Outbreak

R
Завершён
3
автор
Размер:
37 страниц, 14 825 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник

Глава 4

Настройки
      Я вздохнул и аккуратно подошëл к двери. Взяв свободной рукой замок, а другой вставил в щель ключ, я начала аккуратно и как можно тише его поворачивать. Немного погодя и… Что?! Почему замок не поддался?! Может, я его не до конца повернул? Ну-ка… А! Получилось! Замок с тихим щелчком открылся и я вытащил замок, а из него сам ключ. Это я отложил в сторону на стоящую рядом тумбочку. Остаëтся лишь только открыть дверь.       Я обернулся к Виолетте, чтобы убедиться не проснулась ли она, но, как я увидел, она спала сладким сном. Она тихая, спокойная, лежит на кровати под одеялком. Возможно, что ей снятся красочные сны, не более. Сны куда лучше, чем какая-то сова, которая к ней может прилететь. Что за глупости?       Посмотрев на дверь, я решился открыть еë. Схватив за ручку, я потянул еë на себя, но не смог открыть полностью и потихоньку вернул дверь на прежнее состояние. Проблема в том, что дверь скрипит сильно… И тут я услышал мычание позади себя и обернулся. Это зашевелилась Виолетта и она вот-вот проснëтся! Надо торопиться.       Я взял замок, ключ и всë сделал на прежнее место, будто дверь никто не трогал, в особенности я. Остаëтся только вернуть ключ. Свободно выдохнув, я повернулся к сестре и за окном, которая была закрыта шторой, был силуэт… Совы? Да ну! Это бред, Джон, тебе кажется! Прикрыв глаза, а после, открыв их, я никого не увидел. Да, я был прав. Мне показалось.       Что ж. Виолетта пока не проснулась. Пойду я к отцу. Я вышел из комнаты и направился в зал. Оказавшись там, я чуть подошëл к нему, стоило было почти положить мне его ключ на кровать как сам отец резко открыл свои зелëные глаза и посмотрел на меня. Я испугался и спрятал руки за спину. Отец приподнялся, спустив свои ноги к полу, продолжая смотреть на меня. Я молчал. Скоро он и сам поймëт что не так…       Рукой отец хотел взять ключ, не смотря никуда, но не почувствовав, как я понял позднее, ключа, он посмотрел на руку и удивился, вскинув свои брови, а потом грозно посмотрел на меня. Я очень боюсь, что он меня сейчас спросит, а может и вовсе ударит… — Ты не видел где мой ключ? — спросил он. Он даже ругать меня не стал? Хотя уж лучше так… Я покачал голову из стороны в сторону, говоря прямым текстом, что никак не видел. «Ага, а сам держишь за своей спиной ключ», — пронеслось у меня в голове. Но я же не специально для себя взял! Откуда я мог знать что двери могут быть такими скрипучими?       Отец встал с кровати и спросил сидящих на стульях. Те тоже сказали, что не видели. Продолжая делать недовольную гримасу, отец отправился на кухню, где были моя мать и тëтя Чика. Пока было время, я выкинул ключ на кровать, сделав так, что, якобы отец спал на ключе. Но тут меня кто-то резко одëрнул за моë кроличье ухо. — Так это ты спëр у отца ключ?! Ты хоть представляешь как нам бы влетело из-за тебя?! — рыкнул недовольно Фокси и отпустил меня. — Тебе повезло, что я не хочу ссор, чтобы не волновалась Виолетта. Не было бы еë в этом доме, я бы всë рассказал отцу какой ты вор на самом деле!       В зал зашла мать с отцом. У отца злые глаза сменились на удивлëнные, а мать продолжила говорить: — Да вон же твой ключ! Я же говорила, что ты спал на нëм. А на кровать не смотрел ты, значит. — Всë, замолчи ты, Белла. Уже бошка раскалывается из-за тебя. — Ой-ой. Из-за меня как всегда. Вечно ты со мной придумываешь проблемы. Не теряй больше ключ свой.       И мать удалилась обратно на кухню. Теперь она и тëте Чике рассказывала ей какой же у неë отец слепой по жизни — ничего вечно не видит без матери. Даше успела пошутить про очки.       Отец подошëл к кровати и взял ключ, сжав крепко его в кулаке. Ну, благо, что отец ничего не заподозрил. А я… А что я? Я ничего. Не смог узнать что за дверью той комнаты… А мне очень интересно. Что уж поделать, если я такой любопытный.       Ко мне подошëл дядя Фредди и позвал, как я тогда предполагал, на кухню, и я пошëл за ним. Мы оказались на кухне и здесь за столом сидела не только мать, жалующаяся тëте Чике на отца, но и Виолетта, которая к тому моменту уже проснулась и сейчас сидела и рисовала что-то на альбомном листе. Сама тëтя Чика лишь стояла, готовила. Дядя Фредди немного прошëл ещë дальше и зашëл в комнату, а после, и я тоже, закрыв за собой дверь, как он и попросил. Подойдя к медведю, тот спросил меня: — Скажи честно, для чего ты взял этот ключ? Я тебя ругать не стану. — Для этого, — так как я дяде Фредди ещë с детства всегда доверял, то указал на дверь с замком. — Я почти открыл пока Виолетта спала, но дверь стала неприятно скрипеть и я закрыл еë. Я так и не смог узнать что это за комната…       По выражению лица дяди Фредди мне стало понятно, что ему тоже стало интересно что это за комната. Начав оглядываться, он остановил свой взгляд на двух кроватях. Быстро поняв, что одна кровать меньше другой, он ответил. — У меня есть идея. Раз уж зал большой, то почему бы большую кровать, что стоит у окна, перенести туда, а диван сюда? — но я этого не понял для чего ему это нужно. — Э… Было бы неплохо, но для чего? — Проблема в том, малец, что нас из взрослых всего очень много. И вы тут два малыша, которые могут поместиться и на маленьком диванчике. Кстати, я видел, что тебе утром очень понравился тот самый диван в зале на котором ты уснул. Почему бы и не перенести его сюда? — Я считаю это неплохой идеей. Только как это поможет мне с дверью? — С дверью? А. Про неë забудь уже. Ведь ключ у отца и он единственный в этом доме. Не взламывать же дверь после этого потом. — Но мне интересно! — Знаешь как говорят? Меньше знаешь — крепче спишь. — Я не смогу уснуть, дядя Фредди. Мне очень интересно узнать что там… — С этим я помочь тебе никак не могу — если только помочь с кроватями. Только предстоит об этом с твоим отцом поговорить, будет ли он за или против этого, — и он тихо удалился, а я остался стоять один в комнате.       Я почему-то заволновался… А что если дядя Фредди всë расскажет отцу? Блин, ну почему у меня к нему резкое недоверие появилось? Что же случилось со мной? Меня он никогда не подводил как и тëтя Чика… Она меня всегда прикрывала. Ох, сколько же я бед творил, а она меня спасала… Как же я ей благодарен. Мне хоть и четырнадцать лет, но она всë равно будет считать меня ребëнком и тем самым непоседой.       К моему удивлению зашëл в комнату отец, а за ним и дядя Фредди. Блин, а тут и мысли мои были перебиты резко. Я уже и забыл о чëм думал пока стоял. — Ну, чего стоишь? Мигом в зал иди уже, — строго сказал мне отец, но я не стал ему перечить. Слова отца, тем более, что строгого — закон.       Я без лишних колебаний вышел вон из комнаты и оказался в зале. Я сел на стул и заскучал. Было скучно. Даже погулять не с кем. А так хотелось бы…       Тут я услышал громкий шорох. Обернувшись, я заметил, что отец и дядя Фредди тащили кровать. Поставив еë недалеко от дивана, то они взяли диван и потащили в комнату. Ну, небольшой ремонт ещë никому не мешал.       Спустя какое-то время вернулся в зал дядя Фредди и обратился ко мне: — Слушай, я вижу, что ты заскучал. Не хочешь ли ты покататься? — В смысле? — я мигом оживился. — Куда скатать? Зачем? — Пхах, одевайся, едем в торговый центр. Иди, я пока машину согрею, — он быстро накинул свою зимнюю куртку, обулся и вышел.       Я тут же надел куртку, тоже обулся и пулей вылетел на веранду, а там уже и на улицу. Дядя Фредди только-только открыл машину, как тут же я в неë сел. Тот лишь ухмыльнулся и сел в машину, закрыв за собой дверь. — Ну ты шустрый. Я даже ещë машину не успел согреть, — тут он заводит ключом машину и добавляет. — Ну, теперь жди.       Спустя пару минут и мы уже едем. Я был как никогда счастлив. Пока мы ехали, я разговорился с дядей по поводу того, что я хочу купить себе из-за чего потом наш разговор чуть не перешëл в ссору. — Я хочу чипсы! — Это же вредно. — Тогда леденцы! — Для Виолетты. — А… Ну… Давай тогда напитки! — Какие? Газировки? Вредно же. — Ну мне хоть что-то можно? — Можно. — И что же? Мне кажется, что всë, что я хочу, для тебя всë вредно. Хоть раз-то можно поесть…       Я замолчал. Я понял, что мне ничего не достанется, поэтому я уже ехал в торговый центр явно без настроя что-либо купить.       Приехав через полчаса, мы вышли из машины и направились в огромное трëхэтажное здание. Да-а. Классный манеж. Но я тут впервые. Можно так и затеряться… — Так, держись рядом, малец, просто так не бегай, затеряться можно запросто, — сказал дядя Фредди и зашëл в здание, а за ним последовал я.       В этом здании чего только не было — и всякие магазины, одежды, еда, товары и прочее. Всë это находится на этажах. Для того, чтобы оказаться на втором этаже или третьем, можно при помощи лифта или эскалатора. Мы с дядей Фредди поехали на эскалаторе. Оттуда люди спускались со второго этажа.       Мы оказались на втором этаже. А нам нужно на третий. Тут лишь магазины одежды. Сам манеж представлял из себя круг, поэтому я в округе всë видел, что могло попасться мне на глаза. Цветочные магазины, одежда, сувениры, игрушки, товары… И ещë много чего можно перечислять. Итак. Чтобы оказаться на третьем, нам стоит обойти полукруг, чтобы оказаться на следующем эскалаторе и уже оттуда оказаться на третьем этаже. Всë просто!       Оказавшись на третьем этаже, мой рот был раскрыт в секунду — слева от меня в дальнем углу были игровые приставки да гонки. Чему я рад, конечно. Но мы пришли сюда не поиграть. Мы пришли, чтобы просто насладиться едой. Стояли также магазины и полки с мороженным, коктейлями и шаурмечной. Все эти вкусности были разбросаны по всем углам данного этажа, а по всему залу были красивые столики со стульями, словно в кафешке. На стульях сидели люди и ели всë, что могли себе позволить. Ну, или просто отдыхали. И мне это весьма нравилось. Тут так уютно… — Ну что ты хочешь купить? — спросил меня дядя Фредди, но он хорошо заметил куда я смотрю в первую очередь. — Я понял тебя. Для других тоже закажу, ты не против?       А смотрел я на шаурмечную… Слово «других» меня вывело от рассматривания и я посмотрел на медведя вопросительным взглядом. Тот повторил ыопрос, всë также мне улыбаясь. — А… А денег тебе хватит? — Ну конечно! Что за вопрос? — он усмехнулся и добавил. — Стой здесь, я сейчас.       И он ушëл, стоя в очереди. Скажу вам честно — тут слишком много людей собралось в шаурмечную, так что ждать займëт много времени…       А я стоял, разглядывал этаж. Это длилось бы до тех пор, пока меня не окружило пять маленьких детей и стали указывать на шаурмечную. Я удивился и стал оглядываться — где же дядя Фредди?! Где его носит?! Но вскоре тот возвратился, а дети убежали со своими родителей, и, подойдя ко мне, захохотал. — Я всего лишь отошëл на минуту, а тебя уже какие-то окружили. — На минуту? Мне показалось, что это длилось куда больше минуты… — Да ладно, не огорчайся. Хочешь поесть немного? Давай тогда подойдëм к тем столикам, сядем и поедим. Не переживай, я для нас с тобой взял специально ещë по одной. — Но дядя, деньги… — Деньги? Да не беда! Это всегда решаемо. — Но если деньги закончатся? Что ты будешь делать? — У меня есть план, малец, — дядя Фредди сел за стол с какой-то одинокой девочкой-крольчонком, которая удивлëнно посмотрела сначала на дядю, а потом на меня. — В случае чего, я могу взять деньги у твоего отца. Он ведь тебе хоть раз что-то мог купить? Нет. Вечно твоя мама просила у него деньги, чтобы купить что-то для тебя, ибо, как он говорит: «У меня всегда дела, мне некогда!». Ну разве я не прав? — Э… Дядя… — я без лишних слов глазами указал на девочку, которая всë также таращилась то на меня, то на разговорчивого дядю. О боже, мне так неловко стало в этот момент… — Извините, — он тихо ахнул, когда заметил еë и обратился к ней. — Это место занято, как я понимаю? — О, нет, совсем не занято. Я всегда тут одна, — быстро заговорила девочка и умолкла. Она стала спокойной. Еë взгляд был весьма строгий и ярко блестели еë солнечные глаза. Когда же она расслабилась, она мне показалась очень даже милой… — Ну, тогда, может, вы кого-то ждëте? — продолжал расспрашивать дядя. — Никого я не жду. Всë хорошо.       Удивительно, что еë голос «пел». Такой спокойный и будто бы рассудительный… Я бы хотел с ней поговорить, но я не знал с чего бы начать… — Кстати, меня Элис зовут, — сказала Элис и улыбнулась. — Я Фредди Фазбер, а это… — Дядя, я сам, — внезапно строго сказал я. Это точно я? — Я Джон. Джон Огнев.       Элис посмотрела на нас внимательным взглядом, словно думая, какой бы вопрос теперь задать нам. — Странно, что ты, Джон, называешь Фазбера дядей, ибо вы не так сильно похожи на родственников. Я права?       Мы переглянулись. Говорить ей, не говорить? — Э… Просто у меня есть отец Спрингтрап Огнев… — Тот самый кролик, у которого была франшиза и передалась Фредди Фазберу? — Элис указала на дядю. Что она имеет в виду?! У отца своя пиццерия на месте… Разве нет? — Что? — мои глаза отразились каким-то испугом, словно данный вопрос незнакомки был нечто пугающим. Дядя Фредди виновато опустил свои уши. Значит, это правда?! — Да не пугайся ты так! — сказала она и рассмеялась. Я теперь сидел под напряжением. — Всë в порядке. Мне папа рассказывал, когда он был в своëм подростковом возрасте. Он говорил, что раньше была пиццерия, которая была названа иначе. Там был золотой кролик и золотой медведь. Одного звали Спрингтрап, другого Фредбер.       Я внезапно вспомнил недавнюю ссору, когда отец зашëл в зал и спросил про Фредбера, о котором говорила тëтя Мангл. Так вот что за друг был у отца. Фредбер… — Потом там что-то произошло и место заняли вы, как я понимаю, — продолжала рассказывать та, указывая на дядю. Тот лишь кивнул. — А потом всë вернулось на свои места, только Фредбер куда-то пропал, а название уже в третий раз поменяли. И никому неизвестно куда именно. И где он сейчас тоже никто не знает. — Третий? — переспросил я. — Да в первый я не помню как называли, во второй «Пиццерия Фредди Фазбера», а в третий уже… — «Пиццерия Спрингтрапа Огнева»… — перебил внезапно еë я и быстро извинился — Прости, что перебил. — Так ты знаешь? — Что знаю? — я казался каким-то глупым существом перед ней. Каждый раз за мои вопросы или предложения мне было так неудобно… — О названиях франшизы. Я думала ты знаешь об этой истории. — Извини, но мне отец ничего не рассказывает про это. А остальные умалкивают. — Остальные? — кажется, теперь моя очередь еë удивлять. — Ну, такие как тëтя Чика, тëтя Мангл, Фокси, дядя Фредди, дядя Бонни… — Эта же та самая четвëрка из франшизы Фредди Фазбера. Ну, кроме Мангл, которую я не знаю. — Ну, скажу честно, мы все семья. — Такая большая?! Ого… Теперь я понимаю почему ты называешь Фазбера дядей. — Ох, милочка, время, — внезапно заговорил дядя и указал на свои часы на руке. — Нам пора уезжать. — А вы живëте в пиццерии? — Э… Пока жили. Но решили переехать за город, чтобы отдохнуть со всей семьëй в доме Огнева… Пока идут зимние каникулы, конечно. — Как же жалко, что вам пора уходить… Я бы побыла у вас… Узнала бы как выглядят остальные… А так, я не видела фотографий отца, где он видел аниматроников в пиццерии. Приходилось представлять только. А так, я смогла уже увидеть одного из четвëрки пиццерии. — Приятно знать, но нам уже пора, — сказал дядя и встал из-за стола. А мы ведь даже не поели. Разговорились… — Приятно было познакомиться с вами. — Мне тоже было приятно познакомиться… — сказала она, посмотрела на меня и улыбнулась. — С вами. Пока, Джон. — Пока, — печально сказал я. Выдавал мой голос печаль. Но не глаза как у неë. Улыбка была хоть и хороша, но еë взгляд был таким печальным… Мне немного кажется, что я еë теперь больше никогда не увижу. Надеюсь, что я завтра тоже приеду сюда в надежде увидеть еë.       Оказавшись на первом этаже, а после, подойдя к машине, мы уже ехали всю оставшуюся дорогу молча. Я не знал о чëм поговорил. Сначала Элис, потом пиццерия, их название, а потом… Интересно, отец что-то скрывает от меня? Почему он не хочет мне ничего говорить? Ещë одна тайна и ещë раз стоит задуматься что это такое… — Ты чего такой грустный? — заметил моë лицо дядя. — Скучаешь по… Э… — Элис? — Ты даже помнишь как еë зовут? — усмехнулся тот. Но мне не было настолько весело. — Еë имя не так уж и сложно запомнить, — ответил я и уставился в окно. Мы проезжали лес, укутанный снежным покровом. Дядя Фредди всë понял и не стал дальше допрашивать меня. Да. И всю оставшуюся дорогу мы явно ехали уже молча.
3 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (3)