Змеин дом

NC-17
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 20 144 слова, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
42 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник

Глава 5

Настройки
Последние события убедили Гарри в том, что ему было необходимо получить большую независимость от взрослых, которые не являлись ему роднёй, но считали себя вправе вмешиваться в его жизнь. Прежде всего, конечно, это касалось Дамблдора, который и сам внезапно начал сторониться Гарри. Это было ему только на руку. Сириус, к вящему сожалению Гарри, по понятным причинам не мог сопроводить его в Гринготтс, и у Гарри не осталось вариантов, кроме как обратиться к Снейпу за советом и просьбой о помощи. Снейп был занят, помешивая зелье в огромном котле, но, увидев Гарри, мнущегося на пороге, махнул ему рукой, даже не слишком скривившись. — Мистер Поттер. Что привело вас сюда? — поинтересовался он, ни на секунду не сбиваясь с ритма помешиваний. Гарри откашлялся. — Я бы хотел посетить Гринготтс. Это возможно сделать в одиночку? Снейп вскинул бровь. — И вы пришли с этим вопросом ко мне? У вас что, нет своего декана? Гарри смутился. О МакГонагалл он даже не подумал. — Эм, у меня есть декан, вы правы. Но мне бы не хотелось… Впрочем, я наверно обращусь к другому. Извините, сэр, — Гарри раздосадованно повернулся к двери и взялся за ручку, но в последний момент его остановил голос Снейпа: — Ладно, Поттер, раз уж ты здесь, не стоит беспокоить Минерву. Гарри снова повернулся к нему. Снейп домешал зелье, сверился с наручными часами и накрыл котёл крышкой. — Мне казалось, ты не слишком доверяешь мне, чтобы обращаться по личным вопросам, — напрямую сказал он, насмешливо наблюдая за Гарри, — может, возьмёшь с меня Обет, что я действительно… на хорошей стороне? — его улыбка была почти злодейской. Гарри смотрел на него серьёзно, без тени иронии, и усмешка Снейпа поблёкла. — Знаете, с моего первого дня в Хогвартсе вы казались мне злодеем. Ваш стиль, уж простите, не оставляет пространства для воображения ребёнка. Но каждый раз, когда я считал, что вы причина всех бед, я оказывался неправым, — Гарри даже руками развёл, — я теперь не ребёнок и не рублю сгоряча. И не сужу людей по, хм, цвету мантии. Или галстука. — Даже так, — Снейп смотрел на него, склонив голову. О чём он размышлял в этот момент, оставалось загадкой. — Значит, я смогу покинуть Хогвартс? И директор не станет мне препятствовать? — осторожно поинтересовался Гарри. — Можете, конечно. С сопровождением, — равнодушно отвечал Снейп. — Но директор узнает?.. — Разумеется, Поттер. И нет, дело не в том, что вы, — Снейп скривил губы, — избранный. Ему сообщается о каждом ученике, покинувшем Хогвартс. Гарри сжал челюсти. — Интересно, часто ли ему сообщают о слизеринцах с моего курса. Как он может… — Увы, Поттер, до Слизерина никогда и никому не было дела. Думаете, с… моим поколением слизеринцев было иначе? Странно, что есть вам, — Снейп скрестил руки на груди. — Я сам чуть не оказался под вашим крылышком, сэр. Шляпа настойчиво зазывала. И всё думаю, так же было бы людям плевать на меня… Или давно бы уже вторым Тёмным Лордом назначили. При всём уважении, ваше… поколение слизеринцев образовывает костяк его сил. Странно, что директор наступает на те же грабли. Снейп заметно спал с лица — такого он, видно, не ожидал. — Шляпа собиралась отправить вас на Слизерин? Занятно… — Что именно, сэр? — поинтересовался Гарри сдержанно. Но Снейп уже опомнился. — Не суть. И вам бы хотелось, чтобы директор был не в курсе ваших передвижений. Почему? «Всё тебе возьми, да выложи», — усмехнулся про себя Гарри. — Он мне не дедушка и не опекун. Я сирота. Я сам решаю, что для меня лучше, ведь у меня больше нет людей, которые заботились бы обо мне бескорыстно. А профессор Дамблдор показал мне моё место на собрании. Место мальчишки, который должен сидеть и не открывать рот, пока не спросят. Так вы сходите со мной в Гринготтс, или мне снова просить Хагрида? — внезапно закончил он с вызовом. Снейп так заслушался, что кивнул, не заметив. А когда опомнился, Гарри уже благодарил, довольный.

***

      В ближайший выходной Гарри, получив весточку от Снейпа через домовика, сбежал по лестнице, чуть ли не прыгая через две ступеньки, чтобы ни одной из них не вздумалось сменить направление. Снейп ждал его у озера, запахнувшись в мантию, как летучая мышь в свои перепончатые крылья. Ветер трепал его длинные волосы, и Гарри пришло на ум, что поминутно отводить пряди волос от глаз не очень-то удобно. — Живее, Поттер, — буркнул Снейп вместо приветствия. — Почему мы не отправились по каминной сети, сэр? — Это возможно только из кабинета директора. Я посчитал, что вы не горите желанием видеться с ним. — Вы правы. Но он уведомлен, не так ли? — они вместе двинулись к границе Антиаппарационного барьера. — А чего вы хотели, Поттер? Считаете, Пожиратель Смерти может так просто исчезнуть из Хогвартса под ручку с Гарри Поттером? — усмехнулся Снейп. — Пожиратель Смерти — нет. Профессор Снейп — вполне, — возразил Гарри. — Ваша вера трогательна, Поттер. Вашу руку, — Снейп предложил ему левую, и Гарри вцепился в его предплечье. Кинув на него нечитаемый взгляд, Снейп аппарировал их в Косой переулок. Гоблины Гринготтса смотрели искоса, как и в тот единственный раз, когда Гарри был тут с Хагридом. Очевидно, этикет общения с клиентами гоблины впитывали с молоком матери (или что у них там). — Постойте! — ойкнул Гарри, и это звонко разнеслось по залу. Устыдившись, тот обратился к замершему Снейпу уже тише. — У меня нет ключа. Я… понятия не имею, где он был всё это время, — от этого признания у него заалели уши. — Догадайтесь с трёх раз, Поттер, — вздохнул Снейп и, вытащив руку из кармана мантии, передал ему ключик от ячейки, — вот поэтому также следовало предупредить его. — Благодарю. К Дамблдору он не вернётся, — процедил Гарри и метнулся к стойке, уже не обращая внимания на недружелюбность гоблинов. Снейп не отставал, никак не комментируя настроение Поттера, но как-то удовлетворённо сверкая темнющими глазами. Раскланявшись с гоблином, Гарри двинулся было в глубь банка, но, заметив, что Снейп остался у стойки, обернулся на него. — Это довольно личное дело, Поттер. Уверены, что хотите моего присутствия? — спокойно спросил тот. — Вполне, профессор. Мне нечего скрывать. Тем более, я надеялся, что вы поможете советом, — Гарри кивком пригласил его следовать за собой. — Для человека, который первый и единственный раз был в Гринготтсе на первом курсе, вы очень уверенно звучите, — Снейп пожал плечами и двинулся следом за Гарри. — Ваш сопровождающий прав, мистер Поттер, — позволил себе заметить гоблин и замолчал намертво. «Я учусь доверять вам, ну же, помогите мне. Не пытайтесь пугать собой. Вы слишком долго были пугалом для меня.» — Гарри не сказал этого вслух, но громко подумал, посмотрев Снейпу прямо в глаза, позволяя заглянуть дальше. Снейп вздохнул, поймав его взгляд, и Гарри не смог сказать, применял ли тот сейчас легилименцию. Тележка, громыхая, остановилась, и Гарри первым выскочил на каменный пол подземелья. Привстав, Снейп покачнулся, споткнувшись о ножку скамьи, и Гарри, обернувшись, подхватил его под руку, удивившись тому, каким он, взрослый мужчина, показался лёгким. — Прекрасная реакция ловца, Поттер, — проговорил Снейп, отняв руку. — Поэтому я уделываю вашего Малфоя каждый матч. Сэр, — Гарри обернулся к двери в хранилище и завозился, поворачивая ключ. Наконец, замок поддался и Гарри ступил в ячейку, набитую его наследством. Гоблин и Снейп остались стоять на пороге, лицо Снейпа выражало эталон равнодушия, как будто мыслями он был далеко от этой сокровищницы. — Можно узнать, есть ли тут что-либо кроме золота? — Гарри чуть ли не разочарованно повернулся к гоблину. Гоблин прикинул что-то в уме. — Также в вашем владении находятся дом в Годриковой впадине и несколько артефактов. Желаете ознакомиться? — Дом… о господи, — протянул Гарри, и в груди у него похолодело, — тот самый дом, да? Моих родителей. Он прислонился спиной к стене и потёр шрам, который вдруг кольнуло. Повернувшись, кинул взгляд на Снейпа. На того было страшно смотреть — настолько осунулось вмиг его лицо. От равнодушия не осталось и следа. — Я хочу получить ключи от дома и посетить его, — твёрдо сказал Гарри. — Дом требует капитального ремонта. Часть второго этажа отсутствует. Более того, требуется обновление чар Фиделиуса и назначение нового хранителя тайны, если вы собираетесь им пользоваться, — отчитался гоблин, ознакомившись с бумагами. — Новый хранитель тайны, — повторил Гарри, — Мерлин, где я его сейчас найду. — Назначьте хранителем человека, которому полностью доверяете, — посоветовал гоблин. — Моих родителей предал лучший друг, — горько усмехнулся Гарри, — благодарю за услуги. Ключ от дома, пожалуйста. — Возвращаемся в школу? — торопливо спросил Снейп. Гарри посмотрел на него щенячьим взглядом. — Что? О, нет. Не тащите меня в Годрикову впадину. — Пожалуйста, сэр. Вам не обязательно заходить со мной, вы можете даже не ждать, просто переместите меня… — Гарри уже загорелся желанием побывать в родном доме. Он и понятия не имел, что это просьба значила для Снейпа, и потому смотрел с надеждой, не понимая причин для отказа. Снейп тяжело вздохнул. — Ладно, Поттер. Но я и близко не подойду к этому дому. Гарри сам ухватился за его руку, пока Снейп не передумал, и их мгновенно поглотила аппарация. — Ну, смотрите свой дом. Отцепитесь только от меня, — Снейп стряхнул руку Поттера и замер в точности, как Гарри, глядя на полуразрушенный дом бледно-голубого цвета. Половина крыши отсутствовала, будто от дома откусил кусок гигантский кальмар. И всё-таки, Снейп сразу узнал его. Гарри несмело пошёл к двери и заметил, что Снейп точно в трансе следует за ним. Лицо его было страшно, и Гарри нахмурился, не понимая причин такого переживания. Какое Снейпу было дело до дома, где убили ненавистного ему отца Гарри и… развоплотился Волдеморт? Страшная догадка посетила голову Гарри, и он встал, как вкопанный, не спеша открывать дверь. — Почему вам больно? — тихо спросил он. Снейп моргнул, переведя взгляд на него. — У вас такое лицо, будто у вас там умер кто-то важный. Это из-за него? Из-за Тёмного Лорда? Потому что в этом доме его не стало тогда? Гарри повернулся к нему и попятился, потянувшись к спрятанной в кармане палочке. Снейп наблюдал за ним практически с научным интересом, не делая попыток достать свою. — Типичный для Поттера неверный вывод. Впрочем, откуда вам знать… — пробормотал он, признавая обоснованность подозрений. — Только не говорите, что вы такой из-за смерти моего отца, — нервно хохотнул Гарри. — Нет конечно. Из-за вашей матери, — вздохнул Снейп, поняв, что дальше скрывать это не имеет смысла и не способствует конструктивности диалога. — Вы знали мою мать? — у Гарри отвисла челюсть. — Конечно, знал. Мы были друзьями… какое-то время, — признался Снейп. Гарри всё так же пребывал в замешательстве. — Правда? Мне мало рассказывали о ней, всё больше об отце. Будто её никто толком не знал. Я только про глаза и знаю, если честно. Ну и ещё пару-тройку гадостей слышал от тёти Петуньи. Завидую вам даже… Гарри вставил ключ, налёг плечом на дверь, и та со скрипом поддалась, открывая тёмный провал затхлой прихожей. — Может быть, я расскажу вам что-нибудь потом. Она была невероятной. Гораздо более удивительной ведьмой, чем ваш отец, — раздался позади смущённый голос Снейпа, и Гарри с надеждой обернулся: — Здорово, сэр! Это очень много значит для меня. И… простите. Я снова подумал о вас плохо. Не могу отделаться от старой привычки, — Гарри несмело улыбнулся ему. — Украшение на моей руке и вся непростая история наших отношений не способствуют установлению доверия. Но вы повзрослели, и я больше не вижу тут глупого мальчишку, — признал Снейп, должно быть, под влиянием этого места и духа Лили. — Благодарю за понимание, сэр, — пробормотал Гарри, и взгляд его скользнул по лестнице на второй этаж. Ступени жалобно заскрипели под его шагами. — Здесь лежал ваш отец, — тихо сказал Снейп, кивком указывая на лестничный пролёт. Гарри замер. — Вы были здесь?.. — Спустя полчаса, — подтвердил Снейп, — кто, как вы думаете, передал вас профессору Дамблдору? Не Блэк ведь, тот был слишком занят охотой на крыс… Гарри представил себе совсем молодого Снейпа в пожирательской мантии, который, воровато оглядываясь, вынес на руках плачущего младенца, чтобы его соратники не смогли найти Гарри и отомстить за своего хозяина. — Сколько вам было лет? — поинтересовался Гарри, ступая в разрушенную детскую. — Двадцать один. — Вы так рано начали меня спасать, — пробормотал Гарри. — Поттер, не делайте насчёт меня поспешных выводов. Я не хороший парень, — поморщился Снейп, — вы ещё разочаруетесь, если будете представлять меня лучше, чем я есть. — Постараюсь, — Гарри умолк и присел на остатки ковра перед обломками детской люльки. — Я дам вам время. Спускайтесь потом на первый этаж, — тихо сказал Снейп и оставил его одного. Спустя несколько минут Гарри присоединился к нему, подозрительно утирая нос. — У меня есть дом. — Тонко подмечено, Поттер, — не удержался от ехидства Снейп. — Здесь смогут спрятаться те, кого преследует Волдеморт, — решительно продолжил Гарри, — это последнее место, где он догадается посмотреть, а уж с обновлённой защитой… Только ремонт не повредит. — Здесь смогут что? — оторопело переспросил Снейп. — Вы… отдадите под их нужды свой отчий дом? — Мой отчий дом — Хогвартс. А это место не должно простаивать, когда оно может спасти жизни… И перестать быть оплотом смерти. Кстати о Хогвартсе, если тут не будет хватать места, я знаю прекрасную уютную комнату в подземельях, которую не сможет открыть никто, кроме меня и самого Волдеморта, но тот едва ли посетит Хогвартс. И слизеринцы чувствовали бы себя там, как дома. Это убежище, конечно, привести в порядок легче, чем Тайную комнату. Только вот чары Фиделиуса… После истории с Хвостом я никому не доверил бы хранить такую тайну, — признался Гарри. — Я думаю, вы уже нашли нового Хранителя Тайны, — и в ответ на непонимающий взгляд Гарри, Снейп пояснил, — им буду я. Защищать их — мой долг, как декана Слизерина. Более того, в мой разум ему сложно будет пробиться. — Наверно, дело даже не в том, кому доверяю я, а кому доверяют они. Это хороший вариант, сэр. Хотя вам и нельзя открыто участвовать в этом, чтобы не быть раскрытым. — Так вы понимаете, что не все слизеринцы бросятся вам на шею, а некоторые могут и предать, — Снейп кивнул с чувством, похожим на одобрение. — Поэтому я надеялся, что вы, как их декан, дадите рекомендации насчёт того, кому стоит верить, а кому нет. — В этом можете на меня положиться. Гарри ещё раз окинул взглядом дом, где всё произошло. — Тут понадобится целая строительная команда. — Поспрашивайте орденовцев, может быть, найдутся контакты. А теперь, нам пора возвращаться в школу, пока терпение директора не лопнуло. Вытащив Гарри на улицу, Снейп крепко схватил его за плечо и аппарировал в окрестности Хогвартса.
42 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник