ID работы: 13642583

Прогулка до Эребора

Гет
R
В процессе
96
Daria Warner бета
Размер:
планируется Макси, написано 169 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 61 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 2. Гномий пир

Настройки текста
Примечания:
Очень скоро Бильбо забыл о происшествии с Гэндальфом — для того, чтобы полностью успокоиться, ему хватило десяти минут и четырёх шоколадных кексов. К тому же, к моему счастью, хоббит на время забыл про своё намерение послушать рассказы о моих приключениях. Эх, а я уже начинала подумывать о том, как сильно мне придётся видоизменить и приукрасить историю о том, как я, будучи студенткой первого курса, убегала от двух похотливых алкашей, теряя по пути свои новые туфли. Добавила бы в свой рассказ битву на мечах и несколько эльфов, спасающих даму — и получилась бы просто конфетка. Ну что ж, оставлю эту историю для более подходящего момента. Как раз будет время придумать подробности. Когда наше чаепитие было окончено, Бильбо провёл мне небольшую экскурсию по своему дому, а после отвёл в одну из гостевых комнат, причём, не в самую худшую — в ней даже окно было. Это очень мило со стороны хоббита. Думаю, мне было бы не очень комфортно жить в спальне, где вокруг тебя одни лишь стены — прямо как в бункере. Не то что бы я страдала клаустрофобией, но всё же… Комнатка была не очень большой по размеру, но зато довольно уютной. Помимо просторной кровати здесь находился письменный столик, стул, шкаф для одежды, небольшое креслице и несколько полок с книгами. На одной из стен висел гобелен, на котором были изображены лесные животные. Синие филины сидели на причудливо извивающихся ветвях деревьев, прекрасные олени стояли между крон, а посреди лесной поляны звери, напоминающие очертаниями лисиц, водили хоровод вокруг огромного снежного барса. Он сидел, величественно расправив плечи и высоко подняв голову. У него были очень красивые ярко-голубые глаза. На голове же зверя красовался золотой венец. Если рассмотреть изображение внимательнее, можно было заменить, например, необычный знак, складывающийся из шерсти на груди у зверя, или драгоценные камни, похожие на капельки росы, свисающие с рогов оленей. Просто поразительно, насколько детально было вышито это полотно. Я никогда не видела ничего подобного. Отвлёкшись, наконец, от рассматривания гобелена, я прошлась по комнате. Раскладывать мне здесь было нечего, так как вещи у меня отсутствовали — когда я очнулась, то не обнаружила рядом с собой своей сумки, в которой лежали тетрадки с лекциями, документы, телефон и кошелёк с деньгами. Ну, да и ладно, невелика потеря. Вряд ли бы мне здесь пригодилось что-то из этого. Всё, что говорило о том, что в комнате появился жилец — моя парка, которую я повесила в шкаф — здесь в это время года она мне явно не нужна. Я поблагодарила Бильбо за комнату, а потом спросила разрешения воспользоваться его ванной — после того, как я повалялась в лесу, а затем поползала там на коленках, меня, как и мою одежду, нельзя назвать чистой. Бильбо любезно предоставил мне полотенце и какое-то платье из сундука его матушки. — Оно будет вам слегка коротковато, но в остальном должно подойти, — сказал мне хоббит. Я была совершенно не в том положении, чтобы привередничать, и была бы рада, даже если бы мне предложили какую-нибудь старую рубашку. Я вообще была очень удивлена такой добротой, которую проявлял ко мне Бильбо. Вот вы можете себе представить, чтобы кто-то в наше время взял бы к себе пожить совершенно незнакомую девушку, накормил и дал бы одежду? Лично я — нет. А здесь это, видимо, в порядке вещей. Приютит же у себя Беорн целый отряд каких-то гномов, да и Бард тоже… Интересно, как у них тут дело обстоит с кражами и с преступностью в принципе? Короче, я взяла всё, что мне дали и поплелась за хоббитом. Похоже, я сегодня не перестану удивляться. Когда я прошла в комнату в конце коридора, на которую мне указал Бильбо, то увидела… ванную!.. Ну, то есть такую, прям настоящую, не какую-то большую деревянную бадью, а чугунную ванную, привычной для современного человека формы. Разве что только короче. Раковина и кран здесь тоже присутствовали.* А я думала, они тут играют в Средневековье! Но всё-таки жизнь в Средиземье была далека от современной. В частности, это касалось освещения — ни о каком электричестве тут и речи идти не могло. В этой комнате не было окна, и вокруг было достаточно темно. Поэтому я, вздохнув, принялась зажигать свечи, которые были расставлены повсюду — спички мне тоже выдал Бильбо. Вскоре моими стараниями в помещении стало более-менее светло. Я подошла к зеркалу и стала придирчиво себя осматривать. Волосы сильно растрепались и выглядели абсолютно неопрятно, от макияжа почти ничего не осталось. На коленках виднелись следы от травы, свитер в нескольких местах был немного порван — последствия аварии (парке, кстати, досталось гораздо больше). Надо будет попросить у Бильбо нитки с иголкой. Всё-таки это очень странно: одежда порвана, а ран никаких нет… Как это вообще работает?.. В общем, видок у меня был тот ещё. И как это от меня не шарахались? Неудивительно, что Миртл, когда увидела меня, забеспокоилась, всё ли со мной хорошо. Наверно, в её глазах я выглядела более чем странно. Приведя себя в порядок и выстирав свою одежду, я облачилась в платье Белладонны Бэггинс. Довольно простое, из немного грубоватой ткани приятного оливкового цвета. Как и сказал Бильбо, оно мне было коротковато и заканчивалось на уровне колен, а не щиколоток, как было изначально задумано. Но, в общем-то, оно смотрелось на мне достаточно неплохо. А вот обувать вновь пришлось свои берцы. Я вернулась в свою комнату и плюхнулась на кровать — мягкая. Итак, чем же заняться теперь? До прихода первого гнома был ещё целый день. Мой взгляд остановился на книжных полках — ага, а вот и развлечение. Я подошла к одному из стеллажей и взяла наугад какую-то книгу. На обложке значилось: «История Нуменора*», причём, надпись была явно не на русском — название было написано рунами, которые я, как ни странно, понимала. Интересно… Я пролистала пару страниц — меня интересовало не столько содержание, сколько сами слова и буквы. В общем, алфавит весторна представлял собой мешанину из кириллицы, английского и каких-то непонятных закорючек. Выглядело странно, но очень красиво. Через какое-то время ко мне постучался Бильбо. — Элен, я… мне нужно сходить на рынок, тут совсем недалеко… В общем, не теряйте. — Да, конечно, — я захлопнула книгу и поставила её на место. — Если честно, я и сама была бы не прочь немного прогуляться по окрестностям. Я видела, у вас тут неподалёку озеро, думаю, я схожу туда. — О да, обязательно сходите. Там очень красиво. Перед выходом Бильбо сунул мне в руки несколько булочек, завёрнутых в платок. — Вдруг ваша прогулка затянется, — пожал плечами хоббит в ответ на мой вопрошающий взгляд, — Знаете, со мной такое бывало: засмотришься на воду, уйдёшь мыслями в свои мечты и не заметишь, как быстро пролетело время. Я, конечно, надеюсь, что к обеду вы уже вернётесь, но кто знает. В любом случае взять немного еды для перекуса не повредит. — Огромное вам спасибо, — нет, ну правда, что за милота. И напоит, и накормит — не мужчина, а мечта… ну, то есть… хоббит, конечно. Мы разошлись с Бильбо на дорожке. Он пошёл пополнять свои запасы (что весьма кстати — не дай бог кто-то из гномов останется голодным), а я отправилась получать эстетическое удовольствие от созерцания природы Шира. Теперь, когда я была одета не столь экстравагантно для этих мест, местные жители почти перестали обращать на меня внимание. Ну а что, если не смотреть на ноги, то я вполне смогла бы зайти за высокую хоббитянку, не такая уж большая у меня была с ними разница в росте. Я прогулялась по нескольким улочкам. Хоббитон был совсем небольшим, намного меньше, чем мне показалось на первый взгляд, но определённо очень красивым. Повсюду была зелень и цветы, а воздух однозначно был гораздо чище, чем в Питере. Когда ты живёшь в большом городе, то особо не замечаешь, каким дышишь воздухом, но когда ты попадаешь в подобные места, где нет ни выхлопных газов, ни других загрязнений, то сразу чувствуешь разницу. А ещё тут было очень красочно, все цвета яркие и насыщенные. Было очень непривычно, но, бог ты мой, я ещё не видела мест лучше, чем это. Наконец я спустилась к озеру и села на берегу под старым дубом. Здесь было очень тихо и спокойно. Над водой летали стрекозы, в камышах стрекотали кузнечики. Где-то совсем рядом пела птица. Сидя здесь хотелось полностью расслабиться, отпустить все свои тревоги и просто наслаждаться открывающимся видом. Но как назло именно сейчас в голову лезли невесёлые мысли. Я думала о том, что сейчас происходит со мной там, дома, в привычном мире. Как выглядит со стороны моё израненное тело? Что говорят врачи? Какие ставят прогнозы? Что говорят моей семье: утешают или наоборот качают головой и разводят руками, мол, тут мы бессильны, это безнадёжный случай. А что, если я умру, ну вот, например, через десять минут? Меня просто не станет, я исчезну здесь, потому что там мой дух покинет тело. Что тогда будет с мамой? А брат? Пальцы непроизвольно потянулись к запястью и стали теребить браслет — красный шнурок с синей стеклянной бусиной. Мой оберег. Мамин подарок. Я сама не заметила, как начала плакать. На губах появился солоноватый привкус. Я тряхнула головой и стёрла с щёк влагу. Нет, я не стану плакать, я буду сильной и больше не стану размышлять о возможной смерти. Всё равно я не могу ничего сделать. Нельзя вернуться в прошлое и сказать себе: не садись в этот чёртов автобус. Надо просто принять случившееся и жить с этим дальше… ну, конечно, если слово жизнь применима к моему состоянию. Как сказал Терри Пратчетт: "Нет смысла паниковать, если мы не можем ничего изменить". Чтобы больше не возвращаться к плохим мыслям, я стала размышлять о теперешнем моём положении, а если точнее, о моём сознании, которое решило погостить в мире Толкина. И тут у меня возникает очень много вопросов: во-первых, как так выходит, что я имею вполне себе материальную оболочку, чувствую запахи, могу есть, пить и так далее? Во-вторых, я попала в фильм или книгу? Вот Бильбо здесь выглядит не как Фримен, хотя и очень похож на него, но… это ведь ещё не показатель? Но с этим я разберусь позже. Главным же вопросом было, что мне здесь делать? До этого момента я над этим особо не задумывалась, ибо раз есть сюжет, нужно просто за ним последовать. Вот только меня-то как бы тут быть не должно. Я что, просто возьму и навяжусь с гномами в их поход к Одинокой горе? Но с какой это стати им брать с собой какую-то незнакомую девушку, к тому же человеческой расы. Думаю, будет немного глупо просто подойти к ним и сказать: «Хэй, вы такие классные ребята. Как только я вас увидела, вы мне сразу понравились, и поэтому я хочу пойти с вами к Эребору, всё равно мне заняться нечем». Ну не бред ли? Но не пойти я не могу, потому что Бильбо уйдёт с ними, а я здесь больше никого не знаю. Напроситься пожить к Миртл? Но она может не пустить, да и не сидеть же мне, в самом деле, в Шире и ничего не делать. Куда уж лучше попутешествовать и посмотреть земли Средиземья, а дальше… ну, там как пойдёт. Рассказать гномам ту же сказку что и Бильбо про мнимых дальних родственников из Озёрного города? Достаточное ли это основание, чтобы взять меня с собой? Всё равно же по пути. Вот только нужна ли им обуза в виде меня, человека из не магического современного мира. От меня здесь никакой пользы: на мечах драться не умею, из лука не стреляю. Но попытаться всё же стоит, всё равно идей получше у меня не было. А не возьмут… поплетусь за ними, и может тогда они сжалятся надо мной. Ну а если нет, просто вернусь сюда. Когда я возвратилась в Нору, на улице уже почти стемнело. Как и предположил Бильбо, к обеду я не пришла, и вообще провела на озере чуть ли не весь день. Хоббит был на кухне и что-то жарил на сковороде. Увидев меня, он приветливо улыбнулся. — Может, мне помочь вам? — спросила я. Готовить я умела, и, по моему скромному мнению, делала это довольно неплохо. — Спасибо, но не стоит. Я уже почти закончил. К тому же где это видано, чтобы гости сами себе еду готовили. — Если честно, я просто поражена вашей добротой, — призналась я. — Это всего лишь гостеприимство и правила хорошего тона, — улыбнулся мне Бильбо. — А, ну да. Не успели мы усесться за стол и приступить к ужину, как послышался дверной колокольчик. — Неужели посетители на сегодня ещё не закончились? — вздохнул Бильбо и направился в коридор. Ему очень не нравилось, когда его отвлекали от еды, тем более второй раз за день. Я же, услышав, как позвонили в дверь, немного разволновалась. Ну, вот и началось… — Двалин, к вашим услугам, — раздался низкий звучный бас. — Бильбо Бэггинс, к вашим… Мы с вами знакомы? — растеряно спросил Бильбо. — Нет. Я вылезла из-за стола и выглянула в коридор. Было очень интересно вживую увидеть настоящего гнома. Это был невысокий, но очень широкий в плечах мужчина с густой бородой. Если сравнивать его со зверем, я бы сказала, что он похож на медведя — такой же мощный и угрюмый, а ещё… опасный. Последний эпитет добавился после того, как Двалин снял свой плащ, и мне стало видно, как много оружия было понавешено на гноме. А между тем гость уже направлялся в сторону кухни. Я поспешно отодвинулась от дверного проёма и отошла подальше, к дальней стене. Гном прошёл в комнату. Увидев меня, он сильно нахмурился, но ничего не сказал. Коротко кивнув мне, Двалин сел за стол и принялся уничтожать наш с Бильбо ужин. Эх, а я поесть так и не успела. Вслед за гномом в кухню зашёл хоббит. Бедный, бедный Бильбо. Он выглядел очень растерянным и совершенно не знал, что ему делать. Он посмотрел на меня, как бы мысленно говоря: «Простите, что так вышло, но я просто не знаю, что происходит, и как мне вести себя в этой ситуации». Я также взглядом ответила: «Всё хорошо, я понимаю. Действительно, такую ситуацию едва ли можно назвать нормальной». В дверь снова позвонили. — Прошу прощения, — пролепетал Бильбо, который был окончательно сбит с толку, и поспешил в коридор. — Балин, к вашим услугам. Видеть второго гнома я пока не могла, так что судила о нём пока только по голосу: приятный, мягкий, учтивый. — Добрый вечер. — Да, так и есть, хотя скоро может пойти дождь. Да, скорее всего — когда я возвращалась с прогулки, то видела надвигающуюся тучу. Но вот, что интересно: Балин говорил слово в слово, как было в фильме. Я полностью уверена в том, что подобного в книге не было. Хотя, я могу и ошибаться. Тут гном показался в проёме кухни. Увидев Двалина, он искренне обрадовался. Пока двое гномов обменивались радостными речами, я успела подробно рассмотреть Балина. Итак, мои наблюдения: он был немного ниже Двалина и гораздо старше — вся борода его была уже седа. В отличие от своего брата — а в том, что они братья, сомневаться не приходилось, так как они были сильно похожи — Балин не выглядел как машина для убийств, а напротив, создавал впечатление добродушного старичка. Увидев меня, Балин приветливо улыбнулся и поклонился. — Добрый вечер, госпожа. Извините, я вас не сразу заметил. Балин, к вашим услугам, — повторил он. — Здравствуйте, — кивнула я, — Элен, ваша покорная слуга. Пока гномы общались между собой, Бильбо подошёл ко мне и пожаловался: — Я так, кажется, скоро с ума сойду. Ещё никогда со мной такого не приключалось. Я сделала вид, что, как и он, искренне удивлена тем, что происходит вокруг. В этот момент колокольчик прозвенел в третий раз — пришли Фили и Кили. Вот, кто точно был очень похож на актёров из фильма. Два молодых парня, обоим на вид не дашь и тридцати. Для гномов они были довольно высокими (тут, признаюсь, я судила по себе, так как уже привыкла быть самой высокой среди низкорослых хоббитов и уже прибывших гномов — даже Двалин на пару сантиметров был ниже). Если не считать разного цвета волос, они были почти неотличимы друг от друга, даже и не скажешь, что Фили старше своего брата на несколько лет. Разве что глаза выдавали их разницу в возрасте: если у Кили во взгляде сияли искорки постоянного веселья, то у Фили глаза выражали абсолютное спокойствие и безмятежность. Увидев меня, молодые гномы расплылись в улыбках. — А хоббит не промах, — хихикнул Кили и подмигнул мне. Я почувствовала, как у меня запылали уши. — Не смущай девушку. Ты ей явно не нравишься — видишь, как нахмурилась, — сказал Фили, и пихнул локтем Кили в бок, а затем обратился уже ко мне, — Извините, мой брат совсем забыл про манеры. — Так бывает, когда видишь кого-то, чьё место хотелось бы занять, и невольно испытываешь зависть, — сморозила я. Прозвучало туповато. Фили разразился хохотом. — Кажется, она тебя подколола. Кили на мои слова тоже засмеялся. — Господа, а не лучше ли нам, вместо того, чтобы обсуждать личную жизнь хозяина этого дома, представиться друг другу, — между тем продолжила я. В ответ на мои слова гномы поклонились. — Фили и Кили, к вашим услугам. — Ну вот, так гораздо лучше, — хихикнула я и поклонилась в ответ, — Элен, к вашим. И отвечу на вашу догадку: нет, мистеру Бэггинсу совсем не повезло. Я такая же гостья, как и вы, и, думаю, он бы предпочёл, чтобы меня здесь не было. От гостей сплошные неудобства. — Фили, Кили! Идёмте, поможете нам, — подошёл Двалин и увёл за собой гномов. Кажется, они пошли перетаскивать в столовую столы и стулья. Я же подошла к Бильбо. На него свалили целую тонну какого-то оружия и плюс две лопаты, и теперь хоббит не знал, куда ему положить всё это добро. Я взяла у него из рук часть вещей, чтобы ему было не так тяжело. Вы когда-нибудь держали в руках настоящее оружие? Скажу вам так — оно явно не из лёгких. Я его просто держала, а руки стали уставать уже через несколько минут, а ведь гномы ещё сражаться с ними умудряются! Нда-а, я ещё никогда не чувствовала себя такой слабой. В этот момент опять зазвенел колокольчик, да причём так громко, что стало ясно: дёргали его от души, причём несколько раз. А затем ещё и палкой в дверь стукнули. Тут то терпение у Бильбо и лопнуло. Он скинул с себя всё, что понавешали на него Фили и Кили, и отбросил в сторону на какую-то тумбочку, правда, совсем неудачно, так как мечи тут же с громким лязгом упали на пол. — Нет! Нет никого дома! — громко сказал Бильбо, направляясь к двери. Именно сказал, а не крикнул — мне кажется, этот хоббит не способен по-настоящему повысить на кого-то голос, — Уходите, и не надоедайте другим! В моей гостиной и так слишком много гномов уже. Если какой-то тупица вздумал надо мной пошутить, могу сказать одно, что это совершенно не смешно, — в этот момент Бильбо открыл дверь, и к его ногам повалилась целая куча гномов. Сказать, что хоббит был в этот момент в шоке, значит ничего не сказать. От удивления он тут же забыл, что ещё не договорил, и теперь, вытаращив глаза, просто смотрел, как на его коврике в прихожей барахтаются гномы, пытаясь встать. Пока Бильбо изливал свою тираду, я успела подобрать всё упавшее оружие и аккуратно сложить на тумбочку, и теперь стояла позади хоббита и вместе с ним наблюдала за гномами, стараясь не рассмеяться в голос — уж очень весёлое было зрелище. А потом я заметила волшебника, стоящего позади остальных и заглядывающего в дом, и тут же умолкла. Как он отнесётся к моему присутствию здесь? Не заподозрит ли что-нибудь? Всё-таки, он видит и знает больше остальных, а значит, ему врать будет гораздо сложнее. Гномы наконец-то поднялись с пола и стали наперебой говорить приветствия и предлагать услуги. Со мной они тоже здоровались и как будто бы кланялись мне даже чуть ниже, чем Бильбо. Хотя, думаю, мне только так казалось. Затем они проходили вглубь дома и здоровались с теми, кто прибыл раньше их. — А-а, Бильбо, добрый вечер, — сказал Гэндальф, подходя к хоббиту и улыбаясь, — Как твои дела? Надеюсь, всё хорошо? А Гэндальф тот ещё приколист. Видит, что Бильбо чуть ли трясет, и ещё подтрунивает. — Д-дела? — опешил хоббит, — Ты что, издеваешься надо мной, да? Мой дом полон совершенно незнакомых мне гномов, как ты думаешь, как у меня могут быть дела? — Ну-ну, всё не так уж и плохо. На самом деле, они довольно славные, — Бильбо был явно не согласен с этим заверением, и уже собирался сообщить об этом Гэндальфу вслух, но маг уже развернулся в другую сторону и наконец встретился со мной взглядом. В этот момент мне захотелось за кем-нибудь спрятаться. Волшебник внимательно оглядел меня. Он не выглядел удивлённым, скорее несколько озадаченным и… заинтересованным. — Кто ты, дитя? — Э-Элен, — выдавила из себя я, а потом, спохватившись, запоздало поклонилась и на всякий случай добавила: — Странница. — Она моя гостья, — вступился за меня Бильбо, видя, что я испытываю неловкость, — И должен заметить, что она гостит здесь по приглашению, — сказал он, косясь в сторону столовой, в которой гномы уже «сервировали» стол. — Любопытно, — протянул Гэндальф, задумчиво глядя на меня, а затем, как будто мысленно что-то для себя решив, кивнул то ли мне, то ли самому себе и направился к остальным. Бильбо же поспешил туда же. Гномы между тем уже перетащили на стол почти все припасы хоббита. Хозяин дома бегал между незваными гостями и пытался хоть как-то воспрепятствовать тому, что творилось вокруг. Стоит ли говорить, что у него ничего не вышло? Потом начался пир гномов — весёлый, шумный и очень опасный для ковра, который ещё совсем недавно был идеально чистым. Повсюду лился эль и летала еда, со всех концов длинного стола раздавался смех. Бильбо, совершенно сбившийся с ног, подошёл ко мне и, обречённо вздохнув, протянул мне сухарь — вот и весь наш с хоббитом ужин. Сомневаться не приходилось, что гномы съедят абсолютно всё. И ладно мы, но могли они хотя бы о своём предводителе подумать? — Я просто уже не знаю, что и думать, — сказал мне Бильбо, недовольно глядя на веселящихся гномов, — Ну почему именно я? И почему их так много? — И сдаётся мне, это ещё не все, — ответила я, отвлёкшись от разгрызания каменной булки. — Что?! Ты думаешь, будет кто-то ещё? — от удивления Бильбо даже не заметил, как перешёл на «ты». Я кивнула в ответ, — Но с чего ты это решила? — Гэндальф постоянно смотрит на дверь, — кивнула я в сторону волшебника, — Будто ждёт кого-то. Поэтому предположу, что в скором времени в твой дом придёт ещё как минимум один гном. В ответ Бильбо лишь издал горестный стон. Кажется, трапеза подходила к концу, так как гномы начали разбредаться по всему дому. Увидев, что Гэндальф тоже встал со своего места, хоббит поспешил к нему, желая наконец узнать, что тут твориться. А потом началась абсолютная вакханалия. Внезапно по коридору начали летать столовые приборы, а гномы запели знаменитую песенку.

Нож тупи, ложки гни,

Бей бутылки, пробки жги,

Блюда разом сильней о пол

Бильбо Бэггинсу назло! ***

Я не до конца определилась, как относиться к происходящему вокруг. С одной стороны, конечно, очень весело, и мотивчик у песенки довольно заразительный, но с другой, было немного страшно думать о том, что в любой момент тебе в голову может прилететь тарелка. Бильбо же был просто в ужасе. А потом всё кончилось также внезапно, как и началось, и вот, на столе уже стояла гора перемытой посуды. Гномы, довольные тем, какое впечатление их выходка произвела на хозяина, откровенно веселились. И тут раздался стук в дверь. От этого звука я невольно вздрогнула — слишком чужим он показался в этом гомоне. Стук услышали все и в тот же момент замолчали, вставая со своих мест. Повисло напряжение. Дверь открыл Гэндальф, в то время, как остальные столпились в коридоре. Я стояла позади всех и поэтому не могла разглядеть вошедшего. — Гэндальф, — раздался низкий, слегка хриплый голос, — Ты говорил, это место будет не трудно найти. Я заблудился, дважды, — в этот момент гномы слегка поклонились, и я на несколько секунд увидела его. Высокий (ну, для гнома, конечно), закутанный в меховой плащ (и это в такую тёплую погоду!). Ещё я заметила, что волосы у него были, если выражаться поэтически, цвета воронового крыла и такая же чёрная борода. Больше ничего разглядеть не удалось. — Бильбо Бэггинс, позволь мне представить предводителя нашей компании — Торин Дубощит. — Значит, это и есть хоббит, — с насмешкой сказал король гномов. — Мистер Бэггинс, вам доводилось сражаться? — Простите? — искренне удивился Бильбо, не понимая, почему ему задают такие странные вопросы. — Меч или топор, что предпочитаете? Да он откровенно издевался над хоббитом! — Я весьма недурно кидаю каштаны, если хотите знать, — гордо заявил Бильбо, — Но я пока не пойму, к чему весь этот разговор. Если честно, хотелось сделать жест рука-лицо и отойти куда-нибудь подальше — было очень неловко за Бильбо. Торину, видимо, нравилось выставлять его на посмешище перед своими подданными. Он же прекрасно понимал, что Бильбо никакой не воин. — Так я и думал, — усмехнулся Торин и обратился к гномам: — Он больше похож на торгаша, чем на вора, — в ответ ему вторил смех всех присутствующих. Я же откровенно начинала злиться. Что он вообще себе позволяет? Хотя, я уже поняла, что гномы и чувство такта — вещи несовместимые. В этот момент гномы неожиданно расступились, и я, не успев вовремя отскочить с прохода, очутилось прямо перед Торином, который, увидев меня, удивлённо вскинул брови, а затем стал чрезвычайно серьёзным. Сердце ухнуло, но я тут же подобралась и смело вскинула голову, встречаясь с Торином взглядом — ещё мне не хватало бояться какого-то гнома, пусть даже короля. Выше меня, относительно молодой — на вид я бы дала ему не больше сорока пяти — и, как бы мне не хотелось этого признавать, довольно красивый, чего я не могла не отметить. У него был очень гордый, испытывающий взгляд, а его синие глаза будто прожигали насквозь. В облике Торина было что-то поистине королевское. И тут дело даже не в одежде, которая была определённо богаче и добротней, чем у всех остальных, а скорее в манере держать себя. — Что здесь делает человеческая девчонка? — спросил он, обращаясь то ли к Гэндальфу, то ли к Бильбо. Девчонка? Это он меня сейчас ребёнком назвал?! Да и вообще, кто ему дал право говорить обо мне в таком пренебрежительном тоне? Я вскипела от ярости и уже была готова сказать какую-нибудь колкость, когда заговорил волшебник. — А, это добрый друг мистера Бэггинса, — добродушно произнёс Гэндальф, — Не беспокойся из-за неё, ей можно доверять. Я опешила. Это что, за меня сейчас заступились? Или это мне показалось? Да нет, всё действительно так, вон, Гэндальф улыбается мне и… подмигивает?! Я поражена. Торин смерил меня ещё одним пронзительным взглядом и прошёл мимо. За ним двинулись все остальные. А затем началось обсуждение похода к Одинокой горе. Я пристроилась в тени угла, чтобы не попадаться лишний раз на глаза, и внимательно вслушивалась в разговор. То и дело я ловила на себе недоверчивый взгляд Торина, но предпочитала его игнорировать. А потом Король-Под-Горой отвлёкся на ключ, протянутый Гэндальфом, и больше не обращал на меня внимания. Мне захотелось рассмотреть этот предмет внимательней — всё-таки важнейшая для сюжета вещь. И, если честно, я думала, он будет выглядеть как-то… эффектней, что ли. Ну большой, ну железный, и, пожалуй, всё. В общем, я ожидала большего. — Если есть ключ, должна быть и дверь, — сказал Фили. Браво, да ты у нас просто гений мысли. Гэндальф кивнул в ответ на слова гнома и продолжил, указывая на карту: — В этих рунах говорится о потайном входе в нижний ярус. — Есть другой вход, — радостно сказал Кили, тронув брата за плечо. О, а вот ещё один умник. Нет, может, я, конечно, зря насмехаюсь над Фили и Кили, но… это так смешно. К счастью, все были настолько увлечены тем, что говорит Гэндальф, что не заметили, как я хихикнула. — Дело, которое я задумал, требует от всех скрытности и изрядной доли мужества. Если мы будем осторожны и разумны, я верю, что нам это под силу. — Поэтому нам нужен вор, — сказал Ори, догадавшись, куда клонит волшебник. — Хм, причём отменный. Мастер, я бы сказал, — вставил замечание Бильбо, но тут же пожалел об этом, так как взгляды всех присутствующих тут же обратились на него. — А ты мастер? — спросил Глоин. — Я… мастер? — растерялся Бильбо, — Я… н-нет, нет… я не вор, я в жизни ничего не украл. — Боюсь, я согласен с мистером Бэггинсом, — заговорил Балин, — Он не похож на вора. — Нет, — подтвердил Бильбо. Тут опять начался гам, так как все гномы хотели высказать своё мнение. Я же в этот момент наблюдала за Гэндальфом, который буквально потемнел от гнева. — Довольно! — раздался голос, подобный раскату грома, — Если я сказал, что Бильбо Бэггинс тот, кто вам нужен, значит так и есть, — тут же по комнате от Гэндальфа начала расползаться чернота, которая исчезла через долю секунды. От увиденного я на короткое мгновение пришла в настоящий ужас. А что вы ожидали от человека, для которого до этого момента магия была лишь сказкой? Увидеть же такое вживую, да ещё именно то заклинание, которое призвано устрашать… В общем, я была в шоке. Когда все улеглось, Торин дал согласие на то, чтобы взять Бильбо в поход, и хоббит занялся чтением условий договора, я решила, что теперь пора мне действовать и решать свою дальнейшую судьбу. У меня не было абсолютно никакого плана, и, поднявшись со своего места, чтобы меня могли видеть, я совершенно не знала, что буду говорить. — Я хочу отправиться с вами, — быстро выпалила я. Мда, начало очень оригинальное. — Исключено, — отрезал Торин, — Женщины в отряде мне ни к чему, а люди тем более. — Но я готова терпеть любые трудности и лишения, — упрямо продолжила я, смотря прямо на гномьего короля, — И я совершенно ни на что не претендую, сокровища мне ваши не нужны. Я лишь хочу добраться до Озёрного города, и больше ничего. — Нет, — вновь отказал мне Торин, — Ты слабая и будешь тормозить мой отряд. К тому же я тебя не знаю, ты можешь оказаться шпионом. — Но я никого не знаю в этих землях, мне некуда пойти, а соответственно и некому докладывать о ваших планах. К тому же, я тоже могу быть полезной. Я умею готовить, шить, перевязывать раны… — У меня нет никакого желания слушать твои доводы. Найди себе других спутников. В отсутствии других аргументов, я уже подумывала применить шантаж. Может, действительно, стоило бы попробовать сказать, что в случае отказа, я расскажу об их планах всем, кто готов будет заплатить мне за информацию? Но в этот момент в наш спор вмешался Гэндальф. — Торин, я полагаю, тебе всё же следует взять с собой эту юную леди. — Что?! — одновременно сказали мы с Торином. Ну, то есть он сказал, а я чуть ли не вскрикнула. — Не думаю, что она как-то помешает тебе и твоим гномам в вашем походе. Девушке опасно путешествовать одной, а её умения действительно будут не лишними в отряде, — тут Гэндальф обратился ко мне, — Ты ведь сказала, что неплохо шьёшь и готовишь? — Д-да, — выдавила из себя ошарашенная я. — Ну вот, — улыбнулся маг, — Ты ведь и без меня знаешь, что люди хороши в этих умениях, — сказал волшебник, вновь поворачиваясь к Торину, который в этот момент пытался испепелить меня взглядом. Какое то время гном молчал. Он явно был не согласен с тем, что говорил ему Гэндальф, но, видимо, мнение мага было для него очень авторитетным, а может, Торин просто не хотел с ним спорить, опасаясь, как бы тот не передумал сопровождать их. По одной из этих или по какой другой причине, но Торин наконец принял решение и выдавил сквозь зубы. — Хорошо, пусть идёт с нами. Но если будет жаловаться, я не буду с ней церемониться и прогоню из отряда. — По рукам, — довольно сказал Гэндальф и как ни в чём не бывало закурил трубку. Я же просто не знала, что и подумать. Чем я обязана такому заступничеству от Гэндальфа? Что-то не очень верилось, что он просто по доброте душевной решил помочь какой-то незнакомой девушке. За этим диалогом все совершенно забыли про Бильбо, который между тем уже дочитал договор и теперь стоял, белый как мел. — В каком смысле разрывание, потрошение и испепеление?! — на последнем слове голос хоббита сорвался на визг. — Это значит, что ты даже моргнуть не успеешь, как дракон спалит тебя живьём, — ответил Бофур таким тоном, будто речь шла о погоде. Кажется, Бильбо при этих словах слегка покачнулся. — Расстроился? — спросил Балин. Торин в этот момент усмехнулся себе в бороду. — Да, немного, — Бильбо начал тяжело дышать, — Мне нехорошо. — Представь себе печку с крыльями, — продолжал Бофур, не понимая, что своими словами делает только хуже. — Мне нужен воздух, — теперь Бильбо был не просто бледным, а уже серым. Видя его состояние, я встала и поспешила к хоббиту, желая помочь ему. — Вспышка света, жгучая боль и пуф! — ты уже горстка пепла, — закончил объяснения Бофур. Я успела оказаться рядом с Бильбо в тот момент, когда он потерял сознание и начал падать, и подхватила его под руки. Однако он оказался достаточно тяжёлым, и если бы не Оин и Глоин, я бы упала вместе с хоббитом. Вот бы все тогда посмеялись. Гномы перенесли Бильбо в гостиную и усадили в кресло, где он постепенно начал приходить в себя. К нему подсел Гэндальф, с намерением все же уговорить хоббита отправиться в путешествие. Не желая мешать им своим присутствием, я направилась обратно в столовую, чтобы прибрать там. От этого занятия меня через какое-то время отвлекла музыка, доносившаяся из гостиной. Стараясь не шуметь, я подошла к комнате, в которой собрались гномы, и, остановившись в дверном проёме, заворожённо слушала пение подземного народа.

Там, за туманных гор хребтом,

В пещерах наш подземный дом.

Чуть рассветёт, и мы в поход

Уйдём за древним золотом!

До чего же торжественно и печально звучали голоса гномов, и как же прекрасна была их песня.

Дымится чёрная гора

И входа чёрная дыра.

Последний гном покинул дом —

Настала чёрная пора.****

Слушая пение, я представляла жизнь гномов внутри гор, залежи золота, подземные кузни, огромные каменные залы… а затем огонь, много огня, плач и крики, обугленные тела. Я представляла, как немногие выжившие в ужасе бегут из этого ада, а затем скитаются по землям Средиземья. Картинка в моей голове была настолько реалистичной, что меня захлестнули эмоции. Из глаз уже второй раз за день потекли слёзы, но на этот раз я не стала их останавливать, желая прочувствовать через эту песню всё то, что довелось пережить гномам Эребора. Когда гномы закончили петь и начали расселяться по дому, следуя за Бильбо в гостевые комнаты, я всё также стояла на своём месте, не имея сил пошевелиться. Только когда Торин проходил мимо, я слегла опустила голову, чтобы он не увидел на моих щеках дорожки от слёз — не хотела, чтобы он считал меня слабачкой, которую способна вывести из душевного равновесия обычная песня. Когда последний гном вышел из гостиной, я опустилась на диван и стала глядеть на огонь в камине. Вот и прошёл этот странный день. Завтра я или проснусь в Питере и забуду всё, как страшный сон, или отправлюсь вместе с гномами в поход к Эребору. Я хмыкнула — вряд ли у меня ещё когда-нибудь будет такой необычный день рождения, как сегодня. — Ты действительно отправишься вместе с ними? — Тихо спросил Бильбо, подойдя ко мне сзади. — Да, — кивнула я, все также смотря на огонь, — А ты действительно останешься здесь и откажешься от предложения Гэндальфа? Бильбо присел рядом со мной и тяжело вздохнул. — Я ведь Бэггинс — хоббит из уважаемой семьи, — а Бэггинсы не любят приключений. — Бэггинсы, может и не любят, — кивнула я, а затем повернулась к нему, — Но ты должен задать себе вопрос о том, не что любит твоя семья, а чего хочется именно тебе, и что любишь ты. Хотя я знала, что Бильбо в любом случае в итоге решится на этот поход, мне захотелось поговорить с ним об этом. Может, благодаря этому удастся избежать того, что завтра хоббиту придётся собираться впопыхах, забывая про носовые платки и всё остальное. — Я не знаю, чего хочу. Всё это так неожиданно. Ещё утром всё было как обычно, а сейчас мне приходится принимать решение, которое, возможно, полностью изменит мою жизнь. — Да, это так, — согласилась я, а затем, желая казаться убедительней, тронула хоббита за руку и продолжила: — Я не могла не заметить, что ты хранишь у себя много карт и книг о землях Средиземья. Мне казалось, что тому, кто изучает всё это на бумаге, было бы интересно увидеть мир вживую. — Но Гэндальф сказал мне, что я могу не вернуться из похода, — возразил мне Бильбо. Было видно, что эти слова волшебника очень волновали его. — А когда ты идёшь, например, на рынок, ты можешь быть полностью уверен в том, что с тобой ничего не случится? Что ты не подвернёшь ногу, что тебе случайно не прилетит в голову камень, брошенный озорным мальчишкой, или что ты не заболеешь, промокнув под дождём? Опасности могут подстерегать абсолютно повсюду, однако ты всё равно каждый день выходишь из дома, идёшь на рынок или повидаться с соседями. Так почему же ты не можешь отправиться в Эребор, если это путешествие может быть не намного опаснее, чем обычная прогулка по улицам Хоббитона? Ну, с тем, что этот поход будем не очень опасным, я, конечно, погорячилась, но мне главное нужно было донести свою мысль до Бильбо, который, кажется, понял, что я пыталась сказать. А хоббит действительно серьёзно задумался над моими словами. Он сидел, глядя в огонь, как недавно это делала я, и мысленно пытался на что-то решиться. А ведь это правда было главным решением в его жизни. — Ты права, — еле слышно сказал он, — Это моя жизнь, и только мне решать, как распорядиться ей, — он посмотрел мне прямо в глаза, улыбнулся и торжественно произнёс: — Я хочу отправиться навстречу приключениям. Я радостно улыбнулась в ответ.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.