Либо этот вариант, либо смерть

NC-17
В процессе
57
автор
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 7 969 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 22 Отзывы 19 В сборник

Der Teufel gib mir Kraft...

Настройки
За окном медленно кружились снежинки, ложась на древние стены Дурмстранга белёным саваном. Этот день должен был стать последним в её жизни здесь — завтра, по распоряжению Дамблдора, отец переведёт её в Хогвартс. Мысль об этом вызывала в душе не радость, а глухой, вязкий страх. Она много слышала о Хогвартсе — и слухи эти не внушали оптимизма. Шёпоты о непрекращающихся распрях между факультетами, которые директор тщетно пытался укрыть под маской единства. Истории о таинственных опасностях, подстерегающих и учеников, и преподавателей. Даже сам Дамблдор, с его мягкой улыбкой и проницательным взглядом, казался ей фигурой неоднозначной — тёмной лошадкой, чьи истинные намерения скрывались за благожелательной маской. Годы жизни среди жестоких ровесников отточили её интуицию: она научилась читать людей по мимике, интонациям, едва заметным жестам. И сейчас внутренний голос шептал: доверять Дамблдору нельзя. А сегодня был ещё и её день рождения. Шестнадцать лет. Но вместо поздравлений — тишина. Как и все предыдущие годы, она встретила этот день в одиночестве, без отца, без тёплых слов, без малейшего знака внимания. Сколько раз она надеялась, что он хотя бы напишет, ответит на письмо… Но почта приносила лишь пустоту. Воспоминания нахлынули, словно холодный ветер сквозь щели старого замка. **Флешбек** — Пап, ты будешь навещать меня? — маленькая девочка с огромными глазами, полными надежды, вцепилась в рукав его мантии. Северус Снейп поднял её на руки, заглянул в эти ясные глаза — и на мгновение маска суровости дрогнула. Но голос прозвучал твёрдо, почти резко: — Конечно. Он поцеловал её в лоб, поставил у ворот Дурмстранга и, не оборачиваясь, зашагал прочь. А она смотрела ему вслед — уже не с надеждой, а с горьким пониманием. Взгляд впивался в его спину, словно пытаясь удержать, заставить обернуться. Но Северус не обернулся. *** Позже, сидя на скамейке во дворе, она снова ждала. Играла сама с собой, чтобы хоть как‑то убить время, и всё вглядывалась в ворота — вдруг он всё‑таки приедет? Написала ему письмо — и замерла в ожидании. День… два… неделя… две… Ответа не было. Вокруг царила праздничная суета: другие дети радостно бросались в объятия родителей, приехавших на родительское собрание. Солнечный свет играл на их лицах, смех звенел в воздухе. Но для неё этот день стал ещё одной меткой на календаре одиночества — таким же, как и все остальные. **Флешбек** — Мисс Снейп, за вами приехал ваш отец. Он ждёт у выхода, — произнёс мистер Димо, преподаватель зельеварения. Айви вздрогнула. В груди что‑то дрогнуло — надежда, давно похороненная, робко подняла голову. Димо был единственным человеком здесь, кто относился к ней по‑настоящему тепло. Он знал её с детства, видел, как она растёт, и, кажется, искренне переживал за неё. Но ещё одно воспоминание всплыло в памяти — яркое, словно вчерашнее. **Флешбек: Турнир зельеваров** Зал гудел от предвкушения. На сцену вышел восьмой участник — тёмная фигура, чьи движения были отточены до совершенства. Северус Снейп слегка поклонился и занял своё место. Айви, затаив дыхание, следила за ним. Её взгляд скользил по залу, пока не зацепился за незнакомца. Болгарец с примесью французского акцента — его речь завораживала. Не выдержав, она подошла к нему: — *Buenas noches, maschio, confieso que noté su acento muy interesante, ¿podría preguntar de quién es el idioma?* — произнесла она с лёгким реверансом. *(Добрый вечер. Признаюсь, я заметила у вас весьма интересный акцент. Могу я поинтересоваться, откуда он?)* Мужчина удивлённо поднял брови, затем улыбнулся: — *Hola, querida señora… Yo mismo soy Búlgaro, pero paso la mayor parte del tiempo en Francia… Permítame presentarme: Dimo Cristo.* *(Здравствуй, милая леди… Я сам болгарин, но большую часть времени провожу во Франции… Позвольте представиться: Димо Христов.)* — *Oh… Mi nombre es Ivy Snape, encantado de conocerte.* *(О… Меня зовут Айви Снейп, рада знакомству.)* Так началось их знакомство — то самое, что позже сделало Димо её единственным другом в этом холодном замке. *** И вот теперь она стояла у ворот Дурмстранга, сжимая край мантии. Перед ней — отец и тот самый Дамблдор. — Добрый вечер, отец, и, как я понимаю, мой новый директор, Альбус Дамблдор, — произнесла Айви, стараясь сохранить лицо. Приличия давались с трудом — внутри всё бунтовало против этой вынужденной встречи. — Всё верно, мисс Снейп, — Дамблдор улыбнулся своей фирменной улыбкой, от которой по спине пробежал неприятный холодок. Северус даже не моргнул. *«Der Teufel gib mir Kraft…»* *(«Дьявол, дай мне сил…»)* — мысленно прошептала она.
57 Нравится 22 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (5)