Little Moments/Маленькие моменты

Перевод
G
Завершён
78
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
346 страниц, 84 573 слова, 132 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 118 Отзывы 22 В сборник

Часть 59. Драка

Настройки
      Единственным, кого они сразу узнали после давней поездки в Имладрис был Нархел, который, по-видимому, говорил от имени коллектива, собравшегося в этот день.       — Позвольте мне начать, чтобы не возникло путаницы. Мы сказали нашему милорду, что вы ничему не можете нас научить, по крайней мере, ничему, чему мы хотели бы научиться. Даже если лорд Фердан когда-то был потрясающим воином, после многих лет, проведенных в этих лесах с вами, он опустится до вашего уровня. Наше пребывание здесь это пустая трата времени, но нам приказали прийти, и мы пришли. Так что держитесь подальше от нас, а мы будем держаться подальше от вас.       Две шеренги молодых воинов оглядывали друг друга с ног до головы на тренировочном поле, и трудно было сказать, кто казался более сердитым, эльфы Гринвуда или эльфы Лотлориена.       Леголас и его друзья опасались их прибытия с того момента, как им сообщили, что эти наглецы вообще прибудут. Они могли игнорировать презрение, когда были в Имладрисе. Они могли игнорировать скверные шутки и косые взгляды. Они могли притворяться, что некоторые из этих эльфов не разговаривают с ними свысока.       Однако никто не собирался терпеть это у себя дома. Но они пообещали королю, что будут стараться изо всех сил. И они это сделают.       — Добро пожаловать в Гринвуд, — сказал Леголас, а затем развернулся и быстро покинул поле.

***

      — Огонь!       В воздухе раздалось пение множества луков.       Лорд Фердан разместил мишени на дальнем конце поля, как можно дальше от лучников. Поначалу эльфы из Лотлориена, казалось, не совсем поняли, что он не шутил.       Леголас посмотрел налево, где стоял разгневанный Нархел. Из восьми его стрел ни одна не попала в яблочко. И две из них находились в опасной близости к краю мишени.       Пять стрел Леголаса попали в центр мишени, остальные три были совсем рядом. Обычно, если он испытывал самодовольство, то старался этого не показывать. Но на этот раз не смог сдержаться.       — Я мог бы научить тебя стрелять точно, но это была бы пустая трата времени.

***

      Проходя мимо, Леголас отчетливо услышал слова «никчемные» и «дикари» и, вопреки здравому смыслу, остановился. Подобно акуле, почуявшей кровь, Нархел продолжил свою речь:       — Могу я тебе чем-нибудь помочь, принц?       Леголас знал, что ему следует уйти. Но вместо этого он обернулся.       — Ты хочешь что-то сказать?       Леголас знал, что ему следует держать рот на замке. Но вместо этого он сказал:       — Да хочу. Я хочу сказать, что ты самая большая и самая неважная из моих проблем.       — Возможно потому что ты никогда ничего не сделаешь по этому поводу. Беги и скажи своему папочке, что другие дети плохо относятся к тебе, и оставь нас в покое.       Леголас знал, что над ним насмехаются и ему следует прекратить говорить и уйти. Но вместо этого он подошел на шаг ближе.       — Во-первых, я встречал новорожденных бурундуков более умных, чем ты. Во-вторых, для того, чтобы что-то причинило мне боль это должно исходить от существа с интеллектом выше, чем у обычной палки.       Словно сухая трава, брошенная в угли, в Нархеле вспыхнул гнев.       — Что ты сказал?       — До тебя дойдет, если я буду говорить медленней?       Как обычно Галион появился словно из ниоткуда и встал между ними. Он строго посмотрел на всех собравшихся.       — Расходитесь. Сейчас же.       И все разбежались в разных направлениях.

***

      Недовольный лорд Фердан стоял перед ним, скрестив руки на груди. Леголас изо всех сил старался не шевелиться и не опускать взгляд.       Они стояли вот так уже несколько минут, и Леголас молился, чтобы его не заставили часами бегать.       — Ну? Что ты можешь сказать в свое оправдание?       — О чем-то конкретном или в целом?       Фердану каким-то образом удалось выглядеть одновременно более строгим и изумленным.       — Я не собирался ничего с ним делать, Галион напрасно запаниковал.       Мастер оружия слегка прищурился.       — Я сомневаюсь в этом. Галион может быть невыносимым, но он не паникер.       Ему не задали вопроса, и поэтому Леголас держал рот на замке. Обычно так было проще.       — Я не знаю, с чего все началось, и меня не особенно волнует, кто кому что сказал. Но ты должен подавать пример своим воинам. Хороший пример. Ты их принц, и ты будешь их капитаном. Если не можешь контролировать себя, как ты планируешь контролировать их?       Леголас попытался сохранить нейтральное выражение лица.       — Я могу контролировать себя.       — Ты не показывал самообладания с начала лета. Возьми себя в руки или уйди в отставку и позволь кому-нибудь другому руководить твоими лучниками. У тебя нет времени на эти глупости.       — Я не уйду в отставку.       В этом Леголас был уверен. Даже если Фердан попытается заставить его, он был упрямым и не уйдет.       Фердан сделал несколько шагов вперед, и Леголас с трудом удержался, чтобы не отступить.       — Тогда подай лучший пример. Свободен.       Выходя из кабинета, Леголас старался игнорировать Нархела и его хихикающего друга. Но, проходя мимо, не сдержался и пробормотал:       — Не затевай драк, маленький бурундук, если сразу бежишь к старшим, чтобы пожаловаться, что другие дети плохо относятся к тебе.

***

      Все услышали треск, даже несмотря на крики болельщиков с обеих противоборствующих сторон.       Фердан поднял руки вверх, требуя немедленной тишины.       Леголас развернулся, чтобы посмотреть, что произошло, и обнаружил Авалейну, которая сидела в траве. Нархел стоял над ней, не выглядя особенно раскаивающимся.       Это была тяжелая игра. Но никогда, за два столетия, они раньше ни разу не ломали ни одной кости. Не было даже вывиха.       — Что случилось? — спросил Леголас, подбегая к ней.       — Это был несчастный случай! — громко сказал Нархел, но затем добавил гораздо тише, чтобы никто, кроме Леголаса или Авы не услышал: — Я думаю, что у нее слишком хрупкие кости сильвана.       А затем на сцене появился лорд Фердан, и Леголасу пришлось проглотить свой гнев и язвительный ответ. Вместо этого он опустился на колени рядом с Авой.       Судя по выражению ее лица, она чувствовала больше гнева, чем боли, и определенно не верила, что это был несчастный случай. Но у них не было доказательств, и поэтому, прежде чем гнев взял верх, Леголас осторожно поднял ее на руки, изо всех сил стараясь не двигать ее поврежденным плечом.       — Я отнесу ее в залы исцеления.       Он ушел, не дождавшись, когда его отпустят.

***

      Леголас уставился в свою тарелку, стиснув челюсти, как будто это могло помешать ему подслушать разговор, происходящий через два столика от них. Элоассия выглядела так, словно была готова вонзить свой нож для масла в глаз Нархела.       Леголас забрал нож из ее руки, пробормотав:       — Оставь это и не обращай на них внимания.       — Он был глупым, гордым дураком, бросившимся в атаку до того, как Гил-Галад отдал приказ. Его армия получила то, что заслужила, решив послушаться этого эльфа.       Фарлен встал и вышел из-за стола, не говоря ни слова. Ава положила руку на колено Леголаса, стараясь удержать на месте.       — Но мы знали, что он не слишком умный. Ведь он покинул цивилизацию ради грязи и веток.       Прошло три недели с момента его разговора с лордом Ферданом, и Леголас изо всех сил старался подать хороший пример своим лучникам. Но он устал от этой игры, устал быть медведем, в которого тыкают острой палкой.       — Интересно, как скоро остальные отправятся в Мандос из-за того, кто должен их защищать.       Леголас отложил вилку и постарался дышать спокойно.       — Я даю им максимум столетие. Они уже сбежали из собственного дома в горы, как гномы. Он не смог даже сохранить жизнь своей жене.       Нархел говорил это только потому, что Леголас мог его слышать. Но это никак не могло потушить гнев в груди принца. Авалейна и Терн обеспокоенно переглянулись.       — По крайней мере, она не знает каким жалким подобием принца был воспитан ее сын.       Леголас почувствовал, как внутри него что-то сломалось так быстро, как сломалась бы маленькая хрупкая веточка, пытающаяся самостоятельно удержать целую гору. Медленно и спокойно он поднялся на ноги, перешагнув через длинную лавку, и повернулся лицом к Нархелу, который выглядел возмутительно самодовольным и невозмутимым. Леголас не понимал, какую радость получают некоторые, причиняя боль или приводя в бешенство других.       Так же спокойно он встал справа от Нархела.       — Возможно, я жалкое подобие принца. Но, по крайней мере, никто не разбил мне лицо.       Эльфы за столом непонимающе нахмурились, а затем, когда до них дошло, что он сказал, было слишком поздно. Леголас схватил Нархела за затылок и очень сильно ударил лицом об крепкий дубовый стол. Из его сломанного носа полилась кровь, на щеке начал образовываться синяк.       После этого все было как в тумане.       Позже Леголасу сказали, что потребовалось шесть эльфов, включая лорда Фердана, чтобы оттащить его от Нархела. Ему также сказали, что он нанес еще один удар ногой, прежде чем они вывели его за пределы досягаемости. Сказали, что они в драке сломали три стола и несколько стульев. И, конечно, хорошенько избили друг друга.       Но он был рад услышать, что, когда Нархел попытался пожаловаться из-за случившегося, Фердан едва взглянул на него, прежде чем сказать:       — Прекрати ябедничать. Ты неделями умолял, чтобы тебя проучили. И твое нытье меня раздражает.       Позже, когда Трандуил появился в залах исцеления, услышав, что его сын устроил тотальную драку в столовой и в результате получил сломанные ребра, Леголас поспешил заверить его, что это полностью стоило боли и того, что Фердан собирался сделать с ним в наказание.
78 Нравится 118 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (5)