*
— Ты не можешь обещать такое. Юнхо едва морщится. Минги, конечно, был прав, но Юнхо знает, что, если попросит сам лично, Хонджун согласится. Так что он не отвечает, продолжая идти вперед. В конце концов, Уён ушел, и до самого порта кто-то должен присмотреть за Сонхва, судьба которого сейчас была неопределенна. Вернется Уён или нет, Юнхо твердо собирется позаботиться о том, чтобы ни к императору, ни к некроманту на стол Сонхва не попал. — Нам стоит поспешить, если ты не хочешь начать собрание с убийства, — говорит обезличено, поднимаясь по лестнице вверх. Сегодня собрание в каюте капитана, который с самого утра уже не в духе. Команда наверняка начнет задавать вопросы, а капитан к общительным людям не относился, что налагало на Юнхо ещё больше забот и обязательств. — Кто сказал, что не хочу, — тихо фыркает Минги, даже не думая отвести глаз от Юнхо, поднимающимся прямо перед его носом. Он бы и руками погладил, но слишком людно. Когда Юнхо заходит в каюту атмосфера там уже безвозвратно испорчена, не столько присутствием некроманта, сколько мрачным капитаном и Гоыном, поигрывающим кинжалом на краю стола. Мест свободных не так уж и много, так что он садится на пустующий стул по левую руку от Кан Ёсана. По коже сразу же бегут неуютные мурашки. — Господин Чон, — пусто приветствует некромант, не оборачиваясь, — как наш общий друг? Юнхо приоткрывает рот, но, прежде чем ответить, натыкается на острый взгляд капитана, похожий на лезвие. Друг звучит на удивление правдиво. — Все ещё не пришёл в себя, — коротко отчитывается Юнхо, приглушая голос. — Каковы шансы довезти существо живым до Его Величества? — спрашивает Гоын, прокручивая кончик ножа в столешнице, — господин Кан. — Самые высокие, — безэмоционально отвечает некромант, одаривая боцмана тяжелым, мерцающим взглядом. Офицер, сидящий рядом с Гоыном неуютно ежится, сдвигаясь в сторону от пронизывающего взгляда. Крестик на его груди вывешен нарочито напоказ, и так же демонстративно прокручен в пальцах. Больше о сирене они не говорят, никто особо не горит желанием обсуждать что-либо перед лицом постороннего. Минги отчитывается капитану по спискам матросов и охотников подлежащих увольнению на берег, и, даже зачитывая имя Уёна, он сумел удержать голос ровным. Только Ким Гоын позволяет себе ухмыльнуться. Следом обсуждают остатки запасов продовольствия и орудий на корабле, что неизбежно поднимает вопрос о дате прибытия в порт. — Два-три дня нынешним ходом, — отвечает Юнхо. Шторм зацепил их краем, и ушел южнее, но последние два дня ветер был попутным, и они не слишком выбились из графика. — А вопрос сопровождающих все ещё не решен, — произносит Гоын с легким недовольством, — кто-то из офицеров должен предстать перед Его Величеством. При обычном положении дел, уже после охоты капитан лично отправился бы в столицу с даром для императора, но поскольку сирена уже была поймана, а охота ещё даже не начиналась — покинуть корабль он не мог. Перевозить сирену через пол океана и обратно было рискованно, никто бы не поручился, что она не умрет в дороге или не подвергнет команду опасности. — Есть предложения? — Хонджун сложил руки на груди, задумчиво смотря в стол. — Только старший помощник капитана обладает достаточной компетенцией, — Гоын бросает короткий взгляд на Минги, сидящего справа от капитана в расслабленной позе. Хонджун не отвечает, продолжая смотреть в стол отсутствующим взглядом. Пауза неизбежно затягивается, вызывая неуютные ерзания и переглядки между офицерами. Минги ловит взгляд Юнхо, говорящий сделать что-нибудь, и едва касается плеча капитана рукой, выводя его из оцепенения. — Имперских гвардейцев и господина Кана будет достаточно, чтобы доставить заказ в целости, — наконец медленно произносит капитан, поднимаясь из-за стола под чужими напряженными взглядами. — Заказ? — фыркает один из офицеров, Пак Мину, с вызовом смотря в спину капитана, что замирает перед шкафом с алкоголем, — а сидит в лучшей каюте как важная особа. — На что ты намекаешь? — спрашивает Юнхо, наклонясь чуть вперед. — Я говорю прямо, — продолжает Мину с явной брезгливостью во взгляде, — в трюме подальше от команды самое место проклятой твари, и ещё не ясно, что оно теперь такое. Кто из вас даст гарантии, что это тварь не принесет нам ещё больше проблем? — С каких пор ты так суеверен? — фыркает Минги, склоняясь вперед и складывая сцепленные руки на столе перед собой, — то, что сейчас лежит полумертвым грузом, так пугает тебя? — Никто не видел, что оно действительно полумертвое, — Мину бросает быстрый, настороженный взгляд в сторону некроманта, но не смотрит прямо, — и на что оно способно, даже в таком состоянии. — Хочешь сходить проведать? — неторопливо бросает Хонджун, вытаскивая одну из бутылок и задумчиво рассматривая пыльную этикетку. — Если и так? — Это тебе не место паломничества, — отрезает Минги, смеряя охотника тяжелым взглядом, — хватит и того, что он скован и под охраной. Слова капитана достаточно. — Минги, — обрывает Хонджун, все ещё целиком занятый вином. Он с громким звуком вытаскивает пробку и придирчиво нюхает напиток, прежде чем сделать глоток прямо из горла, — выведи нашего пленника на прогулку, пусть господин Пак тщательно налюбуется, — он наконец оборачивается и смеривает растерянного Мину веселым взглядом, — а потом проследи, чтобы он лично отправился на поклон к нашему императору с докладом, почему его игрушка сломалась, не достигнув и порта. — Капитан, Мину в чем-то прав, — вклинивается Гоын, пристально всматриваясь в лицо капитана, — уж простите наше недоверие к черной магии, но не стоит ли перевести тварь в трюм под охрану? Мы создавали это место специально для перевозки сирены, почему бы не использовать его по назначению? Господин Кан всегда может присматривать за нашим ценным пленником непосредственно там. Стоило отдать должное его безрассудности или храбрости, Юнхо сомневался, чем именно это было. Гоын буквально прямым текстом говорил, что некроманта бы тоже не мешало закрыть подальше. Шепотки за спиной пугающего существа не утихали весь путь, ведь сотворившее такое с сиреной, на что ещё оно было способно? Не был ли капитан проклят или одурманен этим приспешником дьявола? Был ли он вообще жив, а не убит и воскрешен, чтобы творить волю этого монстра — теории ходили самые безумные, и пресекать трусливую болтовню становилось всё сложнее. — Команду также беспокоят проклятые письмена на палубе, — продолжает Гоын, — разрешите дать приказ сменить доски, капитан? — Не трогать, — бросает Ёсан густым голосом, ещё до того, как Гоын договорит. Юнхо мелко вздрагивает от чувства, будто кто-то ледяными руками пробил его голову и крепко сжал мозг изнутри. И судя по побледневшим лицам остальных не ему одному поплохело от предупреждения в ледяном голосе. Только Хонджун расплывается в широкой улыбке, прикладываясь к вину ещё раз. — У тебя здесь нет права голоса, мертвец, — медленно, с нажимом произносит Гоын, глядя некроманту прямо в лицо. Было видно каких трудов ему это стоило, буквально на глазах жесткое лицо становилось темнее, а вены на шее и лбу вздували все сильнее. Называть некроманта мертвецом было в корне неверно, как и в открытую проверять границы его терпимости. Чего бы Гоын ни пытался добиться, казалось, это не возымело никакого эффекта. Некромант даже в лице не меняется, продолжая смотреть на человека все тем же взглядом, только медленно, очень медленно его губы изгибаются в улыбке. И это становится самым страшным, что Юнхо видел в своей жизни — именно это восковое лицо, ставшее пугающее прекрасным, эти растянутые в неестественной улыбке, сомкнутые губы. — Что вы знаете о мертвецах, боцман? — вкрадчивый голос Хонджуна звучит возле самого уха Гоына, а рука с хлопком приземляется на каменное плечо. Но даже столь громкого, неожиданного звука не хватает, чтобы развеять атмосферу или заставить кого-то пошевелиться. — Никому не трогать печать, — громко приказывает капитан, чеканя каждое слово и обводя собравшихся тяжелым взглядом, — каждый, кому захочется посмотреть на сирену, может прямо сейчас подойти ко мне, и я прострелю его любознательную башку. Так будет намного милосерднее и быстрее. Юнхо быстро смотрит на Минги и, наткнувшись на понимающий взгляд, едва слышно сглатывает горькую, вязкую слюну. Ёсану не нужно делать ровным счетом ничего, чтобы все они почувствовали себя уже мертвыми. — Собрание окончено, — бросает Хонджун и снова делает глоток вина. И словно по его команде дышать становится легче. Офицеры спешно покидают каюту, даже не оглядываясь. Минги буквально стискивает локоть Юнхо и вытаскивает из-за стола его задеревеневшее тело. — Идём. Уже на пороге Юнхо оборачивается на так и оставшегося сидеть за столом некроманта. Будто чувствуя этот невзначай брошенный, беспомощный взгляд, тот лишь коротко улыбается, прикладывая тонкий палец к губам. Тшш — говорят его пронзительные глаза. — Ты видел это? — тихо спрашивает Юнхо, выбравшись на палубу под солнечный свет и прохладный ветер, который снимает все оцепенение словно налипшую паутину. Он отгоняет рулевого, становясь за штурвал сам, просто чтобы занять трясущиеся руки. Минги легкомысленно прислоняется к перилам мостика, наблюдая за ним с нескрываемым участием. — Видел. Крошечную секунду, нет, намного меньше, чем секунда, он видел это — белые кости рук, сомкнувшиеся на горле Ким Гоына. Прозрачный, сотканный из мрака силуэт, стоявший за его спиной. Будто сама смерть — острые кости черепа под туманной вуалью, трепещущей на несуществующем ветру. — Надо бы поторопиться, — хмыкает Минги и улыбается весело, подмигивая Юнхо, — а то господин Кан сделает за нас всю работу.*
О том, чтобы накормить сирену, кажется, не могло быть и речи. Чонхо оставляет принесенную легкую похлебку на полу, немного в стороне от сбившегося в ком тела, и присаживается рядом. Голова сирены запрокинута назад, а глаза смотрят в никуда отсутствующим взглядом. Чонхо прислушивался к медленному биению истощенного сердца, легко отрешившись от шума и скрипа корабля. Но было в его мироощущении нечто постоянное, то, что он всегда сможет найти, даже если обратится в прах. То, что он всегда будет чувствовать, даже если однажды не захочет. Кан Ёсан был дьяволом. Его личным проклятием и благословением. Его самым большим страхом и самым искренним желанием. Глядя в его глаза, Чонхо всегда видел в них себя. И с уверенностью мог сказать, что не было в этом мире ничего, что могло бы разлучить их, если уж смерть не смогла. Будто то, что Ёсан испытывал к нему было вечным, не доступным к пониманию живых. Истлеют миры, вымрут люди или эти земли обратятся в раскаленные пустоши — Кан Ёсан всегда будет с ним. Какой мукой обратилась бы вечность, если бы Чонхо не желал того же. Смотря на Сонхва Чонхо, почему-то, вспоминает себя. Изменения, произошедшие с ними, были похожи. Грубо и безжалостно их обоих вырвали из мира и, изменив до потери собственного я, вернули обратно. Словно срубили дерево, сожгли до пепла, а после собрав в ком и придав новую, извращенную форму — совершенно чуждую законам этого мира, посадили обратно. Они не могли более пустить корни, не могли жить, потому что сама жизнь им более не доступна. Чонхо по крайней мере был сожжен не один, Кан Ёсан горел рядом с ним. Но что оставалось у этого существа? Связанный с Ким Хонджуном, он не был ему нужен так, как Чонхо был нужен Ёсану. Одинокие, горящие сердца были куда несчастнее. — Нет нужды сожалеть о нём так сильно. Ёсан стоит за его спиной, намного ближе, чем позволял себе всё это долгое столетие. Они всегда были удивительно далеко с учетом того, что один из них вырвал сердце другому. Чонхо едва заметно отклоняется назад так, что ткань его куртки словно невзначай касается складок невесомого плаща Ёсана. Почти интимное прикосновение, и Чонхо отчетливо улавливает тихий, почти робкий звук в чужом горле. Это вызывает крошечную улыбку. — Вы не так похожи, как тебе кажется, — продолжает Ёсан, опустив глаза на их соприкасающиеся одежды. Спина Чонхо расслаблена, редкое дыхание — лишь демонстрация воли и личных желаний — не изменило ритма. Ёсан присушивается, но его магия течет в сухих венах Чонхо ровно и сильно, он не одурманен и не подвержен изменения смерти. — Но похожи, — отрицает Чонхо, слегка поворачивая голову в бок, словно может не услышать ответа. Взгляд Ёсана ощутимый, проникающий сквозь кожу и кости, словно сам по себе падает на обнаженный участок его шеи, между коротко остриженными волосами и воротничком куртки. Чонхо всегда носил высокие воротники, длинные рукава и плотные ткани — изначально попытка не видеть своего же мертвого тела, потом лишь дань привычки. Но воротник формы охотника, что подарил ему Уён, был не таким высоким. Чонхо знал, что недостаточно ясно понимал Ёсана. Раньше многое казалось неважным, несуществующим, попыткой придать тому, кем или чем был Ёсан, более простые и понятные названия или формы. Но было кое-что, что Чонхо понимал с одного взгляда, потому что Ёсан никогда этого и не прятал (если исключить те годы юности Чонхо, когда он был ещё жив, а некромант напуган). Они не говорили прямо, но это было так отчетливо ясно, и они оба, казались не знали, что с этим делать дальше. Мертвым не нужно изъясняться речью, но оказалось были слова, которые необходимо произнести и так важно услышать. Прохладная рука легко зарывается в его волосы на затылке и, если бы Чонхо уже и так не был неподвижен, он бы замер на месте от неожиданности прикосновения. Твердые пальцы мягко скользят между прядями его волос, усиливая нажим на кожу. — Что с тобой? — Чонхо с удивлением отмечает, что чувствует нечто сродни жажды. — Ты был…- Ёсан замолкает, подбирая слова, чтобы описать то чувство, что волнами исходило от Чонхо, когда он буквально заставил его лечь в гроб. — Зол, — рука в волосах замирает и исчезает. Чонхо легко поднимается на ноги, оборачиваясь к Ёсану. Все то же лицо, что и сотню лет назад, все те же глаза, но вместо дождей в них медленно тлеющее черное пламя. — Идем со мной, — некромант протягивает руку словно в приглашении. Бескровная ладонь и на ощупь должна быть ледяной, но они давно стали одной температуры. Чонхо оборачивается на безучастную сирену: — Он умрет. — Это забота капитана. Ёсан легко сжимает его ладонь в своей. — Мы могли бы забрать его, — продолжает Чонхо, прислушиваясь к тихому дыханию. — Уён вернётся за ним, — Ёсан бросает ничего не выражающий взгляд на Сонхва, слепо уставившегося в потолок. Чонхо же смотрит только на Ёсана, на их сцепленные руки с все более очевидным ощущением тепла, на его мерцающие темные глаза и идеальное лицо, столько лет вызывающее в нем лишь…вечную, томительную жажду. Будь он жив, наверное, это ощущалось бы по-другому: жаром в груди, учащенным пульсом, желанием касаться его губ или кожи и видеть реакцию на свои прикосновения. Он смутно помнил, что думал об этом, давным-давно. Когда видел его молчаливую фигуру в Цитадели, тайком (или нет). Это было безумно самонадеянно, но так томительно горячо — представлять, что именно сделал бы Ёсан, обхвати Чонхо его талию руками. В Цитадели было так много темных ниш, где они могли бы остаться невидимыми. Сейчас все ощущалось по-другому. Тяжелее и совершенно не по-человечески глубоко, но не так поверхностно и низменно, как обычные плотские желания. — Почему сейчас? — ему правда любопытно. Как необычно. С тех пор как они ступили на корабль Ёсан менялся слишком быстро. Несколько месяцев с людьми (особенно с двумя братьями) сделали его беспокойнее, чем все эти десятки лет один на один. Чонхо находил это интересным. Ёсан выглядит задумчивым, редкое для него проявление эмоций. — Разве это не…мешает? — трудно облечь ощущения в слова, когда молчал десятки лет. Ещё труднее, когда они предназначаются кому-то важному. Невысказанность сидит под кожей, и, пожалуй, Ёсан был прав, назвав это именно так. — Мешает, — Чонхо смотрит на его бледные, словно выточенные из мрамора губы, решаясь на запоздавшее признание, — раньше, при жизни… — Я знаю. И тогда Чонхо делает то, о чём думал уже слишком долго. Он подносит их соединенные руки к приоткрытым губам и мягко целует бледное запястье Ёсана. Кожа на ощупь похожа на холодный шелк, и Чонхо не торопится расстаться с этим гладким ощущением на губах. Он целует тонкие синие венки ещё одним долгим поцелуем, на этот раз прикрыв веки, потому что выдержать взгляд Ёсана становится физически невозможно. Он похож на острейшее лезвие, что слой за слоем снимает с Чонхо всю его плоть. Проникает будто бы в самую запертую в сухом теле душу. Это почти больно, то сколько власти в нём было. Рука под его губами оживает, пальцы перехватывают за подбородок, вынуждая остановиться. Заставляя без слов взглянуть снова. И когда Чонхо всё же смотрит, ища хоть тень возможной ошибки, Ёсан улыбается. На белых скулах выступает румянец, словно напоминая, что он никогда и не был хладным мертвецом. Улыбка похожа на мираж, призрачная, слабая, но вот глаза выглядят живыми. Такими же яркими, как в тот солнечный день много-много лет назад, когда Чонхо видел Ёсана последний раз в той земной жизни. Некромант стоял в тени раскидистого тиса, но на его лицо, ошеломленное и уязвимо юное, падал яркий солнечный свет, и темные некогда глаза были медово-золотыми. Чонхо именно тогда всё понял и, делая шаг вперёд, был уверен, что это осознание взаимно, но в тот день Ёсан ушёл из его жизни навсегда. После, когда они встретились в следующий раз, Чонхо был мертв. Ёсан сидел над ним, обнимая в первый и последний раз, и из его черных глаз медленно текли слёзы. — Прости меня. На этот раз Чонхо целует его в губы.*
Хонджун заканчивает письмо в одиночестве, но словно что-то мешает ему отправить его сейчас же. Он вертит сухую бумагу между пальцами, снова и снова вспоминая взволнованные серые волны, яростные черные глаза сирены, обнимающей Уёна как самое ценное. Как то, что принадлежит ему. — Приведи Сонхва. Что за черт вообще происходил с Уёном все эти годы? Почему? Как мог человек, ребенок охотников, так сильно оступиться? Бинты на раненой руке сухие, но Хонджун всё же с некоторым сомнением приподнимает повязку: кровь влажно блестит на ране, но её очень-очень мало. Узелки швов походят на маленькие черные глазки, проросшие сквозь кожу и наблюдающие за Хонджуном. «Что вы будете делать капитан?» — спрашивают они. Хонджун никогда не любил пустых разговоров, но сейчас так сильно желал поговорить, спросить у Уёна так много, но и сам не знал, что именно. Открывал рот и молчал не в силах оформить это мучительное непонимание в слова. Комкал и комкал одно письмо за другим и сжигал в каменной пепельнице. Все сумбурные вопросы и проклятия сгорали в пламени, но легче понять не становилось. В Уёне нашлось столько сострадания и любви к этим монстрам, но не нашлось и капли участия для Хонджуна. Они провели бок о бок почти два месяца, но их короткие разговоры можно по пальцам одной руки пересчитать. Уён и смотрел на него как на незнакомца, которого, возможно, опасался. И этот взгляд появился задолго до того, как поймали сирену. Теперь Хонджун ясно это видел. Ещё в той треклятой повозке, что увозила их с утеса уже был тот взгляд. Но ещё тяжелее Хонджуну было принять тот факт, что Уён прекрасно знал, кто убил его брата, и он всё ещё, всё ещё защищал… — Он мне как брат. Смешно. Хонджун медленно цедит вино, уставившись пустым взглядом на развернутую карту. Морские пути, рваная линия побережья и порты. Русалочьи острова. Нигде на всех эти территориях не нашлось ни одного безумца, заведшего дружбу с морскими чудовищами. Как казалось. Но Уён всегда был особенным. Все любили Уёна, даже морские чудовища. Когда Хонджун спускается к пленнику уже давно закат. Утопия впервые за эти дни кажется почти умиротворённой, словно её чудовищная душа уснула, свернулась темным облаком на дне трюма в прохладной воде пустующего аквариума. Хонджун идёт мимо снующих матросов, выставляющих паруса, мимо юнг торопливо моющих палубу. Только печать некроманта зияет чернотой — никто не рискнул смыть кровь, даже шторм и волны будто избегали этого проклятого места. Решимость Хонджуна похожа на огонь, пылающий в груди. Сонхва, нет, нет, лишь сирена, не мог быть прав, не в этом. Да, Хонджун был похож на своего отца, но он никогда не наслаждался чужой болью. И он врывается в темную каюту, намереваясь опровергнуть ту ложь, но вместо одурманенной улыбки, вместо подвижного, нетерпеливо ерзающего тела, он находит…это. Живой труп на постели Уёна. Пустые глаза в потолок, прикрытые русалочьими веками похожими на тонкую мутную пленку. — Просыпайся, — Хонджун решительно распахивает тканевые занавески на маленьком окошке, впуская оранжевый свет, но безрезультатно. И эта знакомая картина — ушедшей раньше тела души — омерзительно, омерзительно неприемлема. Эта сирена не могла быть как все до неё. Должно было быть что-то, что-то ещё, особенное, что-то, что привлекло Уёна. Хонджун без раздумий отбрасывает одеяло и, обхватив худые плечи, жестко и решительно встряхивает. — Вставай, — приказывает он сквозь сцепленные зубы. Голова сирены безвольно откидывается, а руки висят плетьми в его хватке. И то, как жалко и убого выглядит это покрытое синяками, тощее тело — уничтожает его уверенность. Хонджун встряхивает его ещё раз. И ещё. — С… — горло раздирает каждый звук, — с-слышишь ты. Посмотри на меня. В глазах печет, и противная дрожь проходится от самых плеч до сжатых кончиков пальцев. Руки пленника в его хватке похожи на те, что были лишь частью трупа, что он разделывал своими руками, что он выбрасывал за борт и смотрел на кровь, растворяющуюся в океане. Воспоминание словно отрезвляющая пощечина. Собственные руки, выворачивающие чужие плечи, кажутся чужими. Горло сирены — беззащитным и уязвимым. Если он собрался умереть вот так…разве это было честно? Правильно? Быстро, прежде чем решится себя остановить, Хонджун произносит вынужденное, кислящее на языке: — Сонхва. Но реакции нет никакой. Словно всё это время он тряс остывающий труп, оставалось только порубить помельче и на корм акулам. — Сонхва! Сирена дергается в его руках, вяло. Расфокусированный взгляд медленно встречается с его, но в нём нет узнавания. Только глухая, непроглядная мука, но это больше не то, что Хонджун хочет видеть. — Я обязан ему жизнью, — говорил Уён, — он мне как брат. Почему ты не послушал меня?! Почему он?! Почему ты не остановился, когда я просил?! — Не смей умирать, — приказывает Хонджун, — мы ещё не закончили. Но чего бы он ни ожидал, этого не происходит. Сирена продолжает смотреть в никуда, словно не слышит ни звука. В отвращении Хонджун разжимает хватку, и пленник мешком валится на подушки. Подумать только — каюта, подушки, охрана — даже веревок нет, не говоря уже про кляп. Может Мину и был прав. Хонджун вздыхает тяжело, ерошит волосы надо лбом, словно это поможет выбросить столь глупую мысль. Сонхва нужно только протянуть до порта, а там его судьба уже не будет делом Хонджуна. — Собираешься предстать перед Уёном в таком виде? — спрашивает ещё раз, но в ответ всё та же оглушающая тишина. Словно не он один сомневался, что тот вообще придёт. Хонджун стоит несколько долгих минут, чувствуя себя всё более нелепо, а после ставит стул у постели и садится. Смотреть в пустые глаза больше не хочется, так что Хонджун устремляет взгляд на закат за окном. — Думаешь так будет проще? — спрашивает тише, откидываясь на спинку и складывая руки на груди. Может и будет. Что бы он там не видел, в своей голове, наверняка это лучше, чем измученная рожа капитана или охотничья свора. Или добравшийся до новой игрушки император. Некстати вспоминается такой же взгляд другой сирены, пока Гоын медленно разрезал её мягкий живот. Ни крика, ни вздоха. — Может и так, — медленно произносит капитан, наблюдая как глубже за горизонт уходит солнце, — Уён наверняка будет зол, припишет мне ещё пару грешков, — и смеется совсем не весело, потому что это бы уже не имело значения. — Мы подождём его, не слишком долго, а когда он не придёт, — Хонджун вздыхает, припоминая содержимое того сундука, что передал посланник императора, — закутанный в шелка и жемчужные бусы, как самая дорогая наложница, ты отправишься к императору. Не могу сказать, что он, красив или молод, но он весьма сведущ в плотских развлечениях, знаешь, что это такое? Может Уён и этому тебя учил, кроме речи, а? — Хонджун снова бросает ироничный взгляд на сирену, и к его изумлению, на него смотрят в ответ. Сухие губы размыкаются, с очевидным трудом Сонхва произносит: — Что, кх-кх, такое наложница? — Это всё что тебя интересует? — Хонджун улыбается криво, все ещё не привыкнув, что сирены могут говорить, пусть этот был больше похож на человека, — это собственность императора, лишь тело, которое он будет использовать, как захочет. — Ты тоже император, — медленно, с большими паузами говорит Сонхва, рассматривая лицо Хонджуна мутными глазами. Ему кажется будто человек перед ним уже знаком, имя сидит где-то в памяти, но он никак не может его припомнить, слишком измученный, чтобы даже попытаться. Будто он в дурном сне, который никак не может прерваться. Что было правдой: эта каюта и пугающий незнакомец или мрачный лес и далекие голоса Сана и Уёна? Хонджун фыркает и нарочито медленно скользит оценивающим взглядом снизу вверх. Его не особо интересуют тощие ноги, хотя он и замечает как дернулись под его взглядом тонкие пальцы, чуть дольше осматривает бледное лицо с желтеющими синяками на лбу и губы в черных корочках болячек. — Я не занимаюсь сексом с такими как ты, — наконец коротко хмыкает, скривив губы в подобии отвращения, хотя и вынужденный про себя признать, что за всей этой ширмой болезни и мучений, скрывалось по-настоящему прекрасное лицо. Заметив, что нечто в глазах сирены изменилось, Хонджун улыбается чуть шире, — О, знаешь, что такое секс. — Сердца, — хрипит Сонхва, с трепещущим ужасом смотря прямо в глаза человека над собой, ошеломлённо пытаясь понять то, что сам и произносит, — слёзы, кости, зубы, кровь. Теперь и это…люди, — он останавливается, мучительно сглатывая вязкую слюну и неистово сожалея, что похоже не может сбежать снова, — и правда чудовища. Хонджун взрывается смехом. Это так смешно, что слёзы выступают на глазах. И он самозабвенно смеется от нелепости ситуации, от звучащей в этой комнате правды, которую это доверчивое существо похоже только, что осознало. — Так и есть, — кивает Хонджун, отстраненно отмечая последствия долгого обезвоживания на чужом потрясенном лице, — самые страшные чудовища — это люди. И теперь ты один из них. У Сонхва перехватывает дыхание, а руки по бокам безуспешно дергаются, что не остаётся не замеченным человеком. Он роняет слезящийся взгляд на ноги, не в силах совладать с накатывающими эмоциями. Почему, почему они просто не убили его? Хонджун смотрит на стекающие по щекам сирены слёзы, миг и они крошечными жемчужинками падают на край постели, но у него нет никакого желания собирать это. — Почему ты вообще пришёл за ним? — спрашивает Хонджун не удержавшись и едва хмурится, когда сирена опять кусает губы, — неужто вы и вправду считаете себя семьёй? И Хонджуну даже не нужен ответ вслух, он итак видит его — в молчаливых слезах, в заломленных бровях и судорожном дыхании. Жалость не была тем чувством, которое часто его посещало, скорее Хонджун искренне считал себя человеком, давно очерствевшим к чужим страданиям, но что-то в груди противно ноет, когда он видит такое глубокое отчаяние. И он больше не хочет на это смотреть. Так что Хонджун встаёт, собираясь уйти и всё-таки приказать заковать пленника в кандалы. Но сирена внезапно хватает его за запястье с удивительной для столь слабого тела силой, и резко дергает вниз на себя. — А ты? — шипит Сонхва сквозь окровавленные зубы, с тусклым ликованием отмечая замешательство на чужом лице, — кем ты считаешь себя? Я не твоя собственность. Моя жизнь не твоя. Единственное, что в твоей власти — моя смерть, — дрожь бьёт его изможденное тело, а голос звучит так будто вот-вот сорвётся, но он продолжает даже задыхаясь, — но и она тебе не достанется. Хонджун немного впечатлен, но вовсе не удивлен. Все же потеряв большую часть сил и веса, сирена всё ещё оставалась сиреной. — Есть один нюанс, — вкрадчиво говорит Хонджун, все же отбрасывая чужую ладонь, — я могу убить не только тебя. Есть ещё и Сан, верно? — и если до этой фразы Сонхва выглядел бледным, то сейчас все краски отхлынули от его лица. Хонджун неторопливо распрямляется над поверженным пленником, и, чтобы уж точно исключить любые неприятности в будущем, предупреждает. — Сделаешь хоть одну глупость и станешь приманкой для тех двоих, — предупреждает он, — уверен, даже со взрослой сиреной это сработает. Тем же вечером, когда солнце окончательно исчезает за горизонтом, насильно накормленный и напоенный, Сонхва оказывается закован в кандалы неизвестным юношей, у которого совершенно не билось сердце. В течении следующих двух дней на этом проклятом корабле к нему больше никто не приходит.*
Когда Юнхо заканчивает произносить свою полную эмоций и аргументов речь, Хонджун действительно начинает сомневаться в своем здравомыслии. Поэтому он не отвечает сразу, продолжая мрачно смотреть на своего друга. Минги, пришедший видимо для поддержки, ничего не говорит ни за ни против. Только покручивает незажжённую сигарету между пальцев. — Ты и сам не будешь рад, Хонджун, — добавляет Юнхо, бросив на Минги осуждающий взгляд, — я знаю. Хонджун уже не рад. Что за магия такая была в этом существе, что все его близкие люди буквально были очарованы им? Не всерьез, скорее от минутной слабости, но Хонджун подумывает, что стоило поддержать идею Гоына и вырезать чертовы связки сирены, или забросить его на дно трюма. Но он все ещё понимает, что долго в том мраке их пленник не протянет. — Ему даже не нужно петь, — медленно говорит Хонджун, сверля Юнхо глазами, — чтобы вы все сошли с ума, черт возьми! — Хонджун, — Юнхо даже не морщится от его тона, упрямо стоя на своём, — Уён импульсивный дурак, но ты-то не такой. Мы все ещё можем следовать плану. Некромант согласен — ты сам сказал. Минги, чувствуя, что запахло жаренным, быстро положил руку на плечо Хонджуна, молча прося о терпении. Хонджун отводит глаза. — Что произошло сегодня? — Юнхо враз меняется в лице и даже его тон становится нетипично резким, когда он это замечает, — Хонджун? — Он умён, — нехотя отвечает Хонджун, незаметно потирая запястье, — Ты не думаешь о том, сколько информации о сиренах в его голове? Мы можем узнать всё. — Зачем? — Юнхо буквально на глазах каменеет, и смотрит на Хонджуна так, словно больше не узнает его, — за.чем. — Ты сказал это последняя охота, — Минги перехватывает сигарету в кулак, но тон его не в пример мягче. — И это мы сошли с ума? — невесело смеется Юнхо, потеряно хватаясь за волосы, — ты. Ты действительно собрался продолжать? После всего? — Я запрещаю вам обоим соваться в ту каюту, — отрезает Хонджун, уходя от ответа, — и не смей поднимать этот разговор пока мы не будем на суше, ясно? — Ясно, — холодно бросает Юнхо, оглядывая капитана по-настоящему разочарованным взглядом, — включи и меня в свой список уволенных. Дверь за его спиной хлопает непривычно громко. Минги некоторое время сидит молча, задумчиво рассматривая потемневшее лицо капитана. — Он прав, — вздыхает Хонджун, потирая веки кончиками пальцев, — я схожу с ума, Минги. Но этот… Сонхва. Каждый раз, как смотрю на него не знаю, чего хочу больше придушить его или… Минги тихо фыркает и несильно хлопает Хонджуна по плечу в понимающем жесте. — Выбери или, — советует он, зажимая сигарету между зубов, — чтобы это ни значило. — Присмотри за ним, — Хонджун берет себя в руки, — ему правда не стоит привязывать к Сонхва. — Есть, капитан.*
Жар на палубе стоит такой, что видно, как дрожит воздух, словно невидимое пламя. Доски, выгоревшие до золотого, обжигающе горячие даже через толстую подошву сапог. Хонджун оглядывается на пустом судне — ни тени, ни следа присутствия людей. Только он один стоит под опаляющим солнцем. За бортом сияющий, тихий и гладкий как зеркало океан. Штиль. Хонджун приоткрывает пересохшие губы, но знает, что звать кого бы то ни было бессмысленно. Он смотрит вниз и удивленно хмурит брови — его собственное тело не отбрасывало тени, но огромное серое пятно маятником раскачивалось прямо над его головой. Словно кто-то только что поднял полную, мокрую сеть из океана. Тихий стук едва можно уловить, но дорожка мокрых следов неумолимо приближается к носкам его сапог и тут же впитывается в ткань. Медленно Хонджун подносит руку к щеке и изумленно моргает от горячей влаги брызнувшей на лицо. На кончике пальца остается размазанный кровавый след. В ошеломлении он поднимает голову наверх. Ужас стремительно разливается в его широко распахнутых глазах. Воздух, с привкусом соли и железа, застревает в его сжавшемся горле. Над головой капитана медленно качалась сеть, плохо связанная, местами разорванная, похожая на ком вырванных с плотью русалочьих волос. Между разворошенных жгутов он видит изуродованные трупы. Десятки тел людей и каждое лицо до боли знакомо. Он находит Минги на самом дне, раздавленного, с неестественно вывернутыми конечностями, провалившегося между плетениями веревок. Хонджун узнает его руки, его перстни и пальцы в крови, его свернутую шею в ожогах, перетянутую жесткими волосами. И Юнхо — господи, Хонджун не может дышать или кричать - смотрит на него мертвыми мутными глазами, придавленный чужими останками. Его лицо изрезано до не узнавания, глаза залиты кровью — но Хонджун знает, что это он. Нужно идти, нужно разрезать эти путы, вытащить их, но ноги Хонджуна не слушаются, твердо врезанные в самое основание корабля. Он не может пошевелиться, застывший в каменном ступоре и… Он задыхается от острого ужаса, от вспыхнувшей жгучей боли под ребрами только при взгляде на своего брата. Уён. Его окровавленная голова повисла между плетений, свисая прямо над головой Хонджуна. Это его кровь капала на белое от ужаса лицо капитана. Уён смотрел в небо тусклыми глазами, словно умолял их о чем-то до самой смерти. Разрезанный от бледного горла вниз с чудовищной жестокостью. Кто-то вскрыл его грудь, ломал руками ребра, добираясь до самого сердца, но не взял его. И оно лежало в этой каше органов, плоти и костей и медленно-медленно билось, толкая кровь, что стекала непрерывно по запрокинутому лицу и спутанным волосам. И она обжигала лицо Хонджуна как раскаленная сталь. — Почему ты не остановился, когда я тебя просил? — спрашивает мертвец. — Н-нет, — слабо шепчет Хонджун, пошатываясь, — нет, это… Нет! — он дергается из всех сил вперёд, чтобы вцепиться в эту сеть руками и разорвать, забрать! Но руки хватают только пустоту. Хонджун вскакивает на своей постели, в мокром поту и задыхающийся. — Кошмары? — вздыхает кто-то за темным балдахином, но кому это быть как не Юнхо. Так что Хонджун неспешно растирает мокрое лицо ладонями, выдыхая остатки страха в темноту. — Да. За занавесями едва проглядывает тусклый свет от зажжённых свечей. Хонджун медленно выбирается из постели, стаскивая через голову мокрую рубашку и отбрасывая её на пол. — Почему ещё не ушел? — спрашивает через плечо, склоняясь над чашей с водой, чтобы умыть лицо. Вода, к его сожалению, не холодная, но смыть липкий пот жизненно необходимо. Ответа нет, либо не слышно за плеском, и Хонджун стоит ещё минуту, вцепившись в края чаши, собираясь с мыслями, в которых только кровавые картинки из сна. Всего лишь сна. Когда он разворачивается к столу за ним вовсе не Юнхо. Сонхва смотрит на него смеющимися глазами, а его запястья надежно скованы кандалами. — Как же мне уйти, капитан? — звук цепей похож на насмешку. Хонджун просыпается. В этот раз по-настоящему. Юнхо, со сложным лицом стоящий над его постелью, говорит, что они прибыли в порт.