Malfoy Mysteries: Distracted by Murder

Перевод
NC-17
Завершён
220
переводчик
Dary_d2008 сопереводчик
Funny__Bunny_ сопереводчик
alsa matin бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
361 страница, 133 779 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
220 Нравится 114 Отзывы 179 В сборник

Chapter 28: Monstrum | Чудовище

Настройки
Этот дом был чем угодно, только не жилищем, по крайней мере, так казалось Драко. Было очевидно, что родители Криви не появлялись здесь годами, но он задавался вопросом, бывал ли здесь сам Денис. Тео упоминал о плачевном состоянии постройки, но теперь Драко понимал: это описание было более чем сдержанным. Странно для Тео, который обычно приукрашивал действительность ради красочности. Побелка осыпалась со всех поверхностей. Плющ, словно щупальца, оплел ставни, отрывая обшивку от стен и усиливая впечатление заброшенности. Запах гниющей древесины и плесени, смешиваясь с утренним морозцем, заставлял ожидать в свежевыпавшем снегу чего-то куда более зловещего, чем трухлявые брёвна. Всё это напоминало ему Визжащую хижину, и он невольно огляделся, не появится ли из леса раздражённый оборотень. Разбитые окна пропускали дождь и снег, оставившие следы на истрёпанном полу — ещё одно подтверждение того, что дом давно пустует. По крайней мере, так казалось мракоборцам. Их учили искать то, что есть. Находить улики, ведущие к цели. Но команда криминалистов пошла бы дальше: они искали бы то, чего нет. Точнее, что было вывезено или уничтожено до их прихода. Мракоборцы, увидев пустые шкафы, решили бы, что дом покинут годами. Криминалисты, изучив переполненные мусорные мешки, определили бы точный срок последнего визита. Мракоборцы сочли бы разбитые окна признаком запустения. Криминалисты нашли бы доказательства, что кто-то сознательно отказался от магии, чтобы не привлекать внимания. Драко и Гермиона замерли в дверном проеме, осматривая пространство. Дом был небольшим. Узкий коридор тянулся от входной двери до задней стены, по обеим сторонам которого располагались пять дверей. Остальное пространство занимали потрескавшиеся обои, выцветшие от времени. Разделившись, Гермиона направилась на кухню, а Драко приступил к осмотру гостиной. В центре внешней стены зияло единственное большое окно с разбитыми стеклами, сквозь которые вместе с тусклым зимним светом проникал свежий снег. Осторожно ступая по скрипучим половицам, Драко изучал комнату — потолок с разводами от протечек, камин из почерневшего кирпича с остатками золы под решеткой, обгоревшие поленья. Обходя сломанный диван, он вдруг замер: пол под ним не скрипел. Нахмурившись, он перенес вес, но звуков не последовало. Сделав шаг назад, он услышал громкий скрип при малейшем нажатии. Вернувшись к участку под окном, Драко смахнул снег и пригляделся к доскам. На вид — обычная гниль. Но когда он очистил пол полностью и надавил руками, ожидая, что прогнившая древесина вот-вот проломится, ничего не произошло. — Фините, — прошептал он. Перед ним проступил квадратный люк из темного дуба с железным кольцом. Взгляд Драко скользнул в окно: за домом шел Тео, а значит, Гарри и Катрин патрулировали другие стороны на случай появления Криви. Он уже собирался позвать их, как вдруг грохот захлопнувшегося шкафа донесся с кухни. Драко быстро направился на кухню, где застал Гермиону, которая оперилась о столешницу, уставившись в окно над раковиной. Со вздохом он подошел, взял ее за руку и развернул к себе. — Ты в порядке? — В порядке, — солгала она, избегая его взгляда. — Ты ужасно врешь, — он усмехнулся, заставив ее закатить глаза. — Я просто не понимаю, — она огляделась. — У него есть любящие родители. Были друзья, которые о нем заботились. Я почти уверена, что на последнем курсе у него даже была девушка. Как он мог превратиться из того веселого парня, который обожал фотографировать, в человека, способного на убийство? — Война, — тихо сказал Драко, зная, как близок он сам был к тому, чтобы стать убийцей ради спасения семьи — ради спасения ее. — Война заставляет людей совершать ужасные вещи. — Мы пережили ту же войну, но мы же не… — Гермиона… — он убрал непослушный локон, выбившийся из ее растрепанного пучка, — Дорогая. Наша работа — не искать оправданий. — Я знаю. Просто… он убил Маклаггена из-за меня, — она посмотрела на Драко. — Хотя я не стану спорить, что этот тип давно заслуживал своего, — Драко нежно поцеловал ее, — я понимаю, почему ты так чувствуешь. Но я не хочу, чтобы ты винила себя. — А как мне не винить? Тяжело вздохнув, он отступил на шаг и приподнял ее подбородок, чтобы поймать ее взгляд. — Это ты плеснула на него кислотой? Вопрос поверг ее в шок, что выглядело почти комично. — Нет, но… Драко покачал головой, не давая договорить. — Это ты выследила его на стадионе? — Нет... — Это ты сломала ему шею и оставила умирать в раздевалке? — Конечно нет, Драко... — Это ты заставила его мучиться в агонии, пока жизнь медленно покидала его? Ты лично остановила его сердце или перекрыла воздух в легких? — Драко... — То, как это произошло, действительно ужасно, но я не могу сказать, что сожалею о смерти Маклаггена. Не смотри на меня так. После того, что он с тобой сделал... ты вообще представляешь, как близок я был к тому, чтобы убить его самому? Ее глаза расширились, и слеза скатилась по щеке. — Мы же не были... — Она покачала головой. Он знал, что она хотела сказать, что на шестом курсе между ними ничего не было. Но правда заключалась в том, что он начал заботиться о ней еще раньше. — Я рада, что ты этого не сделал, — тихо проговорила она. — Я тоже. Но это не отменяет того, что я об этом думал. И это не значит, что я не приложу все силы, чтобы поймать Криви. Даже если в этот раз я могу понять его выбор, это не оправдывает остальные убийства. Особенно Флинта. Я знаю, что он не сделал ничего похожего на поступок Маклаггена. А теперь пойдем, я должен тебе кое-что показать. Он провел ее обратно в гостиную и показал обнаруженный люк. Гермиона осмотрела комнату, но они быстро убедились — других потайных дверей не было. Она потянулась к железному кольцу, но Драко остановил ее. — Я не уверен, что здесь нет защитных заклятий. Следующие несколько минут они потратили на обнаружение и попытки нейтрализовать чары, но многие из них оказались им незнакомы. Увидев в окно Тео, Гермиона позвала его. Отступив назад, они дали Тео, с его опытом снятия проклятий, спокойно работать. Не желая мешать, Драко и Гермиона перешли в соседнюю комнату. Первая спальня оказалась совершенно пустой, во второй же был лишь минимум необходимого. В углу покосившийся книжный шкаф, прогнувшийся под тяжестью старых учебников, у одной стены - шаткая кровать с потертыми одеялами, а у окна - маленькая жердочка, окруженная, судя по всему, годовыми наслоениями птичьего помета. Просматривая переполненный книжный шкаф, они обнаружили все учебники, которые требовались во время их учебы в Хогвартсе, включая до неприличия дорогие и абсолютно бесполезные произведения Локхарта. Портрет Локхарта на обложке «Волшебный я» выглядел возмущенным от такого количества пыли. — Всегда смотри под, — пробормотал Драко, кивнув в сторону кровати. — Не уверена, что хочу, — скривилась Гермиона в отвращении. — Ты же любишь следовать правилам. — Не всегда, — фыркнула она. — Погоди-ка... Правила? Сколько их вообще? — Много. — И ты придумал рабочие правила? — Жизненные. — И какое это? — Девятнадцатое. — Всегда смотри под? — Всегда. — Вот и решили. Твое правило — тебе и делать. — Она подтолкнула его вперед. Он не мог ее винить. Взглянув на заляпанную ткань на старом матрасе, он не был уверен, что хочет это делать. Кто знает, какие скрытые и отвратительные привычки они тут обнаружат. От одной мысли его передернуло. — Ладно. Ты мне должна. — Он наклонился, уперся руками в колени и попытался заглянуть под кровать. — Люмос, — прошептал он. Если им казалось, что остальная часть дома была неприятной, то под кроватью открывался настоящий кошмар. Обертки от еды и птичий корм были разбросаны среди случайных предметов одежды и еще большего количества книг. В пыли и мусоре явно виднелась дорожка, подсказывающая Драко, что что-то важное либо все еще там, либо было там недавно. А значит, им придется подойти ближе. От этой мысли его чуть не вырвало. — Не представляю, как он умудрялся быть таким мерзким в гриффиндорской гостиной. Какими бы невыносимыми вы, львы, ни были. Гермиона шлепнула его по бедру, заставив рассмеяться, пока он поднимался и левитировал кровать в сторону. Обычно им следовало использовать как можно меньше магии на месте преступления, чтобы легче было отследить следы чужого колдовства, но Драко наотрез отказывался ползать по этому дому. Сделав шаг по пыльной тропинке, он почувствовал, как его ботинок скользнул по деревянному полу, и замер, плотно зажмурившись. — Мерлин… — пробормотал Драко, поднимая ногу и видя, что подошва покрыта птичьим пометом. — СУКИН СЫН! — Драко! — Ой, прости. Это слово тебя оскорбляет? — Он скривился, отчищая ботинок. — Ты меня оскорбляешь. — Я могу и не такое. — Он подмигнул. — Ненавижу тебя. — Она попыталась сдержать улыбку. — Нет, не ненавидишь. — Драко самодовольно усмехнулся, заставив ее закатить глаза. — Я уберу это… дерьмо. — Справедливо. Закончив, он вернулся к первоначальной задаче и вдруг расхохотался. Проверив, нет ли на книге защитных заклятий, он поднял ее и залился еще сильнее. Криви оказался большим идиотом, чем он думал. — Что? — Гермиона вытянула шею, пока он не показал ей обложку. — «Журнал химического образования» Арнальда Буххайма. — Она прочла вслух. — Это маггловская книга? — Ага. — ГОТОВО! — Из-за двери донёсся голос Тео. Гермиона забрала книгу и упаковала в пакет для улик, и они вдвоем вернулись к Тео. Тот действительно вскрыл пол, но вместо потайной комнаты, как они ожидали, под досками оказалось неглубокое укрытие с земляным дном. Внутри лежало несколько свёртков в потрёпанной ткани и прямоугольная жестяная коробка. — Все защиты сняты. Можно трогать, — с ухмылкой подтвердил Тео. Прежде чем что-то двигать, они сфотографировали всё как есть, так как Пенни отправили на другое задание, на место взлома. Постепенно вынимая свёртки из тайника, они начали осторожно разворачивать их. — Мы знаем, что он коллекционировал трофеи. Этот фотоальбом, скорее всего, для снимков, — Драко взглянул на Гермиону, та кивнула, и он открыл обложку. На первой странице была магловская фотография. Чёрно-белая. Лишь языки пламени, проступающие на фоне тёмного неба. Следующая — тоже чёрно-белая, тот же самый кадр, но сделанный уже магическим способом. Яркие всполохи огня танцевали в звёздном ночном небе, искры взлетали и падали, пока фото повторялось в цикле. Перевернув плотную страницу, они увидели первое цветное фото. Снова крупный план огня, но на этот раз пламя лизало чёрное небо ослепительными красными и оранжевыми вспышками. С каждой новой страницей угол съёмки расширялся, открывая всё больше огня, пока наконец они не увидели его источник. Это был красивый дом, полностью объятый чарующим пламенем, которое пожирало его, подпитывая само себя часами. Последнее фото в альбоме изображало молодую пару. Искореженные тела лежали у подножия лестницы. Драко заставил себя взглянуть на лица жертв и почувствовал, как в горле подступает желчь. Это были Пенелопа и Грим Фоли. Гермиона ахнула и ткнула пальцем в подпись под последним снимком. Пенелопа Пэджетт, чистокровка, Слизерин, подопытная номер четырнадцать. Применение «Диакопи» сзади обеспечило оптимальный доступ к позвоночнику. Номер четырнадцать продолжала дышать, несмотря на утрату способности двигаться и говорить. Номер четырнадцать и номер пятнадцать были сожжены заживо, сохраняя сознание до… Драко резко захлопнул альбом, сжав челюсти так сильно, что у него свело скулы. — Меня сейчас вырвет, — выдохнула Гермиона и выбежала за дверь. Он, пожалуй, ненамного от неё отстанет. Это стремительно поднималось в топ самых отвратительных вещей, которые ему довелось увидеть за свою недолгую карьеру. Он не сомневался, что в остальных свёртках лежали «трофеи» других жертв, вероятно, с такими же, если не более жуткими подробностями, как в случае с Пенелопой. — Мы сможем сверить почерк, — сказал Тео, не громче шёпота. — Если найдём образец, который точно принадлежит ему, это будет несложно, — кивнул Драко, бросая взгляд на другие книги и содрогаясь при мысли о том, что может скрываться на их страницах. — Пенелопе было четырнадцать. — Его губы искривились. — Возможно, он начинал с магглов, — пожал плечами Тео. — В этом нет смысла. Похоже, он охотился за чистокр… — КРИВИ! — раздался крик Гарри, и в тот же миг вокруг прокатилась волна заклинаний. Они оба вскочили на ноги и бросились к выходу. Гарри и Катрин бежали к опушке леса, а Гермиона — прямо за ними. — ГРЭНДЖЕР! — рявкнул Драко и рванулся вслед. — ХОТЯ БЫ ОДИН ДОЛЖЕН ОСТАТЬСЯ С ДОКАЗАТЕЛЬСТВАМИ! — закричал Тео, но его проигнорировали. Длинные ноги позволили Драко легко догнать Гермиону, и он успел схватить её за руку, прежде чем та скрылась среди деревьев. — Гермиона, ты что творишь? — Я пойду помогать! — Гермиона попыталась обойти его, но он обхватил её за талию. — Отпусти, Драко! — Не могу позволить тебе бежать в лес за психом! — Я прошла войну, справлюсь и с ним. — Суть не в этом! — Я не какая-то хрупкая девица, которую нужно защищать. А теперь отпусти. Я должна помочь Гарри! — У него уже есть подмога. Давай вернёмся в дом, и тогда к ним присоединится ещё и Тео. — Ты можешь вернуться, а мне нужно к Гарри. — Она попыталась оторвать его руку от своей талии, но он только сильнее сжал хватку. — Ты серьёзно думаешь, что Катрин не справится? — А вдруг с ней что-то случится? — А вдруг с тобой? — Он развернул её к себе. — Гермиона, Катрин и Гарри обучены для таких ситуаций... — Она сама меня тренировала! — Они справятся. Тео поможет, как только мы вернёмся. — Он попытался развернуть её к дому, но она снова попыталась вырваться, заставив его раздражённо застонать. — Ладно! Драко резко подхватил её и перекинул через плечо. Обратный путь сопровождался яростными пинками, ударами кулаков по его пояснице и потоком самых изощрённых ругательств, которые только могла придумать Гермиона. Она грозилась проклясть его так, что он не доживёт и до следующего года. Когда они наконец добрались до коттеджа, лицо Тео выразило явное облегчение, прежде чем он бросился к ним навстречу. — Триста метров на северо-восток, — сквозь зубы процедил Драко, в то время как Гермиона продолжала лупить его по спине. Как только Тео скрылся из виду, Драко опустил Гермиону на землю, но не отпустил её. Слёзы катились по её раскрасневшемуся лицу, а в глазах горел яркий янтарный огонь. Он глубоко вздохнул, одной рукой провёл по волосам, а другой продолжал держать её за запястья. Гермиона сжала губы, не отводя от него взгляда. — Послушай, ты… — Я вполне способна позаботиться о себе, Драко Малфой! То, что мы вместе, не даёт тебе права… — Гермиона… — … обращаться со мной, как с хрустальной вазой! Я участвовала в войне! Я… — Гермиона… — … годами спасала Гарри и Рона! Сражалась с целой толпой Пожирателей Смерти… — Пожалуйста… — … и пережила пытки. Я должна быть там! — ГЕРМИОНА! ЗАТКНИСЬ. — рявкнул Драко, и его магия зарядила воздух вокруг них электричеством. Она резко замолчала, но продолжила сверлить его взглядом. — Я никогда не сомневался в твоих способностях и не собираюсь начинать. Ты не единственная, кто прошёл через войну. Я видел, как ты дерёшься на дуэлях. И я прекрасно знаю, на что ты готова ради тех, кого любишь. Но, Гермиона… дорогая, ты нужна мне здесь. Её щёки вспыхнули, но она лишь закатила глаза и перевела вес на одну ногу. — Я тебе не нужна… — Нужна! Гарри — да, обходится без тебя, но это никак не связано с твоими способностями. Он внимательно изучил её лицо. Её глаза постепенно возвращали свой обычный коричневый оттенок, хотя золотистый отблеск ещё тлел в них, а дыхание оставалось частым и прерывистым. Разжав её запястья, он провёл руками по её, пока она скрещивала их на груди. — Если ты получишь травму или кто-то пострадает, пытаясь тебя защитить, это никак не поможет отправить его в Азкабан. И прежде чем ты скажешь… — Он поднял руку, пресекая её возражение, — Я знаю, что ты справишься сама. Но у них мантии со множеством защитных заклятий, а у нас их нет. Мы в одежде магглов. К тому же, мне сейчас нужен твой ум, а не кулаки. Нам всем. — Ты и без моей помощи способен перевернуть весь этот проклятый дом! Я могу помочь им! — Пожалуйста, в этот раз откажись от своих губительных гриффиндорских привычек! Чёрт возьми, Гермиона, как ты не понимаешь… — Она резко развернулась, пока он говорил, и бросилась назад к лесу. — ЧЁРТ! Упрямая ведьма! Его палочка мгновенно оказалась в руке, и он произнёс заклинание, не думая о последствиях. — Мантерсе прето. Она успела сделать всего три шага, прежде чем её резко дёрнуло назад, заставив неуклюже плюхнуться на землю. Драко сократил расстояние между ними и протянул руку, чтобы помочь ей подняться, но она отшлёпала её. — Что ты сделал? — Она сузила глаза. — Расставил приоритеты за тебя. — Какое заклинание? — Мантерсе… — МАЛФОЙ! — Это первое заклинание, которое пришло мне в голову! — резко оборвал он её. — А теперь можем мы вернуться к нашей работе, раз они явно заняты своей? Драко поклялся бы, что из её ушей вот-вот повалит дым, но ему было всё равно. Он не врал, когда говорил, что нуждается в её помощи с осмотром дома и скорее ад замёрзнет, чем он позволит ей бросаться под заклинания, как она делала это ради Гарри на войне. Тогда это едва не свело его с ума, а теперь он даже думать об этом не хотел. Гермиона грубо зашагала в дом, а Драко раздражённо выдохнул. Эти сутки обещали быть долгими.
220 Нравится 114 Отзывы 179 В сборник
Отзывы (2)