Край Земли

NC-17
Завершён
6
автор
Фэндом:
Размер:
115 страниц, 48 167 слов, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Глава 3. Легенда о кровавом лебеде.

Настройки
В глубине веков - когда ныне богатый населением и магией, остров представлял собой землю без единого смертного - спустился с небес ястреб Вейшенг, призванный вдохнуть жизнь в забытый остров. Поклялся Бог луны: кто первый из смертных вступит на берег этого острова - станет моим наследником. Сколько с того момента прошло лет - никому в точности неизвестно. Однажды ночью, волны прибили к острову обломок доски. На нем сидели еще юные лебедь и павлин, потерпевшие крушение корабля во время шторма. Каждый из них лишился своих прародителей и возможности вернуться домой... Зоркий глаз ястреба следил за ними, ожидая, кто первым вступит на берег и станет старшим. Им стал павлин, который, вступив на землю острова, помог товарищу подняться. Бог некоторое время наблюдал за ними, но видя как они держатся вместе, понял, что не сможет их разлучить. Тогда-то он и спустился к двум путникам, едва не ослепив их своим сиянием. Вейшенг провозгласил их братьями и своими сыновьями, наделив обоих божественным статусом. Птицы направились за отцом к небесному храму, где наступила их новая жизнь. С того дня для братьев наступили бесчисленные тренировки. Теория и практика магии, боевые искусства, владение оружием, тактика ведения боя - всему этому ястреб обучал их десятилетиями. С каждым годом население птиц на острове увеличивалось. Но увы, они не были способны возводить остров с нуля и нуждались в лидере, что повел бы их за собой. Вейшенг принял решение основать клан... Общими силами Боги воздвигли на острове храм клана Лунного света. Клан включал в себя три направления магии, каждое из которых возглавили сильнейшие птицы острова. Первую линию заняли лучшие войны, защищающие клан и весь остров в целом. Вторая линия досталась лекарям и врачам, а третья - архитекторам. Благодаря последним, уровень жизни на острове был не хуже, чем в остальном мире. Вейшенг назначил павлина Хэнлая лидером клана и этот день стал началом конца. Хэнлай, как старший брат в семье и первый наследник этого титула, отныне был подвержен еще большим тренировкам. Отец был уверен, что лидер клана должен быть лучшим во всем и, наблюдая за всеми успехами и неудачами павлина, он практически не занимался с младшим сыном, объясняя это тем, что время последнего еще не пришло. Лебедь Дингксианг все больше обучался самостоятельно. Он мог терпеливо отрабатывать один прием или стойку в течение целого дня, стараясь добиться идеальной техники выполнения. Лебедь постоянно посещал библиотеку в поисках новых книг о магии. Ночью он читал, а днем обучался магии на практике, дабы стать всесторонним. Как только, во время обучения, Хэнлай ронял меч - не в силах выполнить сложнейший прием, или же магия не поддавалась, начерченному им, заклинанию - Дингксианг демонстрировал отцу этот же навык, отточенный до идеала. Увы, ястреб лишь холодно кивал головой, в следующее мгновение, вновь отдавая время на обучение старшего, в глазах которого лебедь не видел стремления к лидерству. Ярого стремления, какое было у младшего. С каждым годом непонимание и разногласия между отцом и сыном только росли. Обида и злость жгли сердце Дингксианга и, в последствии, он научился в совершенстве владеть лишь магией красного пламени - синее пламя ему отныне было недоступно. Он принял решение уйти в глубь острова, склонив птиц той местности под свой контроль. А вернуться только для того, чтобы отомстить. Оставалось изучить еще одну магию, последнего обладателя которой он не помнил. Лебедь перешагнул порог здания - которое посещал едва ли не каждый день и помнил всех библиотекарей - в последний раз. Он проходил возле полок с книгами, прочитанными им не один раз, все ближе к своей цели. Узкий коридор уводил его вглубь библиотеки с более слабым освещением и более таинственными, мало кем прочитанными, книгами. Получив в свои крылья пыльную и потрепанную с годами книгу - с завораживающим названием и жуткой обложкой - он раскрыл первую страницу. Спустя долгие годы, после ухода младшего наследника, жителей острова постигла ужасная участь. Застилая свод небес кровавым оттенком и серыми тучами двинулась в центр острова темная армия красного пламени, управляемая Дингксиангом. Бойцы мрака, за годы утратившие сострадание, жестоко расправлялись с мирными птицами любого возраста. Все войны, включая лучших клановцев, встали на защиту родной земли, однако были не в силах противостоять, превосходящему по численности войску противника. Где ни останови взор - повсюду лишь изувеченные трупы, медленно поглощаемые пожаром. Пришедшее с противоположной стороны войско не сразу встретило достойное сопротивление. Птицы красного пламени, вместо быстрых и точных убийств, наслаждались страданием своих беззащитных жертв. Они расчленяли тела, отрубая конечности. Дробили разрушительной магией кости других птиц. И наконец, использовали самую мощную и ужасную магию, какой их обучил Дингксианг. Сам лебедь, оказавшись под властью злобного Демона этого острова, словно сорвался с оков и расправлялся с приходящими бойцами клана за считанные секунды, стараясь добраться до храма ястреба. Главарь первой линии Лианг обхватил крылом рукоять своего верного меча. И клинок, под воздействием магии, вдруг вспыхнул жарким пламенем, с треском отбрасывая искры. В глазах загорелись красный и синий огни. Орел яростно бросился в самую брешь и был мгновенно окружен ухмыляющимися птицами с оперением, насквозь пропитанным чужой кровью. Огненный меч стремительно засверкал в темноте, разрубая противников и воспламеняя их останки. Силуэт белых перьев словно молния рвался между темными фигурами, превращая их в кровавое месиво. Иных Лианг поражал магией, отчего птицы бездыханно падали на потрескавшуюся землю без единого ранения. Армия лебедя, подчиняясь лишь одному приказу, растерялась без надлежащего управления. В то время, как кровавый Бог убивал всех кого видел, его войско превратилось в пушечное мясо, встретив достойное сопротивление. Подоспевшие к орлу на подмогу, косили бойцов красного пламени словно траву в поле. Неся большие потери, последние начали отступать, убивая при встрече тех, кого удавалось. Казалось, победа была за кланом Лунного света, но на пути орла встал лебедь в черной мантии. — Лианг, прекращай, не мучай крылья, — усмехнулся Дингксианг, наполняя свой меч внутренней энергией. — Хочешь возглавить мой клан, который я создам после победы? — он уже обходил противника по кругу. — Я лучше умру, чем склонюсь перед тобой, предатель! — Лианг принял боевую стойку. — Что ж, выбор сделан. — лебедь крутанул разрывающийся от магии меч и ринулся на противника, намереваясь пронзить ему сердце. Двое клановцев, сражавшихся с Лиангом крыло об крыло, зря встали на его защиту. Их скорость была далека от скорости Дингксианга и тот обезглавил их одним движением. Воздух сотрясся от мощной магии двух великих войнов. В неравном бою сошлись Бог со смертным. Лианг встал против того, кого был слабее, сколько бы не тренировался. Боль в мышцах перестала казаться столь сильной, когда от усталости уже заболели кости и суставы. В тот момент, когда орел с трудом держал оружие, заметно потеряв в скорости, меч лебедя буквально прожег щель в его броне, пронзив плоть бойца. Кровавый Бог не счел нужным тратить время на добивание поверженного, о чем, в последствии, пожалел. Оставался последний рубеж. Доблестные клановцы встали авангардом, готовые до последней крови биться с огромным войском. Армия красного пламени двинулась на защитников родной земли дорогой, вымощенной в ад. В сердце клана им был уготовлен капкан, готовый захлопнуться при первых ударах стальных мечей и всплесках магии. — Всех убить! — Дингксианг крикнул в темноту на срыве голоса и ринулся вперед. Он быстро пролетал между, со скрипом разваливающихся от пожара, домов. Горячие языки пламени прожигали мантию и перья с бордовой кровью, оставленной после сражений. На склоне святого храма лебедь увидел до боли знакомые силуэты. Вейшенг и Хэнлай убили последних из сотни темных птиц, добравшихся сюда. Стихия Дингксианга полностью извратила и уничтожила родные места. Голубое небо, озаряемое яркими солнечными лучами сменилось кровавой пеленой, сотрясаемой мощными раскатами грома. Некогда плодородная и богатая растительностью почва обратилась черной потрескавшейся землей, выжженой беспощадной стеной огня. Кристально чистые реки, протекающие у храма, уже были потоками раскаленной лавы. Повсюду витал лишь смрад. — Как ты посмел заявиться на родную землю, уничтожив её, — ястреб выставил вперед меч Лунного света с бирюзовым сиянием. Верное оружие тотчас приняло на себя удар одной из молний - Бог бросал вызов своему сыну. — Ты не заслуживаешь даже смерти! — Отец, я вас умоляю! Вы никогда не вступите со мной в честный бой на мечах, — Дингксианг злобно прищурился, проведя крылом по лезвию. — Без своей магии - вы никто! Лебедь прекрасно знал о том, насколько был самоуверен и тщеславен его отец. Своими словами, Дингксианг заставлял ястреба играть по своим правилам - последний не мог отказаться даже в такой ситуации, боясь пошатнуть свой авторитет. Кровавый Бог не собирался попросту размахивать мечом, как делал это сотни лет назад. Магией он планировал воспользоваться в полную силу и в самый неожиданный момент. Вейшенг принял условия, как и рассчитывал лебедь. Он взмахнул мечом и магия голубоватой дымкой выпорхнула из клинка, вернув закаленной стали первоначальный вид. Хэнлай попытался было остановить отца, но тот не желал его слушать. Доля секунды и Боги схлеснулись в битве на обыкновенных мечах, словно смертные. Однако, ни одному смертному не был подвластен навык владения холодным оружием с такой скоростью. Противники передвигались невероятно быстро и выглядели со стороны, как два мерцающих огня. Скрежет металла не прекращался. Сколь долгой не казалась бы эта битва, но даже ей было суждено закончиться. Ястреб напирал все сильнее, постепенно сгоняя своего сына все ближе к потоку лавы. Тогда то и решил Дингксианг использовать свои хитрость и магию. Ловко увернувшись от новых атак, лебедь метнул меч во врага. Неожидавший подобного действия, Вейшенг в последний момент отбил летящее оружие своим. Увы, этого секундного замешательства хватило для совершения кровавым Богом своего маневра. Дингксианг выхватил свой вечный кинжал и, подскочив к отцу, полоснул лезвием по его горлу. Пролилась первая кровь и ястреб выронил меч из, ослабших в момент, крыльев. Лебедь впился клювом в его шею, жадно хлебнув алой жидкости. Немалая часть энергии перешла к Дингксиангу, а Вейшенг, отныне потеряв прежнюю силу, упал на выжженую землю. Этой потери крови не хватило для того, чтобы ястреб умер, но продолжать бой он больше не мог. Лебедь поднял меч и занес его над отцом - что сжимал крылом кровоточащую рану, пытаясь залечить её магией - намереваясь его убить. Хэнлай спас отца, ворвавшись в бой и нанеся удар по мечу соперника с такой силой, что тот упал. Дингксианг едва успел встать с оружием на изготовку, когда павлин, расправив свой хвост, отпарил в сторону брата и рассек ему плечо острыми когтями. Кровь обагрила белые как снег перья, а лебедь прижал крыло к ране и вскрикнул, задыхаясь от злобы. Попытка лишить Хэнлая оружия обернулась провалом и Дингксианг встретился с еще несколькими ударами, что заставили его согнуться. Он принял решение сократить расстояние между старшим братом, дабы пробудить в себе поглощенную ранее энергию, обратив её в мощную магию. Несмотря на боль, ему удалось взлететь, отдалившись на несколько метров. — Лучше сдайся и покинь это место навсегда, — прошипел Хэнлай, сжимая рукоять с такой силой, что захрустели перья. — Разрушениями ты ничего не добьешься! — Ошибаешься, — ухмыльнулся лебедь, готовясь вкусить чужую энергию. — Явление кровавой луны наступает крайне редко, но сегодня - оно на моей стороне. Этой ночью мои войска разобьют твоих бойцов. А я лично окроплю твоей кровью лезвие своего меча и клан Лунного света падет навсегда! Дигксианг сорвал с шеи цепь с полумесяцем - обозначив, что больше не имеет причастия к клану и своей семье - и сжал его в крыле, ломая на осколки. Энергия, полученная из крови отца, вырвалась на волю и окутала кровавого Бога сверхестественной силой. Потоки были столь сильными, что лебедь едва не срывался на крик и с трудом держал равновесие. Его суставы затрещали, а кости начали увеличиваться. В теле нарастали новые связки мышц, что причиняло невыносимую боль. Глаза на время почернели, напоминая бездну. Лишь когда процесс обретения силы был завершен - они вспыхнули красным цветом, словно у древнего демона. — Готовься умереть! — произнес лебедь потусторонним голосом и злобная ухмылка искривила его клюв. Хэнлай воспользовался заклинанием, надеясь остановить брата своей магией. Но увы, когда из выставленного крыла выпорхнуло светло-зеленое пламя, Дингксианг выставил перед собой черно-красную пелену. При столкновении стихий красного и синего пламени разлетелись искры и пепел. А взрыв был такой силы, что сотряс землю и павлин едва не упал. В этот момент лебедь оказался перед и одним ударом легко уронил Хэнлая, едва не переломав ему кости. Лидер клана оказался на краю склона и прикрыв глаза от боли смотрел, как Дингксианг, поднимая свой меч, уже движется к нему. Павлин поднялся в последний момент, когда клинок уже был готов совершить расправу над ним. Отведя назад корпус, Хэнлай с силой ударил мечом по правому крылу соперника, разрубив его до кости, после поднырнул под лебедя, перебросив его через спину. Дингксианг скатился со склона вниз, раздирая перья до крови. Его тело остановилось в сантиметрах от потока горячей лавы. Алый свет глаз потух. После поражения приобретенная энергия покинула владельца, внешность вернулась к первоначальному виду. Хэнлай глянул со склона вниз. Лебедь лишь корчился от боли, не оставляя попыток подняться и продолжить бой, но перелом не позволял ему этого сделать. — Ты хотел разрушить остров только из-за власти? — крикнул павлин дрожащим от слез голосом. — Ради чего? — Отец избрал лидером тебя, — Дингксианг поднял на брата, залитые кровью, глаза. — Но, ты никогда не стремился к этому! Отец всегда наблюдал с интересом только за твоими достижениями, я был ему безразличен. Ты сломал мне жизнь, я ненавижу тебя! Хэнлай в ответ только прикрыл крылом лицо, чтобы скрыть слезы. Он до последнего верил, что брат исправится и не доведет ситуацию до войны. Увы, сегодня он увидел, сколько было ненависти у лебедя. Тот был готов пойти на все, ради власти. Павлину оставалось только убить его, чтобы не подвергать жизни других дальнейшей опасности. — Каждый, кто жаждет войны - умирает, ты так это и не осознал, — Хэнлай по-прежнему захлебывался слезами, находясь перед тяжелым выбором. Потому и не хотел он быть лидером и решать чью-то судьбу. Сохранить жизнь одной птицы, или сотни тысяч других? — Прости! Павлин сделал надрез на крыле и смочил кровью обоженную землю. После этого, Хэнлай изогнул перья и зажег над крылом небольшой огонек, как у свечи. Повторив заклинание, он опустил крыло к земле и огонь тонкой полоской устремился вниз. Он достиг своей цели и загорелась мантия кровавого Бога, а после и его перья. Дингксианг закричал от боли, но не мог ничего сделать. Его одежда сгорала, а перья приобретали бордовый оттенок. Хэнлай поднял меч и направился прочь от этого места. Он не хотел так поступать, но был вынужден. Еще при избрании, павлин давал клятву - защищать всех жителей острова и не смел её нарушить. Дингксианг был явной угрозой благополучию и даже поражение не остановило бы его. Темную ночь сменил алый рассвет и пламя потухло. Обгоревший Дингксианг взвыл от боли, предчувствуя скорую смерть. В глазах темнело, дыхание становилось хриплым и прерывистым, измученное сердце билось из последних сил, а вместе с тем - к нему приходило осознание, что за столько лет он так и не смог достичь своей цели. Лебедь перевернулся на спину и увидел, возвышающийся над ним, силуэт. Злобный Дух острова вновь явился к нему. Именно эту птицу Дингксианг сейчас хотел видеть меньше всего. Он проиграл бой и не выполнил условия, чем ужасно разозлил призрака и ожидал ужасной участи, похуже горения заживо. А связываться с Демоном не хотелось даже кровавому Богу. — Я помог тебе собрать такую мощную армию, а ты не смог разбить клан, в котором даже достойных войнов нет? — заорал Дух, хватая лебедя за шею. — По твоей вине, я до сих пор нахожусь между двумя мирами! — Оставь меня, — прохрипел кровавый Бог, закрывая глаза. — Я уже труп. — Ну уж нет, — Призрак сильнее сдавил его шею. — Пока не выполнишь условия нашего договора, я не дам тебе умереть! Не ослабевая хватки, Дух принялся залечивать раны и ожоги лебедя. Этот процесс оказался крайне болезненным. Пока его перья - отныне навсегда багровые - отрастали, а тело исцелялось, Дингксианг кричал и вырывался, но Призрак не отпускал его. Демон уже давно хотел избавиться от столь неразумного помощника, однако врятли ему удалось бы найти птицу с достаточно хорошим владением магией и холодным оружием, да еще и склонить её под свой контроль. Потому, приходилось ему спасать того, кто не самым успешным образом выполнял поставленную задачу, за неимением другого кандидата. — Как же дорого ты мне обходишься, — выпалил злобный Дух, чувствуя, сколько потерял собственной энергии. — Впредь, я не потрачу на тебя столько магии! — Как тебе это удалось? — недоумевал Дингксианг, приподнимаясь и оглядывая себя со всех сторон. Прежнюю красоту и силу собственного тела ему, конечно, вернуть уже не получится. Но, результат был более чем впечатляющий: лебедя буквально возродили из пепла. — Я не понимаю, ведь только лекари синего пламени способны лечить и... — Плохо ты видимо обучался, если до сих пор не знаешь, что магии красного пламени подвластно исцеление, — перебил его призрак, потирая крылом шею. — Подведешь меня в грядущий раз и я, вместо спасения, похороню тебя с твоим отцом в одном гробу, понял? Дингксианг, в ответ, лишь кивнул головой и отвернулся. Выражать благодарность Духу, за свое спасение, лебедь не собирался, ибо знал, что птица вытащила его с того света не по доброте душевной, а только для собственной выгоды. Проклятие, что удерживало Призрака между мирами живых и мертвых, могло быть снято лишь в случае падения клана Лунного света. Сразу после этого у злобного Духа появлялась возможность обрести живое тело и вступить в мир смертных, сохранив при этом прежнюю силу. Однако, выступить против защитников острова он не мог, в виду собственной нематериальности, ему были необходимы помощники. Встретившись с Дингксиангом, Призрак с легкостью завоевал его доверие, пообещав ему власть над всем островом, если лебедь разрушит клан. В свою очередь, Дух обязался помочь кровавому Богу в сборе армии. Обозленный на весь мир, Дингксианг быстро заключил договор, намереваясь отомстить. Увы, первый военный поход обернулся для него не только провалом, но и буквально смертью. Лебедь направил взгляд в сторону, куда ушел Хэнлай. Отныне, он ненавидел своего брата еще больше, ведь лидер клана не только разрушил его детство, но и уничтожил войска Дингксианга, а его самого чуть не убил. Сейчас, получив второй шанс, кровавый Бог планировал учесть все предыдущие ошибки и напасть вновь, дабы заполучить власть над островом уже навсегда. — Недолго тебе осталось жить, брат! Спустя многие годы, жизнь острова вошла в свое прежнее русло. Жителям удалось ликвидировать все последствия разрушений и восстановить здания. Раненых исцелили, а павших - похоронили с честью, с гордостью вспоминания подвиги праотцов. Но, страшная война навсегда осталась в памяти всех её участников. Хэнлай позже узнал о том, что Дингксианг остался жив, однако найти брата ему так и не удалось. Этот факт тревожит его и по сей день.
6 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник