Little Moments/Маленькие моменты

Перевод
G
Завершён
78
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
346 страниц, 84 573 слова, 132 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 118 Отзывы 22 В сборник

Часть 103. Умный

Настройки
      — Он уже умеет читать? — в шоке спросил эльф, ни к кому конкретно не обращаясь.       Трандуил оторвал взгляд от своей книги, прежде чем кто-либо смог ответить.       — Да, я уже умею читать, — сказал он, и снова вернулся к своей книге.       После того, как смех утих, удивленный эльф сказал Ороферу:       — Это будет твоей проблемой, Орофер. Трандуил будет слишком умен для тебя.       Орофер тяжело вздохнул в ответ, когда все снова рассмеялись.       — Да, наверное. Эру помоги мне.

***

      Орофер сел на край кровати рядом со своей женой Муинтель, и драматично вздохнул. Она подняла взгляд от своей книги, в ее глазах уже светился смех.       — Что на этот раз натворил наш сын?       — Дело не в том, что он сделал сейчас, а в том, что у меня закончились идеи, как удержать его от побега из города.       У Орофера не было других идей, кроме тех, которые ему надоели, и ни одна из них долго не работала.       — Он слишком умен, я не выиграю. И мне надоело чувствовать себя дураком, когда я в очередной раз проигрываю.       — Если есть решимость, то можно найти выход из ситуации. Особенно когда это решимость Трандуила. — Она закрыла книгу и села прямо, перекинув ноги через колени мужа, сочувственно положив голову ему на плечо. — Что ты собираешься делать?       — Я собираюсь пойти на компромисс, — с горечью признал Орофер.

***

      Келеборна затошнило от слов, которые принес посланец:       — Менейнгрот пал.       — Они знают, кто это сделал?       — Только Эльвинг и принц Орофер. Диор и Нимлот мертвы. Близнецы пропали, их забрали слуги Келегорма.       — А Трандуил?       Посланник покачал головой.       — О его судьбе пока ничего не известно. Мы думаем, что его поймали в ловушку в городе и убили.       Галадриэль взяла мужа за руку, и посланник поспешил прочь.       — Ты же не думаешь, что он мертв?       — Нет, — сказал Келеборн. — Не думаю. Никто и ничто не могло заманить его в ловушку в том городе. Трандуил не умер, он слишком умен для этого.

***

      — Король Орофер мертв? — спросил Элронд, почему-то шокированный тем, что Мандос нашел в себе мужество и дерзость требовать это от такого грозного эльфа. Даже когда они стояли на выжженной земле Мордора.       Глорфиндел сказал:       — Трандуил сейчас возглавляет силы Гринвуда. Выбери его, пока они не смогут провести выборы дома.       — Трандуил? — переспросил снова Элронд, пытаясь сложить те крохи знаний, которые у него были о принце. Он снова посмотрел на Глорфиндела. — Ты не выглядишь обеспокоенным. Разве ты не обеспокоен?       Глорфиндел пожал плечами.       — Не очень. Трандуил умен, чтобы учиться на ошибках своего отца и прислушиваться к советам других. Я уверен, что народ Гринвуда сделает мудрый выбор.

***

      — Ты уверен, что так тесно сотрудничать с таким неспокойным королевством это мудрое решение, Радагаст? — с неприязнью спросил Саруман.       Радагаст, казалось, не обращал внимания на недовольство волшебника.       — Я знаю, что это правильный выбор. Я знал это еще до того, как деревья, птицы и ящерицы сказали мне, что это так. До того, как леди Йаванна призналась в своей любви к ним. Король Трандуил умен и справедлив. Я ни о чем не жалею.

***

      Даже если у его хозяина не было тела, орк мог чувствовать его ярость. Голос в его голове был жесток от разочарования.       — Я не должен удивляться, что ты потерпел неудачу. Уйди прочь, пока я не скормил тебя чему-нибудь более ценному для меня.       Стены Дол Гулдура гудели от злых мыслей. Прежде чем другой орк открыл рот, голос прервал его:       — Я не хочу снова слышать подобную глупость. Меня не волнует, как мы справлялись с эльфами в прошлом. Это не обычный эльф, а король Трандуил.       На этот раз стены затряслись от ярости.       — Никто не сможет придумать достойный план, как победить короля Трандуила кроме меня. Он достойный противник, вот почему его нужно убить.

***

      — Знаешь, странности не так плохи, как ты думаешь. Леголас мог бы… — сказал Галион, но его перебили:       — Что мог бы Леголас? Научиться летать? Каким-то образом выпустить стрелу так далеко, что она поразит великое око? Так тесно связать себя с судьбой Единого Кольца и надеяться избежать его зла? — огрызнулся Трандуил, уставившись в окно.       Каждая кость и мускул в его теле были тверже камня, и Галиону было неприятно это видеть. Он думал, что еще сказать, когда Трандуил продолжил:       — Если ты можешь сказать только утешительную ложь, то я не хочу видеть тебя прямо сейчас.       С очень тихим смешком Галион подошел и встал рядом с королем у окна.       — Иногда ты слишком умен, ты знаешь это?       Трандуил взглянул на него краем глаза.       — Мне говорили это пару раз.

***

      Орофер наконец закрыл подробную книгу по истории, которую нашел в библиотеке Тингол. В это книге рассказывалось о подробных планах, заговорах и безмолвных битвах, которые веками велись под ветвями Гринвуда. Все об усилиях, магии и хитрости их короля, который сохранили всем жизнь. Обо всех уловках, стратегии и просто старой доброй воинской подготовке Трандуила. Обо всех бессонных ночах, тяжелом бремени и бесконечных мыслях и заботах.       Он вытер слезы и посмотрел на Тингола.       — Ого.       — Мы всегда знали, что он умный. Но я никогда не подозревал, что он умнее тьмы, которая насмехалась даже над Валар.
78 Нравится 118 Отзывы 22 В сборник