Цель: (вы)жить

R
Заморожен
41
Фэндом:
Размер:
85 страниц, 34 416 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 26 Отзывы 9 В сборник

Часть III. Кому мы верили

Настройки
Поверхность встретила их утренней свежестью. Лиам выполз из бункера сразу за Скоттом. Он осмотрелся и судорожно вздохнул, чувствуя, как волнующее предвкушение заполняет всё его существо. У него даже пальцы рук подрагивали. Пока Стайлз недовольно шелестел картой, остальные наслаждались свежим воздухом. Лиам поглядел на Мелиссу, которая, на самом деле, крайне редко бывала на поверхности. Та смотрела на небо, отчего Лиам улыбнулся шире. Он понимал её чувства. Где-то на фоне послышались пререкания Стайлза и Тео, не слишком активно спорящих о том, куда им идти — а Лиаму казалось, что они всё это уже давно обсудили — когда к нему подошёл Скотт и слегка пихнул в плечо. — Волнуешься? — Все волнуются. — Лиам дёрнул плечом, пытаясь показать, что он переживает не больше остальных, — Разве нам не нужно поскорее отправиться в путь? — Лиам бросил взгляд на Стайлза и Тео, к которым присоединилась и Эллисон. — Да, пожалуй. — Скотт нахмурился и пошёл к троице. — Ребят, нам нужно отправляться. Что вы вцепились в эту карту? Мы же уже всё решили. — Стайлз хотел было что-то сказать в ответ, но Скотт выхватил карту из его рук, — Стайлз, мы не можем менять что-то сейчас, когда мы уже на поверхности. — Вот именно. Идём. С путём мы уже давно разобрались. — Дерек хмуро посмотрел на Стайлза, который в ответ закатил глаза. Остальные, кто участвовал в споре, каким-то образом уже разбрелись. — Все всё помнят? — Скотт оглядел остальных, которые в ответ закивали, — Мы с Тео идём впереди, Дерек и Малия замыкающие. И как бы Лиам не пытался оказаться поближе к началу их цепочки — там дорогу лучше видно — ему это не позволили сделать пробравшиеся вперёд Стайлз и Эллисон. Проглотив недовольство, Лиам поплёлся рядом с Айзеком. Вот только его попытки разглядеть что-нибудь впереди были замечены. — Вот мне интересно — что ты там выглядываешь? Или же кого ты выглядываешь? — хитрым и не слишком громким голосом спросил Айзек, наклонившись к Лиаму. Неприятное напоминание об их разнице в росте в купе с намёком в вопросе заставили Лиама поджать губы и шумно вздохнуть с явным раздражением. — Я выглядываю каких-нибудь опасных монстров, если тебе так интересно. — проворчал Лиам, стараясь сконцентрировать своё внимание на редкой листве деревьев. — Как скажешь — Айзек выпрямился и продолжил идти, как ни в чём не бывало. Недовольство Лиама сменилось насмешкой, когда он заметил, что сам Айзек сверлил взглядом затылок идущей впереди Эллисон. Он хотел указать на это, но вовремя прикусил язык. Ссор им тут ещё не хватало. Долгое время все шли в тишине. Запуганные реалиями нынешнего мира, они прислушивались к каждому шороху с момента, как ушли дальше, чем бывали, когда отправлялись в патруль или на охоту. Даже Малия и Тео ничего не говорили. Возможно, Малии выпал не самый болтливый компаньон, а Тео…продолжал быть мрачным и тихим. Лиам надеялся, что с выходом на поверхность что-нибудь изменится, но ещё возле бункера он заметил, что Тео не улыбался привычно, а со Стайлзом спорил по серьёзному. Это…раздражало, честно говоря. И Лиам ничего не мог с собой поделать. Они шли почти вечность. По крайней мере, так думал Лиам. Это было утомительно. Так ещё и дорога всё время петляла, потому что «вот здесь ямы остались от червей», «там местность болотистая, нам лучше обойти» и так далее. Всё, что оставалось Лиаму — вздыхать на очередной поворот и стараться не врезаться лицом в какую-нибудь ветку. А то это было бы неприятно. Ну ему уж точно. Интересно, а есть фетиш на битьё ветками по лицу? Должен быть, по сути. Каких только странных фетишей не бывает у людей… Лиам всё же врезался лицом в ветку. Думая о том, что в мире должен быть хотя бы один человек, который специально ходит по зарослям, подставляя лицо. Иронично. Зато он убедился, что он сам таким человеком точно не являлся. — Ты в порядке? — толком не скрывая смеха, спросил Айзек, пока Лиам пытался понять, что вообще произошло. Один из глаз немного болел — возможно, Лиам только что чуть не стал чуть больше понимать Тео — лицо зудело из-за неприятной встречи с почти голой веткой. — Да. — буркнул Лиам, злясь скорее на свою неаккуратность, чем на посмеивающегося над ним Айзека и хихикающую где-то позади Малию. В какой-то момент Мелисса завела разговор, к которому подключились Айзек и Малия. Лиам не вслушивался, теперь полностью сосредоточившись на растениях, окружавших его. Их, правда, было не так уж и много. Осень делала своё дело, поэтому к концу октября оставшаяся трава была пожухлая. И это было действительно не лучшее время, чтобы отправляться на такие большие расстояния, потому что в плане медицины им приходилось рассчитывать только на растения. Как бы Лиам не пытался, запомнить даже часть каких-то трав он не смог, но Тео сказал ему не переживать об этом, потому что всё равно в эту пору они не встретят большинство названых растений. И это уже не являлось каким-то ужасающим осознанием, потому что они говорили на эту тему в бункере.

***

— Разве никого из вас не волнует, что сейчас явно не то время, когда мы должны отправляться в долгий поход по поверхности? До зимы месяц остался. Трав лекарственных нет, холодно, из-за отсутствия листвы на деревьях нас будет видно всем монстрам на расстоянии метров ста! — Стайлз не оставлял своих попыток отменить поход в колонию даже после окончательного решения. — И чего ты предлагаешь? Ждать весны? — спросил Айзек, не глядя на Стайлза, помогая Эллисон с самодельными стрелами. — А почему нет? — Может потому, что у нас едва держится единственная защита от тварей катакомб? До весны мы можем просто не дожить! — Айзек закатил глаза, всё ещё не поворачиваясь к Стайлзу. — Стайлз, на поверхности достаточно растений, которые могут спокойно и зиму пережить. И сейчас то время, когда по большей части хладнокровные готовятся к спячке. Если в катакомбах действительно кто-то уже поселился, то его внимание притянет тепло от бункера. Оставаться на самом деле опасно. — Тео как всегда старался здраво оценивать ситуацию. — Тео прав. У нас нет выбора. Если идти, то сейчас. — Скотт похлопал Стайлза по спине в поддерживающем жесте.

***

И им пришлось смириться. Всем. Стайлз пытался сопротивляться, но не смог. Кажется, Лидия поговорила с ним, используя какие-то свои приёмы. Лиам вздохнул, пиная листву под ногами. Уже какое-то время они шли по размытой земле, иногда проваливаясь в грязь. — Скоро должен показаться небольшой городок… Ну точнее то, что от него осталось. — заметил Стайлз достаточно громко, чтобы оповестить всех. И он был точно не доволен, когда Тео шикнул на него, чтобы тот не шумел. Лиам сдержал смешок. — Отлично. Надо будет хорошенько осмотреть его. Возможно, нам удастся там остаться. — ответил Скотт. — Главное не шуметь слишком. — вздохнула Малия. — Иначе, если там действительно есть что-то, то мы можем оказаться в беде. — Этого нам не хватало. — Мелисса вздохнула. Её голос сквозил волнением. — Как будто вы ожидали, что на пути мы не встретим ничего. — Дерека не смутил упрёк в его словах. — Было бы неплохо. — горько усмехнулась Мелисса. — Всё будет нормально. Мы в состоянии за себя постоять. — Эллисон обернулась к ним и улыбнулась с поддержкой. Её уверенность внушала надежду. — Конечно. — согласился Лиам и улыбнулся в ответ ей, потом взглянул на Мелиссу. Та кивнула. — Не крути головой лишний раз. Опять ветку пропустишь. — Айзек отвернулся, чтобы не натыкаться на испепеляющий взгляд Лиама, который шутку не очень оценил. Но ему стоило бы на самом деле перестать отвлекаться от дороги, потому что в следующее мгновение он врезался в вдруг остановившуюся Эллисон. Она зыркнула на него с недовольством. — Извини. — сконфузившись, пробормотал Лиам, слыша как Айзек прыснул от смеха. В это время к ним повернулся Скотт, прошёлся взглядом по каждому, кивнул чему-то своему. — Постарайтесь не шуметь. И будьте внимательны. Мы подходим к городку. — серьёзно сказал Скотт, делая акцент на слове «внимательны». Спасибо, что хоть не посмотрел в этот момент в упор на Лиама. — Думаю, нам следует остаться на расстоянии и там разделиться. Нам не стоит останавливаться в этом городке, если хотя бы в одном из зданий находится какая-нибудь живность. Нужно будет осмотреться. — Тео посмотрел на Скотта, и это было вроде как предложение, но Лиам услышал, как Стайлз уже набрал воздуха, чтобы снова начать возмущаться на Тео. Да что с ним в последнее время? Его странное отношение к Тео напрягало Лиама, казалось странным и неуместным. Тео ведь так много для них делал. Возмущения Стайлза прервал Скотт: — Так и сделаем. Пройдём ещё немного, чтобы можно было разглядеть дома, и разделимся. И они так и сделали. Оказалось, что до домов оставалось совсем немного. Лиам ещё не мог видеть сквозь ветви городок, когда Скотт и Тео остановились и обернулись к остальным. Было решено разделиться по парам и оглядеть здания. И Лиам почти запрыгал от радости, потому что его компаньоном был выбран Тео. — Будьте осторожны. Держите оружие наготове. — напоследок сказал Скотт, нацепил повязку, прикрывая дыхательные пути — Тео настоял на этом, ссылаясь на большое количество пыли — и выдвинулся к первому дому. Городок оказался даже не городком. Небольшая деревня, в которой на деле здания можно было по пальцам пересчитать. Но в каждом из них могли скрываться ужасные твари, способные разорвать тебя на части. Лиаму и Тео было поручено осмотреть самое большое здание — скорее всего это был когда-то супермаркет. Его стены были покрыты слоем мха, металлические детали проржавели, частично здание было разрушено. Они вошли внутрь, осторожно ступая по заваленному мусором полу. В помещении ещё стояли пустующие стеллажи, было холодно — возможно, холоднее чем на улице, где солнце всё ещё грело, — и довольно-таки темно. — Вряд ли тут кто-то есть, но лучше обойти всё здание. — шёпотом наставлял Тео, оборачиваясь к Лиаму. Тот в ответ угукнул и практически тут же споткнулся о ножку стеллажа, из-за чего тот с металлическим грохотом проехался по полу. Лиам втянул голову в плечи, зажмурившись. На несколько мгновений повисла мёртвая тишина, а потом послышался шумный вздох Тео. — Смотри под ноги. — сохраняя спокойствие попросил Тео. — Прости. — открыв глаза, Лиам увидел, что Тео смотрел на него без раздражения или недовольства, а просто поджав губы. И почему-то это заставило Лиама потупить взгляд. Тео больше ничего не сказал. Он отвернулся и пошёл по помещению, оглядываясь по сторонам. Лиам делал то же самое, время от времени оборачиваясь назад. Молчание чувствовалось до ужаса неловко. Поэтому Лиам старался сосредоточится на разглядывании заросших стен, ржавых полок, на которых когда-то стояли продукты и всякие бытовые вещи. Возможно, Лиам даже когда-то бывал здесь ещё до катастрофы., потому что частенько бывал в разных местах округа Бейкон-Хиллс И хоть сейчас точной картины возобновить он не смог бы, но примерно представить, как это место выглядело раньше у него получалось. Бесполезное занятие, но зато Лиам отвлёкся от небольшого казуса, случившегося несколькими минутами ранее. — Надо ещё заглянуть в комнату для персонала и на склад. — сказал Тео уже слегка громче, чем раньше. Он поправил повязку. — Предлагаешь разделиться? — спросил Лиам, тут же получая в ответ недоумевающий взгляд. Тео нахмурился и прищурил глаза, но потом покачал головой. — В этом нет нужды. Они пошли сначала в комнату для персонала. Та оказалась крайне маленькой, поэтому надолго там они не задержались. Следующим был склад. — Можно задать вопрос? — собравшись с силами и отключив сомнения, прошептал Лиам, когда они только зашли на склад. — Какой? — Ты после выхода на поверхность такой…мрачный. Почему? Волнуешься? Тео остановился и повернулся всем корпусом к Лиаму. Он серьёзно посмотрел на него. В темноте помещения его здоровый глаз казался почти чёрным. Лиам стоял и ждал ответа, при этом будучи уверенным, что Тео либо пошлёт его, либо предложит перенести разговор. — Я не уверен, что сделал всё правильно. Есть некоторые причины, почему я не отправился в колонию раньше, но я не буду их называть. — он внимательно посмотрел Лиаму в глаза и вдруг стянул повязку вниз и улыбнулся так, как обычно делал всегда. — Так сильно соскучился по моей улыбке? Чёрт возьми, да. Лиаму даже как-то легче стало, когда на лице Тео появилась эта обыденная улыбка, а глаза вновь слегка сузились в прищуре. Ему этого определённо не хватало. Он даже не заметил, как сам начал улыбаться в ответ, поэтому не сразу понял, почему Тео вдруг усмехнулся и надел повязку обратно, больше ничего не сказав. Они бродили по складу, когда Тео остановился и взялся за коробку, стоявшую на стеллаже. Лиам подошёл ближе, с интересом заглядывая во вскрытую только что Тео коробку через его плечо. Внутри оказались пачки с одноразовой посудой. — А тут можно найти что-то полезное. — протянул Тео довольным голосом и оставил коробку. — Завтра заглянем сюда ещё раз, если остальные будут не против. Они обошли склад и вышли на улицу через чёрный ход. Тео снял повязку и глубоко вдохнул. — Надо вернуться к Мелиссе и Айзеку и ждать остальных. — он повернулся к Лиаму, дождался пока тот кивнёт, и направился вдоль стены, чтобы обойти магазин и выйти к центральной дороге. Вот только ждать никого не пришлось. По дороге они встретились с Лидией и Эллисон — те тоже ничего не нашли — и вместе пошли на место встречи, где уже собрались остальные. — Как так вышло, что вам досталось одно здание, а вернулись вы последними? — едко спросил Стайлз, щуря глаза. Лиам со вздохом опустил голову. — На складе есть какие-то вещи. Можем завтра вскрыть коробки и посмотреть. Может, найдём что-то нужное. — Тео не смотрел на Стайлза, говоря это Скотту. Тот свёл брови к переносице. — Решим это завтра. — вместо него сказала Мелисса. — Думаю, сейчас нам стоит выбрать какое-нибудь хорошее место и лечь спать. — Один из дальних домов, которые мы осматривали, достаточно тёплый. Можем остаться там. — предложила Лидия. — Тогда давайте останемся там на эту ночь. Лиам поднял голову вверх. Небо уже обрело красные тона. Закат. Они дошли до дома, о котором говорила Лидия. Он был, пожалуй, одним из самых целых домов. Поэтому в нём на самом деле было довольно тепло. Сам дом не представлял из себя ничего особенного — один этаж, разделённый на две комнаты, кухню и бывший санузел. Кровать в спальне была непригодна для того, чтобы на ней спать, что проверил Айзек, который, не сдержавшись, упал на неё, поднимая клуб пыли в воздух, из-за чего Скотт и Тео тут же вышли на кухню. Не хватало им очередного приступа. И так им пришлось надеть повязки. Было решено остаться на кухне. Хотя места там на всех не хватило, поэтому кто-то остался практически в коридоре. Сейчас разницы в этом не было, потому что это было гораздо лучше, чем стелить спальные мешки — которых даже не хватало на всех, из-за чего некоторые просто развернули свои, чтобы лечь подвое — на голую землю. Тео уступил свой мешок, сказав, что эту ночь он останется на стрёме. Скотта это идея не порадовала, но Тео настоял на том, чтобы не спать эту ночь. Скотт в итоге тоже, как понял Лиам, не спал. Ночью у него случился приступ, из-за которого проснулись все. Видимо, не самая лучшая идея спать астматикам в пыльных помещениях. С утра Лиам проснулся один из первых. Он спал в коридоре, поэтому услышал, как Лидия в гостиной настраивала радио. Сев, он понял, что она связалась с людьми из бункера, в который они направлялись, и сказала им что-то о пути, который они прошли. Лиам не вслушивался. Он почти снова уснул прямо так, сидя на спальном мешке рядом с Айзеком, с которым он этот мешок делил, но его разбудил вышедший из комнаты, где была Лидия, и почти налетевший на него Скотт. — Извини. — он опустился на корточки перед перепугавшимся Лиамом, — Идёшь с нами смотреть, что в коробках на складе? Сонный до этого Лиам вмиг оживился. Это было всяко лучше, чем сидеть здесь и ждать. Он потянулся и поднялся на ноги. — Выходи на улицу, я пока Айзека разбужу. И Лиам вышел на улицу, тут же жмурясь от чересчур яркого света. Его глаза ещё недостаточно проснулись, чтобы встретить день во всей его красе. — Всё хорошо? — спросил Тео с неуверенной усмешкой. — Я ослеп. Тео хмыкнул. Лиам открыл глаза, совершенно не желая этого делать. Было всё так же светло, из-за чего он дёрнулся и закрыл глаза руками с недовольным стоном. — Ты прям королева драмы. — вздохнул Тео, Лиам услышал шаги за спиной. — Скотт, скажи ему, что он не ослепнет, если позволит своим глазам привыкнуть к свету. — Малия сказала, что вчера они в одном из домов, кажется, видели вещи для похода. — сказал Скотт, пряча веселье в голосе, но Лиам всё равно услышал. Он приоткрыл глаза. Скотт повернулся к Айзеку, который жмурился от света. Лиам слегка улыбнулся брату по несчастью. — Сходите вместе с ней туда, а мы на склад. Айзек кивнул и зашёл обратно. Скотт покачал головой и посмотрел на Тео. — Ты как? Всю ночь ведь не спал. — А ты прям выспался. — с сарказмом сказал Тео — Расслабься, я в норме. Вернувшись на склад магазина, они начали вскрывать запечатанные коробки. Ничего действительно полезного они не нашли, но Лиам успел тихо оплакать целую коробку просроченных «Reese's». — Скотт, мы нашли мешки! — Айзек вбежал на склад, практически сияя. — Мусорные? — всё ещё будучи огорчённым, что не нашёл сладости полтора года назад, проворчал Лиам. — Спальные. — выдохнул Айзек. — Теперь нам всем хватит. Лиам удивлённо вскинул голову, смотря на улыбающегося Айзека. — А вот это отличная новость. Пошли, тут всё равно ничего нет. — Скотт оставил коробку с какими-то конфетами, которые ныне есть уже нельзя было. Лиам вышел со склада вслед за Айзеком и услышал, как Скотт звал Тео. Лиам остановился возле входа. Скотт посмотрел в глубину склада и повернулся к Лиаму, — Иди с Айзеком, я пока его подожду. Кажется, он что-то нашёл. Лиам кивнул и пошёл сквозь заросли. Возле дома, куда уходили Малия и Айзек уже стояли Стайлз и Эллисон. — Почему они не забрали эти мешки? — Может, не успели. — Стайлз нервно повёл плечами, смотря на проломленную крышу дома. Лиам вздрогнул и помотал головой, отгоняя неприятные мысли. Взяв спальные мешки, они понесли их к дому, где остановились. По-хорошему им стоило бы уже отправляться, поэтому Лиам не удивился, когда обнаружил, что все вещи были собраны. Они сели на кухне, о чём-то болтая, чтобы сэкономить время в ожидании Скотта и Тео. Вот только больно долго они не возвращались. Если бы они что-то нашли, то наверняка позвали остальных, но… — Где эти двое ходят? — не сдержавшись, спросил Стайлз. Остальные переглянулись. Ответа не было ни у кого. — Может, просто решили прогуля- — Айзек попытался что-то предположить. Лучше бы он просто договорил и оказался прав, но судьба, видимо, распорядилась иначе. Его прервал чёртов рёв, похожий больше на громкий шипящий визг. У Лиама по коже прошлась толпа мурашек, заставившая его вздрогнуть и обернуться. Дверь была открыта нараспашку, и он почти увидел, как кусты в стороне магазина гнулись. И Лиам знал, им всем говорили не раз, что насекомые не кричат так. Лиам как-то пропустил момент, когда схватил мачете и рванул прямо туда, откуда исходил рёв. Он должен был помочь Скотту и Тео, и ему абсолютно плевать, чем это могло бы закончиться для него. Сейчас главное — помочь им. Пробежав мимо магазина, пробравшись по зарослям вдоль стены, он огляделся, пытаясь понять куда идти. Сквозь ветви метрах в десяти от него что-то двинулось. Лиам пригляделся, вдруг осознавая, что желтизна вдалеке, которую он изначально принял за листву, имеет характерный узор. Неужели какая-то рептилия? Ноги немели от страха, но он заставил себя побежать туда. Помимо шума листвы и треска веток Лиам начал слышать едва различимые хрипы. Он стиснул зубы, подавляя страх, и ускорился. Лиам пытался идти на звук, игнорируя тварь, с которой вот-вот должен был встретиться. Ему нужно было найти Скотта и Тео. Ему просто нужно было… — Лиам… Лиам завертел головой и зацепился взглядом за Скотта. Тот был жив, но из его груди вырывались страшные хрипы. Он стоял, прислонившись к дереву, его лицо было красным. Лиам подбежал к нему. — Скотт, я здесь. Всё будет хорошо. — он опустил руки на плечи Скотта, но тут справа от него послышался очередной хруст. Скотт с ужасом посмотрел в сторону звука. Лиаму нужно успокоить его, но стоило ему повернуть голову, как его охватил не страх — животный ужас. Огромный мутировавший ящер полз прямо к ним. Его рыжая кожа, покрытая буграми, блестела огнём на солнце. И настроен он был явно враждебно. В правом боку у него торчало копьё Скотта, а часть его морды была покрыта кровью. На ней осталась рана, в которой Лиам узнал след от сплюснутой стороны лома Тео. Но самого Тео нигде не было. Вдруг ящер бросился вперёд, разинув пасть с мелкими частыми зубами. Лиам в панике ударил ящера мачете с размаху. Тот завопил и отступил от них. Нужно было срочно бежать, но Скотт за его спиной всё ещё боролся с приступом. Единственное, что оставалось Лиаму — выиграть время. Замахнувшись как следует, он рассёк воздух прямо перед мордой ящера. Тот зашипел, но вновь отступил назад. Лиам почувствовал, что сможет. — Вали отсюда, тварь! — почти зарычал он, скалясь, и вновь взмахнул мачете. Из неоткуда взявшаяся стрела со свистом пролетела в воздухе и попала ящеру в плечо. Того повело в сторону, он замотал головой и, развернувшись, поспешил уйти. Эллисон, сжимая лук в руках побежала к Скотту, пока Лиам переводил дыхание, смотря вслед удалившейся ящерице. — Лиам, ты в порядке? — спросила Лидия, подошедшая к нему, пока Мелисса и Эллисон крутились вокруг едва пришедшего в себя Скотта. Лиам нахмурился и посмотрел на неё, пытаясь сообразить, что ответить. Вдруг его разум озарился одним единственным вопросом. — Где Тео? — он повернулся к Скотту, который тут же помрачнел. Его лицо стало каким-то разгневанным и разочарованным. — Вы с ним не пересекались, да? — Мы пришли сюда на рёв этой…ящерицы. — Саламандры. Это не ящерица. — поправила скорее автоматически Лидия. Лиам нахмурился, собираясь спросить её поподробнее, потому что ему этот комментарий дал не слишком то много. — Нам нужно уходить. Она может вернуться. — Скотт выпрямился, позволяя Эллисон обнять его за плечо. — Вещи мы уже собрали, все готовы. — мягко сказала она. — Разве нам не нужно найти Тео? — Лиам искренне не понимал, что происходило. Скотт не ответил. Они вышли к центральной дороге. Лиам осмотрелся, останавливая взгляд на стоявших в их ожидании товарищей. Среди них был и Тео. Но он едва посмотрел на них. Лишь бросил быстрый взгляд, а после отвернулся. Они подошли к дому. — Все готовы? Мы уходим. Нужно найти новое место для ночлега. — Скотт как-то больно выразительно смотрел на Тео, но тот продолжал глядеть в сторону с нечитаемым выражением лица. — Как только найдём — нужно будет кое-что обсудить. Лиам совсем непонимающе посмотрел на него, потом на Тео. Как только все начали разбирать свои рюкзаки, Лиам подошёл к Тео. — Что произошло? — Узнаешь. — усмехнувшись, ответил Тео и на губах его расцвёл настоящий зловещий оскал, не имевший ничего общего с той улыбкой, которую Лиам видел буквально накануне. Это заставило напрячься ещё сильнее. Но концом странностей это не оказалось. Тео больше не шёл впереди. Вместо него теперь шла Малия, а Тео стал замыкающим вместе с Дереком. И Лиам готов был поклясться, что слышал, как Скотт попросил Дерека быть осторожнее с Тео. Вопросов в его голове становилось всё больше. Он даже не мог поддержать неловкий разговор с Лидией, решившей разрядить обстановку. За разглядыванием окружающей его местности и обдумыванием случившегося Лиам не заметил, как быстро текло время. И у них было ещё около часа до заката, когда они нашли небольшой овраг. По словам Малии там можно было бы переждать ночь. Все за исключением Скотта посмотрели на Тео, который всё-таки негласно стал считаться главным знатоком поверхности, но тот ничего не сказал. А Скотт и не ждал его комментария по этому поводу. — Останемся здесь. Как только рассветёт, отправимся дальше. — сказал он, сбросил рюкзак с плеч и серьёзно посмотрел на Тео. Остальные замерли в ожидании. — Объяснишься? — Насчёт чего? — Насчёт того, что ты кинул меня там. Я надеялся, что ты пошёл за помощью, но оказалось, что ты просто сбежал. — Скотт плохо скрывал горечь во взгляде. А Лиам просто пытался научиться дышать заново, потому что… Что сделал Тео? Сбежал? Нет, это бред. Бред же? Ответ на слова Скотта последовал не сразу. Тео поправил лямки рюкзака на плечах, совершенно не спеша снимать его. Он на мгновение поджал губы, будто сомневаясь, но после его лицо перестало показывать какие-либо эмоции. Лиам стиснул зубы в ожидании его слов. Впервые в нём было столько неверия, надежды и волнения. — Почему ты говоришь так, будто это плохо? Не делай из меня злодея, Скотт. Что сверхъестественного в том, что я не собираюсь жертвовать жизнью ради кого-либо? — Лиам впервые слышал столько холода в голосе Тео. И что он, чёрт возьми, нёс? Лиам почти почувствовал, как что-то внутри его ломалось, покрывалось трещинами. — Я и не обещал, что буду защищать вас, не жалея себя. Так что хватит смотреть на меня как на предателя. — зловещая усмешка в голосе Тео разожгла в груди Лиама ненависть. — Что ж… — Скотт выдержал паузу. Похоже, не только Лиам теплил в груди надежду, что просто это была просто ошибка. Но Тео сам признался… — Я рассчитывал на тебя, Тео. Можешь говорить, будто не сделал ничего ужасного, но это не так. — Скотт подошёл к Тео на один шаг ближе. Теперь былой горечи не было. Его глаза горели злостью, ненавистью, как у человека, которого предали. — Мы больше не можем доверять тебе, поэтому я хочу, чтобы ты ушёл. Я не хочу подвергать родных мне людей опасности, оставляя такого как ты с нами. Тео выдержал и его злость, и ненависть, и слова, которые обрекли его на новое одиночество, с тем же холодом. Его будто вовсе не задело ничего из этого. И, наверное, не стоило удивляться этому. Лиам теперь не был уверен, что у этого парня вообще были чувства. Вот только его взгляд, скользнувший на Лиама, почему-то казался не таким безразличным. Но Лиаму было всё равно. Он всеми силами пытался подавить ощущение, что предали его. — Без проблем. Я знал, что мне придётся уйти в конце концов. — Тео пожал плечами, — Но. Скотт, я хочу попросить тебя об одном единственном одолжении. — Тео прищурился, — Позволь мне остаться здесь на эту ночь. — Да чёрта с два! — Стайлз, который сдерживался с начала разговора, вдруг взорвался, почти бросаясь на Тео, но Дерек удержал его за плечо. — Ты мудак, Тео. Проваливай! — Согласна. Пусть уходит. — воскликнула Малия, сверкая горящими презрением глазами. — Я не успею найти другое место. А вторую ночь подряд не спать я не смогу. — с более серьёзным тоном почти просил Тео, ссылаясь на то, что прошлую ночь он сторожил их. — Одна ночь, Скотт. И больше вы меня не увидите. Скотт задумался, пока у него за спиной ворчали Стайлз и Малия. Айзек присоединился к ним. Лиам продолжал просто стоять и смотреть на Тео. — Одна ночь, Тео. — со вздохом ответил Скотт, оставляя недосказанной угрозу. Тео кивнул ему. — Разумеется. Всё начали неловко раскладывать вещи, переглядываясь и перешёптываясь по поводу случившегося. Никто толком не знал, как реагировать. Поэтому все предпочли просто…оставить эмоции на потом. Ну кроме уже названных Стайлза и Малии, которые были готовы — Лиам был почти уверен — забить Тео ногами этой ночью. Но самого Тео ничего не волновало. Он расстелил мешок как можно дальше от остальных и практически сразу лёг спать. А Лиам в это время пытался собраться с мыслями. Он просто не хотел верить в то, что Тео оказался таким. Это в голове не укладывалось, и Лиам не мог даже просто разозлиться на него, потому что оставалось ощущение, что это было не всё. Голова раскалывалась, руки подрагивали от напряжения, когда он пытался вписать что-то в последнее свободное место блокнота. Сон его не спас. Образы сменялись в его голове с такой скоростью, что он не успевал даже зацепиться за ним. В этом беспокойстве он провёл эту ночь, не слыша окружающих его звуков. Поэтому, едва почувствовав трясущую его плечо руку, он крупно вздрогнул и вскочил, буквально выныривая из тяжёлого сна. Перед ним была Лидия. — Вставай. — коротко сказала она. Лиам ничего не понимал, видя её волнение. Он огляделся. Все суетливо бродили возле Скотта, который разговаривал с Айзеком. Вид у того был виноватый. — Что случилось? — Тео забрал часть наших запасов.
Примечания:
41 Нравится 26 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (5)