***
— Ну и что нам с ним делать? — Лили накапала себе в стакан успокоительное — сегодняшний обед дался ей нелегко. — Я хотела спокойно поговорить с ним, но он не отвечает. Мы такие плохие родители, Джеймс? — Мы его разбаловали, — сурово ответил мужчина, наливая себе виски. — Это всё твоё воспитание! Ничего-ничего, посидит взаперти до самой свадьбы, тогда, может, начнёт уважать родителей! Мари! — Джеймс очень громко позвал гувернантку. — Мари! — Да, ваша милость, — в комнату вошла молодая девушка. — Скажи Гарри, что из своей комнаты до свадьбы он не выйдет! И книги у него забери! Будет он в моём доме сцены устраивать! — Слушаюсь, — девушка поклонилась и вышла из кабинета Джеймса. — Дорогой, может, не стоит так? Все-таки это замужество — и так большой стресс… — Лили попыталась успокоить своего супруга. — Я всё сказал. Никто не посмеет грубить мне в моём же доме!***
После новости о том, что его закрывают в комнате до свадьбы, первая мысль Гарри была покончить с собой. Но, немного поразмыслив, он понял, что лишать себя жизни из-за глупых предрассудков родителей нелогично. Он бы ещё мог вытерпеть то, что его заперли в комнате, но то, что забрали книги, было выше его сил. Поэтому в его светлую голову пришла просто гениальная идея — побег. Конечно, нужно было подготовиться, пробраться на кухню и собрать продукты, но решение было твёрдое и безотлагательное. Бежать Гарри решил следующей ночью. Но неожиданно для всех на следующий день днём в дом Поттеров постучали. Мари поспешила открыть дверь. На пороге стоял посыльный, в одной руке он держал небольшую коробку, в другой — большую корзинку фруктов. — Вы к кому? — удивлённо спросила девушка, разглядывая корзинку с фруктами. — Здесь живут Поттеры? — Да, — насторожилась девушка. — Что вам угодно? — Том Реддл просил передать коробку Гарри Поттеру, а фрукты Джеймсу и Лили Поттер. — Хорошо, я передам, — Мари взяла корзинку и посылку и вошла в дом. Фрукты она оставила в гостиной, а вот коробку отнесла сразу в спальню Гарри. Мальчик очень удивился, принимая внезапный подарок. Когда Гарри открыл коробку, то не поверил своим глазам. Внутри была книга «Корабельное искусство», а ещё письмо, которое он поспешил прочесть. «Дорогой Гарри, надеюсь, эта книга порадовала тебя. Я уверен, что мечты должны сбываться, поэтому обещаю, что, когда ты станешь моим мужем, у тебя появится собственная яхта. Том Марволо Реддл» Гарри фыркнул, Том переходил просто все границы. Неужели он не понимает, что столь ранний брак сам по себе обрывает все мечты и стремления?! Мальчик смял письмо, а книгу аккуратно отложил в сторону. На самом дне коробки было ещё кое-что. Гарри сначала не понял, что это, но, как только коснулся пальцами ткани, всё стало ясно. Реддл положил свой собственный платок, от которого исходил уже знакомый запах кардамона. Гарри прикрыл глаза, вдыхая столь приятный запах. Вдруг он поймал себя на мысли, что хотел бы всегда ощущать его рядом с собой, но быстро себя одернул, вспоминая обладателя этого запаха. Нет. Надо бежать. Когда все в доме улеглись, он тихонько пробрался на кухню, завернул себе хлеба, несколько отварных яиц, оставшихся с ужина, и кусок сыра. Прикинув, что этого должно хватить на несколько дней, он вернулся в комнату, взял приготовленную сумку с необходимыми вещами и вылез через окно. Пользоваться входной дверью он побоялся, а вот окно оказалось в самый раз. К тому же его комната находилась на первом этаже, поэтому выйти через него не составило труда. Гарри решил, что ночью будет идти, а день переждет где-нибудь в лесу. В пансионе его учили, как можно выжить в дикой чаще, да и шалаши он строить умел. План Гарри был прост: он надеялся в ближайшие дни дойти до пристани и попроситься матросом на какой-нибудь корабль. Пусть он и омега, как все ему говорят, но пресловутой течки у него ещё никогда не было, да и характером он был крут, в отличие от его знакомых омег, которые и слова не могли сказать родителям и просто мечтали выйти замуж. Вот только с появлением в жизни Гарри Тома Реддла, в теле мальчика стали происходить изменения. Появилось лёгкое головокружение, а после того как он получил платок, пропитанный запахом Тома, внезапно захотелось самому его коснуться. Вот только это было невозможно. Побег был уже решен и спланирован, а Гарри не привык так просто отказываться от своих целей.