***
Надзиратель в тюрьме Монтроуз, являющийся родственником Ника, весь день прикрывал сбежавших, пока, наконец, не раздался звонок для Сола. — Алло, все в силе? Тут уже... скоро будет напряжно, — произнес Макгилл в трубку. — У меня тоже, — сказал Эд. — Выбора особого нет, Такома, так ещё и с соседом, вероятно. — Такома неплоха, а... сосед? — Ваш старый знакомый. Молод, еще полон сил. Бывший ученик. — О... он... — Сол сразу прокрутил в голове воспоминания о том, как он вёл дела с Пинкманом, — я... не против, не против. — Я пока в нём не уверен, там сложная ситуация. В общем, машина уже снаружи. — Что? Уже? Джимми выглянул в окно и увидел голубой автомобиль. Мужчина позвал Марселло, они собрали вещи, как ни в чем не бывало попрощались с прелестной хозяйкой гостиницы и сели в машину. — Долго нам ехать? — сразу спросил Ник. — Заткнись, не говори ничего... — тихо произнёс Гудман. Водитель ничего не ответил. — Это все? — спросил лишь он, обернувшись назад. — Да, — уверенно ответил Сол, и машина поехала.Замёрзшие поля
21 марта 2024 г., 01:29
— Жаль, конечно, мужика, но я здесь причём? Думаешь, это я его прищучил? Извини, — спросил Джесси. — конечно, но убивать по приказам Уайта я давно перестал.
— Н-нет, — ответил Флинн, — дело в другом. У нас забрали деньги, которые, в-видимо, всё-таки от отца.
— Я тебе уже сказал, у меня нет денег! Мне нечем помочь.
— Холли больна... — тихо произнёс парень.
— Холли? Твоя сестра?
— У неё диагностировали серьёзные нарушения с водно-электролитным балансом, она...
— Погоди, погоди. Я всё равно в этой хрени ничего не понимаю. Дела слишком плохи?
Флинн, покачав головой, облокотился на спинку дивана, посмотрел Джесси прямо в глаза и... пустил слезу.
— Да. Ей нужна пересадка кишечника. Это... это очень дорогая операция.
Джесси даже не знал, как на это реагировать. Ему было очень жаль девочку, но он понимал, что никак не может помочь.
— Я знаю... — продолжил Флинн, — з-знаю, ты сможешь мне помочь!
— Чем? У меня даже связей никаких нет, я тут совсем один. Точнее... лишь со своим сыном, да и только.
Уайт продолжал смотреть на Джесси, пытаясь сказать что-то ещё.
— Мне бы свою жизнь нормально устроить, — добавил Пинкман, — а ещё я в розыске, так что совершенно не понимаю, чего ты хочешь.
Флинн засуетился. Он снял с плеча кожаную сумку и начал что-то быстро в ней искать. Вытащив из неё черный пакет, парень протянул её Пинкману.
— Что там? — пытаясь понять, что хочет вытворить Уайт-младший, Джесси не торопился брать пакет.
— П-посмотри.
Джесси медленно развернул пакет и заглянул внутрь. Он слегка удивился, а затем с сомнением взглянул на гостя.
— Это?.. — произнес Джесси и, не дожидаясь ответа, достал полиэтиленовый пакет, наполненный голубыми кристаллами.
— Кажется, это то, чем вы промышляли с отцом, д-да?
— Д-да... — ответил Джесси, неумышленно передразнив Флинна.
Пинкман аккуратно сунул руку в пакет, достал один кристалл и пристально начал его рассматривать.
— Где ты это взял?
— На той неделе в Сиэтл пришел г-груз, где один из контейнеров был просто п-полностью заполнен этой гадостью. Такие пакеты п-прятали в коробках со злаками и... там было так много, что мне удалось забрать один.
— Зачем ты забрал чёртов пакет? Жить надоело?
— Я не знаю, я... честно говоря, я задумывался его продать...
Джесси презрительно улыбнулся и отвел взгляд в потолок.
— Боже, парень, ты чем думал вообще? Так, хорошо, допустим... — Джесси поднялся с дивана, — мне это зачем? На кой чёрт?
— Я думал... я думал, что ты сможешь помочь мне сделать больше. В разы, я бы... я бы смог оплатить лечение сестры и...
— «Помочь сделать больше»? Типа... хочешь, чтобы я научил тебя варить долбанный метамфетамин? Я? Сына Уолтера Уайта, того самого сына, который при каждом удобном случае на телике покрывал отца дерьмом?
— Я не хочу, нет... никогда бы не хотел, это ужасно и... все, что я г-говорил об отце, я... я действительно так считаю. Он подлец, м-мерзавец, просто ужасный человек!
— Тогда что тебе, блять, надо?!
— Ты умеешь, я з-знаю! Нам... просто нужно сделать столько, сколько нужно для лечения Холли и всё... всё.
— Нет, Уолти. Я дал себе обещание, что не вернусь в это дерьмо. Никогда. Тебе стоит просто подыскать нормальную работу, и тогда... — разговор прервал резкий телефонный звонок. Джесси взял со стола телефон и ответил, — да?
— Кукурузные поля замёрзли, мистер Дрисколл, — произнёс мужчина старческим голосом.
— О, чёрт! — вскрикнул Джесси и побежал в комнату сына, ломая по пути телефон.
— Что п-происходит?! — спросил Флинн.
Парень был в замешательстве. Через минуту Джесси прибежал с одетым сыном и приставил пистолет ко лбу Уайта.
— Урод, сраная сволочь! — кричал Пинкман.
— Ч-что п-происходит?.. — жалобно спрашивал парень, совершенно не желая умирать.
— Ты привёл их сюда! Ты! Ты, уебок! Весь в своего отца!
— Я никого не приводил! Клянусь! Клянусь своей жизнью, своей любимой сестрой, боже, я клянусь всем, всем, я ничего не делал!.. — Флинн уже упал на колени, рыдая.
— Аж заикаться перестал, сука... Пошёл за мной!
Джесси побежал на улицу вместе с Майком и Флинном. Он пошел вглубь леса, где под одним из деревьев был замаскированный под снегом люк. Пинкман открыл его, и все трое залезли внутрь.
— Что происходит?! — спросил Флинн.
— Тише, заткнись! — злобно произнёс Джесси, одной рукой крепко держа сына, который весь дрожал.
Тишина прекратилась, когда к дому начали подъезжать машины. Джесси начал обеспокоенно осматриваться, совершенно не зная, что ему делать дальше.