Star Light Adventure: Color in the Black and Whitе

Перевод
PG-13
В процессе
6
переводчик
Katarina Mor сопереводчик
Mishka Tally бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 6 653 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Глава 2: Катастрофа на балу

Настройки
Большой бальный зал был украшен всё теми же огромными вазами с цветами, одиноко окружавшими его по периметру. — Похоже, перемены здесь не приветствуются, — заметила Сэл-Ли, когда они со Старлайт вошли, на этот раз не так уж и намного задержавшись. Большинство гостей уже прибыли и вели неторопливые беседы, наслаждаясь прохладительными напитками. Королевский трон, возвышаясь посередине зала скалой, пустовал. — Да уж, и не говори, — вздохнула Старлайт, стараясь не повышать голоса. Едва она это сказала, как толпа заметила их прибытие и разразилась аплодисментами вперемешку с одобрительными возгласами. — Я чувствую себя какой-то рок-звездой, — сказала Старлайт, помахав в ответ с робкой улыбкой. — Я думала, ты к этому уже привыкла, — засмеялась Сэл-Ли и надула огромный пузырь из своей розовой жевательной резинки. — Мне кажется, я вижу Лео и близнецов вон за тем столиком, пойдем поздороваемся. Она уверенно направилась через бальный зал, Старлайт рядом с ней. Но не успели они пройти и половины пути, как Старлайт заметила приближающуюся статную фигуру короля собственной персоной. Не узнать его строгий серебристо-черный костюм со светящимися бледно-бирюзовыми звёздами на широких наплечниках было невозможно, настолько он контрастировал с окружающими его людьми в пестрых разноцветных одеяниях. Старлайт замедлила шаг, Сэл-Ли последовала ее примеру. — Как удивительно, вы двое сегодня почти не опоздали, — чопорно обратился к ним Константин с тонкой официальной улыбкой на губах. — Хотя вам все еще есть над чем поработать. Старлайт улыбнулась в ответ и сделала короткий реверанс: — Король Константин. Мы тоже рады видеть вас снова. На очень короткое мгновение ей показалось, что она увидела искорку тепла в его темных глазах, но как только она закончила говорить, искорка погасла, и он отвёл взгляд. Сэл-Ли почтительно поклонилась Константину и подняла голову при виде ещё двух человек, мужчины и женщины, за спиной короля, с которыми он, по-видимому, разговаривал до того, как прибыли девушки. Константин обернулся. — Могу я представить вам… — В этом нет необходимости, Ваше Величество, — вмешалась женщина вежливым медовым тоном, который, предположительно, извинял ее за прерывание речи короля. — Мы уже были представлены друг другу ранее. Наш сын Лео очень дорожит дружбой с вами, девочки. Ее стройную изящную фигуру облегало жесткое темно-фиолетовое платье до самого пола, лицо было покрыто плотным слоем белой пудры. Каштановые волосы были уложены в высокую массу локонов, обрамленных тяжёлыми украшениями, сводящимися в блестящую драгоценными камнями тиару. Крепко сложенный мужчина, стоявший рядом с ней, был одет в богато расшитый камнями и золотой нитью костюм того же темно-фиолетового цвета. — Королева Леора. Король Леонард. — И Старлайт, и Сэл-Ли синхронно поклонились. — Рада видеть вас снова, принцесса Старлайт, — промолвила королева, одарив вторую девушку лишь мимолетным взглядом. Король Леонард кивнул с доброжелательной широкой улыбкой, которая до боли напоминала улыбку самого Лео. — Еще бы, межгалактическая чемпионка по спорту и принцесса, которая спасла Вселенную! — воскликнул он, подходя ближе и невольно загораживая Константина от подруг. — О, нет, что вы, не Вселенную, — скромно выдавила Старлайт, как она надеялась, достаточно смиренным голосом. — Только нашу галактику. Король Леонард совершенно без смущения разразился громогласным хохотом. Старлайт не удивилась бы, если бы он повернулся к Константину, похлопал его по плечу и сказал что-нибудь вроде: — Эта девушка такая забавная, не так ли? Константин наблюдал за происходящим с формально-бесстрастным выражением лица, которое не смогло помешать проскользнуть нотке некоторого презрения. Королева Леора окинула Старлайт острым цепким взглядом и продолжила: — Я восхищена вашим сегодняшним нарядом, моя дорогая. Старлайт была одета в платье своей матери, на этот раз небесно-голубого цвета. Она любила его почти так же сильно, как мамин медальон. Правда, на платье невозможно было записать ни одной песни, но оно могло менять цвет и приспосабливаться к изменениям ее фигуры. И в нем было немного тепла и жизни ее матери. Она чувствовала, что платье было ей близким другом, которому можно доверять. — Спасибо, — сказала она. — Я думаю, вы уже видели его, когда мы посещали ваш дворец, оно тогда было розовым. Тонкие брови королевы взлетели вверх. — Значит, это одно и то же самое платье? Это очень… необычно для принцессы. Константин тихо кашлянул, обращая на себя внимание. — Что ж, теперь, если вы меня извините, я должен поприветствовать других гостей и проследить, чтобы наше расписание на вечер не сдвинулось. И он ушел, даже не взглянув на Старлайт. Девушка рассеянно смотрела ему в спину. Она надеялась, что он останется с ними, несмотря на то, что большую часть времени его присутствие заставляло ее нервничать. По крайней мере, он мог бы рассказать им больше о программе вечера. Но, по-видимому, он оставил эту работу дроиду-ведущему. Королева обвела взглядом толпу. — О, вот и герцогиня Пара-Маунт, мы должны поговорить с ней до начала ужина, не так ли, дорогой? — сказала она своему мужу, хотя сообщение было адресовано не совсем ему, и ненадолго повернулась к девочкам. — Рада была снова встретиться с вами. И, едва заметно кивнув, она ушла вместе со своим беспечным супругом. — Думаю, я только что потеряла несколько очков уважения в их глазах, — призналась Старлайт. — По крайней мере, тебе было что терять, — пожала плечами Сэл-Ли. Но дурное настроение подруги было быстро исправлено молодым человеком, предложившим ей напиток и свою руку для танца. Для всех, кроме родителей их друга принца Лео, чемпионка по ховербордингу была так же популярна, как и прежде. Ей и Старлайт потребовалось некоторое время, чтобы обойти всех людей, которые хотели поприветствовать их лично. За столом с закусками Лео был окружен несколькими хорошенькими благородными девушками, но как обычно отдавал предпочтение еде, нежели обществу поклонниц. У Шины и Карины также была изрядная доля фанатов. Отвлекаясь на стольких людей, пятеро друзей все ещё не чувствовали себя одной командой, как в прежние времена. Но Старлайт была уверена, что в течение вечера все обязательно изменится, и они ещё успеют пообщаться, а потому последовала примеру Лео и сосредоточилась на закусках. Через некоторое время Сэл-Ли наконец смогла сбежать от своего обожателя и подошла к ней. — Кто бы мог подумать, что заискивание тоже раздражает, — сказала она с огорчением. — Я думала, ты к этому уже привыкла, — спародировала ее Старлайт с лёгкой ухмылкой. — Да–да, смейся, — мрачно ответила Сэл-Ли. Она оглянулась на Лео и близнецов, но у них ничего не изменилось, и ее раздраженный взгляд вернулся к толпе. Старлайт пожала плечами, осторожно выбирая канапе — она все еще помнила, каковы на вкус были красные. — Посмотри на Константина, — сказала вдруг Сэл-Ли. Старлайт посмотрела туда, куда указывала ее подруга. Король стоял на другом конце ряда столов с закусками, ничего не ел, ни с кем не разговаривал. Он просто наблюдал за своими гостями, как сторожащая покой своей обители статуя. — Только сейчас пришло в голову, — задумчиво сказала Сэл-Ли. — Я никогда не видела, чтобы он что-нибудь ел. А ты? — Я не замечала, — сказала Старлайт, не понимая, к чему клонит ее подруга. Глаза Сэл-Ли озорно блеснули. — Почему бы тебе не воспользоваться своими силами? Давай посмотрим, человек ли он, в конце концов, или робот! Старлайт озадаченно посмотрела на нее, и улыбка Сэл-Ли стала шире. — Покорми его, как ты делаешь со своими птицами. Вокруг так много еды, это должно быть несложно. Просто поднеси что-нибудь вкусненькое к его носу, и посмотрим, возьмет ли он. — М-м, я не уверена…— Старлайт собиралась сказать: «Я не уверена, что это хорошая идея», но детское веселье, разгоревшиеся искорками в глазах Сэл-Ли, оказалось весьма заразительным. Да и какой вред может принести такая невинная уловка? — Хорошо. Что это будет? Канапе? Сэл-Ли бросила оценивающий взгляд на крошечные канапе. — Нет, они не такие уж и вкусные. Как насчет кекса? Или рожка мороженого? Да, тот, что сверху покрыт клубничным джемом. — Хорошо. — Старлайт закрыла глаза, сосредоточилась и замурлыкала свою нежную мелодию. — Да, оно летит прямо к нему, — прокомментировал Сэл-Ли. — Осторожнее, чтобы он не заметил. Немного выше. Идеально. Это мороженое очень вкусное, ему должно понравится! — Эй, зачем говорить о еде, вместо того, чтобы есть? — раздался из-за спины веселый голос Лео, и в тот же момент принц протиснулся между ними, заставив Старлайт потерять концентрацию и ухватиться за край стола, чтобы не упасть. — О нет! — Старлайт открыла глаза, с замиранием сердца наблюдая, как рожок падает вверх тормашками прямо на голову короля, и теперь Константин тряс головой, как сбитый с толку единорог, пытаясь понять, что на него свалилось. — О-о-о да, — сказала Сэл-Ли покатившись смеху. — Хотя я не думаю, что он сейчас его съест. Ой, особенно после того, как оно упало куда-то в его чудовищный рукав. Должно быть, это ужасно холодно. — Она еле сдерживала слезы от смеха. — О-ох! — Старлайт от стыда закрыла лицо руками. — Не надо было этого делать! Лео выглядел озадаченным, но только на мгновение: — Ну, если ты не собираешься есть эти канапе, это сделаю я! Пока он накладывал себе столько красных канапе, сколько мог вместить рот, Старлайт и Сэл-Ли наблюдали, как король рявкнул на дроида-официанта (который отчаянно пытался стереть клубничный джем с его волос и лица) и широкими шагами вышел из бального зала, видимо, чтобы умыться и переодеться. — Не волнуйся ты так, он от этого не умрет. — Сэл-Ли озорно ткнула ее под бок. — А нам нужно было повеселиться, не так ли? — Ну, наверное…— нерешительно протянула Старлайт. Она вспомнила, как Шина и Карина сделали примерно то же самое с хранительницами замка в прошлом году. Тогда она смеялась вместе со всеми, но теперь сомневалась, правильно ли это было. Откуда-то сверху прогремела громкая торжественная музыка, и голос ведущего робота объявил: — А теперь мы поприветствуем героев, которые спасли галактику! Старлайт почувствовала притяжение телепортации, мир вокруг нее на секунду исчез в белой вспышке и появился снова. Теперь она стояла высоко наверху, на верхней площадке лестницы, рядом с пустующим королевским троном. Сэл-Ли, Лео и близнецы были рядом с ней. — Принц Лео Кумайский! — объявил дроид-ведущий. Толпа внизу зааплодировала. Лео помахал рукой и широко улыбнулся. — Карина и Шина из Тагры! Близнецы взвизгнули от восторга и радостно замахали обеими руками. — Сэл-Ли из Аппер-Плюпа! Сэл-Ли помахала, выпрямив спину, с надменной улыбкой на губах. Толпа зааплодировала еще громче. — Принцесса Старлайт из Пара-Дена! Старлайт робко помахала рукой. На этот раз толпа просто взревела, и ведущему пришлось подождать, пока она немного успокоится. — И…— Его голос прервался. — И… И это благодаря им звезды снова сияют! Давайте же, граждане всех планет, со всей галактики, выразим нашу вечную благодарность за их мужество, решимость и отвагу! Снова одобрительные возгласы. Старлайт бросила взгляд на пустой трон и потянула Сэл-Ли за рукав. — Разве Константин не должен был быть здесь с нами? Фиолетовые глаза Сэл-Ли равнодушно оценили пустующий трон позади них. — Возможно. Но я думаю, он не хотел, чтобы его вытащили сюда в нижнем белье. От чувства вины Старлайт захотелось свернуться калачиком и исчезнуть. Но вместо этого она одарила публику еще одной слабой улыбкой и неуверенным взмахом руки.
Примечания:
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник