***
Мегуми легкой поступью идёт по каменной влажной дорожке. Задумчиво смотрит на ухоженные кусты акварельных гортензий с нежными испещрёнными прожилками лепестками, на окрашенный в золотисто-оранжевый лучами закатного солнца только-только отреставрированный особняк, с не проходящим раздражением на фанаберию Годжо в физическом обличие, стоящую в фонтане. Парень возводит безразличный взгляд к небу. Всё, как всегда. Мегуми тяжело вздыхает, плотнее запахивая полы иссиня-чёрного пиджака. Тошно. Уныло. Хоть волком вой, подобно собственным питомцам. В сознании мелькает тоскливая мысль, что нужно было оставаться у Зенин на подольше. Фушигуро никогда не сознается, но в поместье Сатору ему иногда было весьма… одиноко. Даже горячо любимые книги — его извечные верные сквозь всю жизнь спутники — порой совершенно не спасали. Мегуми задумчиво ступает по территории, прикидывая в голове варианты компании. Сатору отметает сразу же. Ясно почему. Нанами тоже. Слишком занят. Сейко просто не устраивают по ряду причин. Главная из которых — их выдрессированное отношение к племяннику господина с положенным по статусу почитанием. Маловероятно, что его кто-то действительно уважал аналогично Сатору, но тем не менее все продолжали слащаво улыбаться, опустив безэмоциональный холодный взгляд в пол. Все, кроме Юджи. Мегуми вдруг довольно хмыкает, вспомнив их прогулку в Сибуе. Юджи сразу весьма заметно выделялся. Не пресмыкался. Не лебезил. Не надевал на себя маску каждый раз при разговоре. Иногда правда нервировал своим схожим с Сатору поведением, но даже этот факт быстро мерк на фоне всего остального. Глаз случайно зацепляется за оставленные на терраске вчера после выгулки поводки. В голове вспыхивает почти гениальная своей простотой идея. Парень быстро пересекает половину территории поместья и проходит сразу в жилой блок сейко, перебирая в руках тяжелые и уже потрепанные от времени потрескавшиеся кожаные ремешки. Останавливается у выкрашенной белой краской двери — Нанами говорил вроде про эту комнату — и легко стучится костяшками пальцев. Терпеливо ждёт. За дверью слышится какая-то возня: что-то падает, что-то звенит, Юджи чертыхается и наконец открывает, почти свалившись на гостя. — Фушигуро? — парень глупо хлопает глазами. — Ты чего стучишься? — А ты обычно ко всем просто берёшь и заваливаешься? — Мегуми скептически выгибает бровь и складывает руки на груди. Весело звенят пряжками ремешки. Фушигуро оценивающе оглядывает сейко сверху донизу. Юджи выглядит ещё более хаотичным, чем обычно — волосы мелкими колючками торчат во все стороны, а край новенького худи некрасиво задран, открывая вид на косые мышцы живота. Видимо парень впопыхах надевал на себя одежду. — Да я про то, что я типа сейко, а ты нет и короче ладно. Что-то случилось? Мегуми непроизвольно осматривает кусок чужой комнаты через приоткрытый проем. Подмечает небольшой беспорядок — криво стоят книги, брошенная футболка едва не падает на пол с кровати, на стенке висит не понятно откуда взявшийся плакат. Мегуми ухмыляется про себя. Ничего криминального. Интерес пропадает быстрее, чем появился. — Хотел позвать тебя погулять со мной, Инэй и Киракира. Если у тебя нет других планов. Фушигуро трясёт поводками перед чужим лицом, а Юджи в ответ молчит, поджав губы, и отводит бегающий взгляд, неловко потирает шею. В каждом движении, в каждой эмоции сквозит голая неуверенность. — Я бы с радостью, правда, но я сегодня буду компаньоном какого-то друга господина Годжо и… — Какого друга? — Фушигуро как обычно перебивает. Спрашивает настороженно, прищурив глаза и склонив голову набок. Друзей у Сатору нет и Мегуми это хорошо известно. — Да я не помню особо. — Итадори зачесывает пятерней волосы назад и пожимает плечами. — Вспоминай. — настаивает. Что Годжо опять выкинул знать на самом то деле не хочется. Но это связано с Юджи. Мегуми не хочет вреда хорошему человеку. — Господин Гето вроде или как-то так. А что? Обычно мало эмоциональный Фушигуро удивленно поднимает брови и приоткрывает рот. Едва не роняет поводки из вмиг онемевших пальцев. В голове вихрем проносится десяток мыслей и все они почти идентичны друг другу. Только не Гето. — Ясно. — сознание агрессивно вопит, что нужно срочно дойти до Сатору. — Не ходи никуда ни с кем. Сиди в комнате. Я разберусь. — Мегуми смотрит слишком серьезно, слишком цепко и говорит загадками. Но объяснить Юджи он всё равно ничего не сможет. Не сейчас. Слишком долго. Сейко поднимает одну бровь и озадаченно склоняет голову. — Ты чего, Мегуми? — Делай, как я говорю. Понятно? — Да понял я, понял. — парень, поражённый чужой реакцией, поднимает руки в защитном жесте и косо смотрит, как быстро удаляется тёмная фигура Фушигуро. Стоит ещё немного, устало приложившись лбом к косяку, и, громко фыркнув, закрывает дверь. Напоследок подумав, что все в семье Годжо какие-то странные. Мегуми идёт широким шагом. Почти бежит. Стук каблуков дорогой кожаной обувки об плитку почти оглушает. Чертов Годжо. Фушигуро поджимает губы и хмурит тонкие брови, нервно перебирает в руках поводки. Внутри — где-то меж рёбер — плещется беспокойство. Нужно только… Слева слышится резкий звон битого стекла. Звук насильно выдергивает из потока торопливых мыслей. Мегуми вздрагивает всем телом, переводит испуганный взгляд в сторону шума и, приглядевшись, видит неутешительную картинку — чужие — но слишком знакомые — сейко что-то делают в их дворе и громко смеются. Мегуми морщит аккуратный нос и раздраженно закатывает глаза. Пробегает мимо, не проронив ни слова. Нет времени разбираться с беснующейся дикой троицей. Нужно скорее дойти до Сатору. Мегуми открывает дверь кабинета едва ли не с ноги. — Ты совсем сдурел. — парень кричит прямо с порога, не успев даже толком зайти в чужую обитель. Не спрашивает. Утверждает так, точно слова его есть всему миру известная аксиома. — Что случилось, крошка Мегуми? — мужчина улыбается, довольно распластавшись на кожаной софе, осоловело смотрит на племянника через тёмные стёкла очков, перекатывая во рту целую горсть леденцов. Голос его какой-то странный — ещё более насмешливый, чем обычно, глухой и тягучий, как кленовый сироп. — Ты на кой черт разрешил Гето приватизировать Юджи? Он своими наклонностями ему психику сломает, если не парочку костей. — Мегуми злится. Едва не рычит. Если бы его спросили, кому он бы ни за что и никогда не дал ни одного сейко, так на первом месте был бы Сугуру Гето. Давний дружочек любимого дяди с весьма странным мировоззрением. — Да бро-о-о-сь, Мегуми, — Сатору наконец с трудом оторвал голову от подлокотника, что очки сползли на кончик носа. — Сугуру не такой человек совершенно! И Юджи ему ну очень-очень понравился, как я могу отказаться и отказать? Годжо смеётся. Движения его вялые и хаотичные, будто координация напрочь сбита. Фушигуро с подозрением смотрит несколько секунд, после чего озадаченно — сам себе не веря — осторожно набирает полную грудь воздуха. В горле оседает тонкой эфирной пленкой смутно знакомая горечь. Парень с трудом сглатывает, пытаясь ее изгнать. Лицо его становится ещё темнее. — Ты что, обкурился? — Мегуми смотрит прямо в стеклянные глаза с покрасневшими белками и брезгливо морщится. — О, Ками-сама, Сатору, какого чёрта? И ты будешь мне говорить, что Гето твой не странный? — Мегуми, во-первых не «чёрта», а «черта». За которую ты уже заходишь. Во-вторых, я человека пол жизни знаю. Сугуру он просто… — Годжо крутит в воздухе понятные лишь ему жесты расслабленной кистью. — своеобразный. — Мне иногда кажется, что я твоих друзей знаю лучше, чем ты сам. — парень нервно цокает языком. — Он неадекватный, Сатору. Открыто ведёт какую-то секту, презирает всех людей, находящихся в рабстве и едва ли считает их достойными жизни, но тем не менее содержит своих сейко. Ты их видел вообще? Они же отбитые, все как один. Носятся теперь у нас по поместью и дебоширят. Я просто надеюсь, что расшибутся вскоре и… Мегуми перебивает протяжный, полный негодования стон Сатору. — Ну я же просил не брать с собой его питомцев. — мужчина облизывает сладкие губы и по-детски складывает их трубочкой, смотрит куда-то в потолок, не моргая. Слова Мегуми текут, как речка сквозь пальцы, опущенной в воду ладони. Шумно, не понятно, быстро. Не зацепится, не поймать. Не то, чтобы очень хотелось, конечно. А сам Мегуми — морской ёж. Колючий. И злобный. Хотя откуда в реке морской ёж? Он же морской, а не речной. Сатору заливисто смеётся с собственных мыслей, зажмурившись. — Ты меня хоть слышишь? — терпения Фушигуро практически не осталось. Очень хотелось задушить мужчину собачьими поводками. — Тебе вообще на Юджи плевать. Мы его потом в какой канаве искать будем? — В ближайшей к дому, я думаю. Или через несколько тё. Не дальше. — сонно отзывается Годжо. Мегуми почти рычит и потирает переносицу напряжёнными пальцами. Молча поворачивается на пятках и споро покидает чужой кабинет, со всей силы хлопая дверью.***
Сугуру, прибывший в поместье Годжо едва ли час назад, свободно сидел на софе и задумчиво подглядывал в кристально чистое — будто его и нет — окно. Грел руки об любезно принесенную кружку зелёного душистого чая и флегматично наблюдал за чужими сейко. Будучи одет в простую юкату, поверх которой струится шафранового цвета касайя, мужчина выглядел донельзя неуместно и как-то гротескно в современно обставленном в стиле минимализма кабинете. Годжо же почти лежал на другом конце дивана, скрючившись и закинув обе длинные ноги на коленки друга. Сатору молчал. И Гето молчал. Не было между ними неловкости. Только приятно текущее по венам спокойствие. Сугуру делает глоток порядком остывшего чая. Чуть не захлёбывается и едва может проглотить — слишком сладко. Убийственно. Но Гето улыбается. Всё в доме Сатору делается лишь по саторовским стандартам и никак иначе. — У тебя хорошенький новый сейко. — Сугуру звонко ставит кружку на фарфоровое узорчатое блюдце. Разбавляет тишину незатейливой беседой. Знает, что вытащить информацию из Сатору напрямую не возможно. — Не уж то Сугуру Гето кто-то приглянулся? — Сатору лениво переводит взгляд с потолка и складывает руки на груди домиком, имитируя интерес. Гето кажется, что на секунду во взгляде вспыхнула искра. И испарилась без остатка. Выражение лица осталось такое же — отстранённое и апатичное. Безучастное. — Новенький неплох. В хорошей форме. — Сугуру смотрит по-лисьи, улыбаясь лишь краешком губ. Нащупывает почву осторожно, почти бережно. — Дашь мне его сегодня на вечер? — Вообще-то я из-за него тебе и позвонил. И нет, я не могу его дать! Годжо взрывается, распаляется и — к огромному удивлению — почти моментально затыкается. Вот оно! Гето переводит теперь по истине заинтересованный, но все ещё полный насмешки взгляд на друга и чуть склоняет голову набок. Чёлка легко касается точеной скулы, чуть щекочет нос. Сатору отводит глаза, не выдерживая, громко цокает языком. — Ну тут дело такое, я в общем испытываю эти самые… — Годжо мямлит себе под нос, неопределённо жестикулируя. Рисует в воздухе непонятные символы. В глаза по-прежнему не смотрит, весь съёживается на диване, будто прячется. — Затруднения в формулировании собственных мыслей? — Гето откровенно потешается. Делает вид что ничего не понимает. Давится приторным чаем. Ждёт, когда Годжо скажет так, как есть на самом деле. — Нет! — Сатору раздраженно вскрикивает и заламывает собственные пальцы. Хочет что-то ещё возразить, да затыкается на полу слове. Устало трёт глаза и наконец смотрит на Гето прямым чистым взглядом. Друг молча поддерживает — не давит, ничего не требует, просто терпеливо ждёт. Рука его покоится на саторовской тонкой щиколотке. Но в отличии от Юджи, прикосновения Сугуру не сводят с ума, не распаляют огонь внутривенно, не выжигают чужое имя — как метку — каленым железом. Только греют, успокаивают, обещают что-то хорошее. Сатору думает. Вспоминает все события. Собирает по крупицам в памяти. Годжо измученно вздыхает и рассказывает всё-всё-всё. Про случай на банкете, про Роппонги, про посещение бывшего жилища и собственные мысли. Про собственные чувства. Обнажает душу. Преподносит всё, как есть. Не боится — самое страшное себе во всем признаться. Годжо добровольно корёжит собственное Я и готовится принять любой вердикт от друга. Доверяет слишком сильно. Знает, что Сугуру его направит в нужное русло. Всегда направлял. А Сугуру молчит. Легкая улыбка маской застыла на спокойном лице. Гето сидит недвижимый, даже не моргает. Сатору на миг становится чертовски страшно, когда даже у красноречивого Гето не находится слов. — Ну скажи хоть что-нибудь. — почти мольба. Почти признание в собственной слабости. Почти крик о помощи. — А что ты хочешь услышать? — Сугуру, наконец, отвисает и тянется к собственной юкате. Копается по карманам и через пару мгновений выуживает тонкую папиросу и винтажную зажигалку — подарок Сатору. Подкуривает, медленно, со вкусом затягивается. Медленно выдыхает. Годжо почему-то вспоминается вечно курящая Сёко. — Ты понял, о чем я, да и вообще, ты — эгоист! — Сатору внезапно принимает сидячее положение, но ноги скидывать с чужих коленей не торопится. Оскорблено надувает щеки и хмурится. — Даже ничего не предложил своему лучшему другу. — А ты попроси как следует. Как ты умеешь. — Гето в ответ снова улыбается, откинувшись на спинку дивана. Вокруг уже образовалась едва заметная седая едкая дымка. Годжо хмыкает и резко поднимается, перекидывая собственное бедро через Сугуру, горделиво усаживается на чужие колени, опираясь о крепкое плечо. Невинно смотрит голубыми глазками и мягко зарывается пальцами в смоляные волосы. Притягивает за воротник одеяний к себе близко-близко, но не касается. Мучает, лишь создавая иллюзию контакта. Гето улыбается с каждым мгновением всё шире. Слишком хорошо знает эту игру. Сидит нарочито расслабленный и спокойный, смотрит с едва уловимым интересом, укладывая свободную руку на саторовское острое колено. Затягивается снова, скидывая пепел прямо на пол. Сатору нетерпеливо и вызывающе пошло ёрзает, вжимаясь в Гето всем телом. Кидает кокетливый взгляд из полуопущенных белых ресниц, медленно приближаясь к чужим губам. Ещё несколько миллиметров и… — Если ты опять оближешь мне лицо, я тебе задницу оторву. Сугуру выдыхает горький дым в приоткрытый рот Годжо и предупреждающе несильно щипает того за бедро. Говорит тихо, почти ласково, чуть склонив голову. Сатору в ответ вцепляется в ткань юкаты и торопливо дышит общим ядовитым воздухом, прикрыв заслезившиеся глаза. Маска заигрывания вмиг спадает, как по щелчку пальцев. — С тобой не интересно. — говорит обиженно, как маленький ребёнок, и резко спрыгивает с чужих коленей на пол. Педантично разглаживает невидимые складки на рубашке и брюках. Почти не расстраивается от того, что его маленькую затею раскрыли. — Ты мне сейко не даёшь и я тебе не дам. — Ты, Сугуру, бесчестный и нет в тебе ничего святого. — Сатору драматично возводит глаза к потолку и утирает воображаемые слёзы. — Я знаю. Нет так нет, какой вопрос? — Гето назло подносит самокрутку к губам. Медленно вдыхает, смакуя вкус. — Ладно, на один — только на один! — вечер можешь взять Юджи. — Сатору высокомерно задирает подбородок, складывая руки на груди. — Не больше. — Легко же тебя купить, Сатору. — Это только потому, что ты мой лучший друг. — задетая гордость почти вопит внутри черепушки. — И то при условии, что ты расспросишь Юджи обо мне! Гето вопросительно выгибает бровь и удовлетворенно ухмыляется; всё-таки передаёт Сатору наполовину истлевший косяк. Молчаливое утверждение сделки. Годжо пару секунд рассматривает самокрутку. Мнёт в длинных пальцах. Влажные губы касаются места, где совсем недавно были губы Сугуру. Поцелуй — пусть и косвенный — заканчивает их игру ничьей. Впрочем, как всегда. Сатору затягивается медленно. С удовольствием. Едкий дым дергает горло. Дерёт легкие. Хочется задохнуться, но Сатору держится. Считает секунды, прежде чем выпустить дым из носа и глухо закашлять. Вкус такой, что хочется сожрать пол кондитерской и блок ментолово-эвкалиптовой ядреной жевачки. — Так о чем я? — Сатору последний раз прочищает горло и, стащив с вазочки на столе пригоршню леденцов, начинает ходить туда-сюда по кабинету. — Из-за Юджи я испытываю много эмоций в последнее время и… — Тебя это беспокоит. — Гето тяжко вздыхает и задумчиво подпирает щеку кулаком. — Да. Просто это што-то… — Годжо говорит с самокруткой в зубах, активно жестикулируя. — Што-то странное. Еще одна нервная затяжка. — Что-то хорошее. Тёплое. — Годжо неспешно выдыхает. — Как если бы я… — Влюбился. Сатору почти моментально давится воздухом напополам с дымом и вновь начинает судорожно кашлять, раздирая ослабевшее горло. — Ну и шутки у тебя. — Сатору хрипит и натянуто нервно улыбается; смотрит в лицо друга слишком пристально. Ищет искорки смеха. Не находит. С трудом сглатывает отвратительно горькую слюну. Видимо Гето говорит серьезно — ни тени усмешки на бледном лице. Только глаза хитрые-хитрые. Будто Сугуру всё уже знает. — Ну я точно не влюблён, — отрицательно мотает головой. — просто я давно такого не испытывал. — Такого это какого? — Ну такого… — Сатору хмурится и поджимает губы, не находя ответ ни в одном уголке сознания. Бесится. Затягивается ещё, беря паузу на подумать. Гето не торопит. Сатору сдаётся. — Такого, когда тобой искренне интересуются, когда слушают с вниманием, потому что я занятный человек, а не богатый спонсор, когда… — Ты занятный человек? — Пошёл к черту, Сугуру. — Годжо последний раз затягивается и небрежно роняет окурок на пол. — Так вот. Юджи просто не такой, как все. Очень светлый, добрый, с ним легко и весело и спокойно и… — Сатору, остановись. Я тебя понял. — Гето задумчиво потирает подбородок и как-то кокетливо наматывает длинную прядь волос на палец. Сатору удивленно вскидывает брови. Почему Гето всегда так быстро всё понимает? — Тебе настолько не хватает простого человеческого к тебе отношения, что ты кидаешься на первого встречного, что даёт это самое отношение. Даже сам не знаешь, правда он тебя интересует или тебя интересуют лишь эмоции, которые в тебе этот человек будит. — Говоришь, как Кенто. — Сатору малость обиженно надувает губы, падая рядом с Гето на софу. Собственные мысли накладываются на мысли Сугуру как акварельная краска на бумагу, — слой за слоем — становясь всё насыщенней, глубже, растекаясь по всему полотну сознания. — Вот видишь, тебе уже двое умных людей говорят одно и тоже. Может повод послушать? — Ну а если вы оба не правы? — Ками-сама, Сатору, в чем не правы? Себе ври сколько хочешь, но я знаю, что ты на самом деле так сильно боишься остаться наедине с собой, что готов аж невесть что себе придумать. И кого угодно утащить за собой в эту ересь. — Гето складывает руки на груди и хмурится. Сатору редко видел его настолько серьёзным. — Юджи — не спасательный круг. Он не поправит твою жизнь, не изменит ее к лучшему. Понимаешь? Сугуру неимоверно безжалостен и неимоверно прав. Понимаю. Хочется сказать Сатору. — Он уже меняет. — говорит он на самом деле. Гето измученно трёт виски. — Хорошо. — поднятые в сдающемся жесте вверх руки. — Проверь свои чувства — Гето изображает в воздухе кавычки. — старинным методом. Повисает звенящая тишина. Сатору выразительно молчит и улыбается. Не говорит ни слова, но Гето понимает его с первых секунд. В какой-то — там за сотню — раз тяжело вздыхает. — И как? — знать на самом деле не хочется. — Ну сначала отпустило. А потом захотелось повторить. Только с Юджи. — Ты отвратителен. — Я знаю. Так ты мне поможешь? — Сатору смотрит как можно серьёзнее в тёмные, будто угли, глаза друга. Знает ответ до того, как тот прозвучит. — Разумеется. — разморенный Сугуру лениво поднимается с диванчика и под натиском чужого тяжёлого взгляда легко и просто покидает кабинет, не прощаясь. Годжо уныло хнычет, ложась на его тёплое место. Ворочается, устраиваясь удобнее. Ноги свисают с подлокотника. Да и плевать. Смазанные мысли все направлены лишь в одно русло. Если его чувства придуманные, то Сатору готов их придумывать дальше. До скончания собственной жизни. Холить и лелеять, как самое драгоценное сокровище во всей вселенной. Держаться, как за ту самую пресловутую спасительную соломинку. Годжо отворачивается к спинке дивана и закрывает глаза. Впервые за много лет он не чувствует себя ненужным. И это не выдумка.***
Громкий стук раздаётся на всю комнату, и Юджи вздрагивает, отвлекаясь от назойливой нудной домашки. Карандаш, зажатый меж верхней губой и носом, с глухим звуком падает, укатываясь почти на край стола. Юджи аккуратно возвращает его в стакан и спрыгивает со стула. Торопливо идёт, едва не споткнувшись о брошенные тапки. Наверное кто-то из сейко хочет позвать на ужин. Или Мегуми вернулся повторно предложить прогулку со своими собаками. Юджи улыбается своим мыслям, бесшумно открывая дверь. К огромному удивлению на пороге стоит не кто-то из сейко. Не Мегуми. Не Кенто. Даже не Сатору — хотя тот бы явно стучать не стал. Искрящийся взгляд упирается сначала в широкие плечи, обтянутые свободной своеобразной одеждой, потом зацепляется за длинные чёрные волосы, что свободно спадают по груди, и, в самом конце, Итадори подмечает хитрый прищур незнакомца. — Привет, — мужчина машет приветливо открытой ладонью. Голос у него приятный, почти бархатный. В уголках сощуренных глаз появляются первые — пока едва видные — морщинки. — меня зовут Сугуру Гето. У Юджи моментально пересыхает в горле. В голове набатом звучат недавние слова Мегуми. — Ты готов? — Гето опирается о дверной косяк и тепло улыбается. Юджи в ответ лишь медленно кивает.