли она за ними в ближайшее время, Тигнари всё же чувствовал себя гораздо лучше и проще воспринимал новую реальность. Коллеи ведь не пропадёт, там и Сайно, и другие дозорные. Малая властительница Кусанали обязательно обратит внимание на пропажу троих выпускников Академии, а уж она-то наверняка разберётся и позаботится о малышке с лесом. Так что, Тигнари отбросил пустые переживания об оставленном мире, в который всё равно не сможет вернуться по своей воле прямо сейчас, и сосредоточился на выборе ткани для сочетания с тюрбаном. Мимолётно он отметил, как Люпин присел на маленький пуфик в углу и раскрыл свою книжицу, как бы невзначай закрывая обложку руками. Через минуту его замурованные в чалме уши уловили резкий хлопок и смущённый кашель. Да, всё-таки это было не руководство… Магазин они покинули через сорок минут, значительно пополнив гардероб. Даже Фарузан, всё это время не снимавшая своё старое платье днём, сумела найти себе кое-что действительно по вкусу для надвигающейся осени и может быть зимы. Люпин на это время одолжил у них одну из энциклопедий, умолчав о маленьком инциденте со своей покупкой. Старенькую пыльную антикварную лавку Фарузан обошла в один круг и сходу приобрела настольные часы с фигурой рыбы в качестве подставки, резную коричневую шкатулку с замком и, внезапно, граммофон, который ещё ни разу не видела. В Сумеру они были не очень популярны, а появились и вовсе лет пятьдесят назад. Пожилой продавец с неодобрением взглянул на неё, услышав вопрос о том, что это такое, и неохотно пояснил. К счастью, Фарузан уже отошла посмотреть рекомендуемые с граммофоном пластинки, когда старик пробубнил что-то про необразованную молодёжь. После этого харавататка ещё спросила про «телефонные аппараты» и с удовлетворённым лицом принесла два одинаковых экземпляра. Тигнари с интересом разглядывал коробочку с металлическим кругом на ней и повешенную «трубку». Неужели через эти штуки можно было связаться на огромном расстоянии, как сказал владелец лавки? Он совершенно не винил Фарузан за желание разобраться в устройстве аппарата. Если они смогут привнести эту технологию в Тейват… Последний выбор цепкого профессора выпал на компактный глобус. С запаковкой пришлось повозиться, а ещё найти укромное местечко, прежде чем запихнуть всё это в зачарованную сумку без лишнего внимания, но невероятно довольная собой Фарузан того стоила. — Это просто удивительно! — всплеснула руками она, когда они вернулись к главной улице. — И это, насколько я поняла, старая модель. Чем же они пользуются сейчас? — Хм… — Люпин мельком взглянул на часы. — Мы можем ещё зайти в магазин электроники, но надо поторопиться. Магазин электроники восхитил Фарузан ещё больше. — Как вы можете игнорировать эти изобретения? — изумилась она, рассматривая. — Как можно знать, что в той же стране люди используют мгновенное средство связи, и продолжать использовать дешретовых сов?! — Ну, электроника маглов часто не работает в насыщенных магией местах, — Люпин пожал плечами, не впечатлённый. — И никто не собирается решать эту проблему? Адаптировать электронику? Вы же упускаете прорву технологий! — У нас сейчас… другие приоритеты, — уклончиво ответил мужчина. Тема разговора ему явно была неинтересна. Хоть Тигнари тоже было любопытно рассматривать «компьютеры» и другую технику, время поджимало. У них и без того оставался огромный мир в общем, не говоря уже о магии. Если они сейчас начнут копаться ещё и в сторону магловской электроники, то ничего не успеют вовсе. Да и цены на эти штуки были им не по карману… Поэтому пришлось практически выталкивать Фарузан из магазина, и то профессор успела схватить маленькое «радио». — Похоже, у них ещё и есть что-то вроде Акаши, — взбудораженно рассказывала она всю дорогу до небольшой лавки с запчастями. — Что такое Акаша? — вежливо полюбопытствовал Люпин. Фарузан от него лишь отмахнулась с «объясню позже», продолжая делиться предположениями о работе компьютеров. По крайней мере, в запчастях они не задержались надолго. Подобранные детальки профессор сгребла в отдельный мешочек и сунула в карман. Уже перевалило за десять часов, и прикупив в маленьком кафе мороженое, Люпин повёл иномирцев на прогулку по соседним улицам. Над узенькой дорогой высились старинные и только строящиеся дома. Архитектура старинных впечатляла внушительностью, полным пониманием труда, который когда-то вложили в белёсые колонны и стеклянные двери с расписными ручками. Вереница магазинов продолжалась и тут, словно надеясь поймать перед входом в Лиденхолл-маркет или поманить к себе путника, так и не нашедшего желанное под куполом. Люди сновали туда-сюда, и уже далеко не в фонтейновских вычурных нарядах или строгих костюмах. В чём-то похожем ходили дети дома: джинсы, фланелевые рубашки, футболки, свитера. Но на улице красок явно было больше, как и открытости. «А маги ещё на Лизу косились», подумал Тигнари, пропуская мимо себя двух девушек в одинаково коротких юбках и длинных сапогах. Но, разумеется, больше всего иномирцы таращились на машины. «Легковые автомобили», «грузовики», и вишенкой на торте — двухэтажные «автобусы». Высокие, запоминающеся красные, они время от времени высаживали спешащих людей и поглощали новых. Маглы были достойны восхищения. Никакой магии, никакой божественной силы, лишь чистая физика и ясный ум. Чем больше Тигнари изумлялся, тем непонятнее ему становилось отношение волшебников к маглам, как и Фарузан. Во многих книгах про них писалось пренебрежительно, будто про животных каких, иногда даже с ненавистью. Он успел узнать, что когда-то маглы преследовали магов и даже сжигали, пытали, объединяясь всей деревней против разрозненных семей, потому-то они отделились от мира. Но ведь с того времени утекло воды на целый океан… Только Артур Уизли, казалось, разделял их восторг, порой рассказывая о находках маглов за трапезой, но все относились к его страсти неодобрительно, даже жена. Странные люди. Когда Люпин вывел их к Темзе, сумерцы уже прикончили по мороженому и ничто не помешало им восхититься видом зеркальной глади большой реки, перекинутым через неё мостом и виднеющимся на горизонте красивым замком. — Спасибо, — вдруг сказал Люпин. Тигнари недоумённо вскинул бровь. — За что? Это вы уделили своё время на нас. Мужчина как-то печально улыбнулся, опираясь о железную оградку и следя полуприкрытыми зелеными глазами за мерно плывущим по реке судном. — За то, что напомнили мне, как прекрасен Лондон. И о том, что существует жизнь и за… пределом Ордена Феникса. Хоть я часто бываю в разных местах по заданиям Ордена, я никогда не мог остановиться и просто… насладиться. Наверное, я не чувствовал себя так с увольнения из Хогвартса. — Я уверена, ты был прекрасным учителем, — задумчиво сказала Фарузан, подпирая щёку рукой. Люпин легонько вздохнул. Они провели в молчании несколько минут, впитывая приятный шум машин неподалёку, весёлый гомон и смех туристов, тёплый ветер, ласково треплющий волосы, и отблески солнца на синеве Темзы. — Так неправильно говорить, но я рад, что вы здесь. Фарузан чуть нахмурилась, явно испытывая смешанные эмоции. За неё мягко ответил Тигнари. — В гостях хорошо, а дома лучше. Усы Люпина шевельнулись: он легко хмыкнул себе под нос, улыбаясь. Через полчаса они, уставшие, но довольные, вернулись на площадь Гриммо. После зачистки продуктового пришлось искать тёмный угол, чтоб трансгрессировать: камин в доме Блэков был, но в целях безопасности им пользовались редко, и уж тем более нельзя было выкрикивать название тайного штаба в переполненном пабе. Троицу встретили победными возгласами: — Оправдали! Гарри оправдали!