Хроники Кельтерокса. Путь полукровки.

R
В процессе
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 31 767 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 4

Настройки
После положенного траура Гедеон и Вэлис поженились, но Гаррет не явился на свадьбу. Как выяснилось позже, он покинул город. Вэлис сильно переживала, что от брата нет никаких вестей, и нашла утешение в муже. Гедеон всячески поддерживал свою молодую супругу, и та платила ему тем же. Около года потребовалось Вэлис, чтобы она полностью раскрылась мужу и так вышло, что они полюбили друг друга, явив миру хорошенького крепкого мальчугана. Гедеон привел в порядок конюшню, что осталась супруге и нанял конюха с помощником. Дела пошли в гору. Одно только омрачало счастье: от Гаррета по-прежнему не было вестей, а ведь прошло уже два года! Валнорт пробовал искать брата сестры, но тот словно испарился, а потом стало и вовсе не до него. Внезапно активизировалась гильдия убийц, истребляя важных господ. Поступил приказ поймать ассасина, и Гедеон бросил на его поиски большую часть своих людей. Однако, неуловимый убийца мастерски уходил от преследования, и это весьма нервировало Гедеона. Пока не поступил донос, что гильдия направила свой взор на самого Валнорта. И это позволило ему придумать план по поимке ассасина. Из-за того, что Вэлис категорически отказалась переезжать в столицу, Гедеон перенес свой штаб из Фокстена в Стэйтхолд. Это, конечно, существенно облегчило миссию гильдии убийц, ведь в столице до Гедеона было бы практически невозможно добраться. Сначала Валнорт подумывал отправить Вэлис с сыном к брату, но позже передумал. Супруга не знает о том, что за ним охотится гильдия, а, если Гедеон внезапно велит ей уехать, то Вэлис непременно заподозрит неладное. Не стоит сеять панику в семье. К тому же, кем бы не считали тех, кто убивает за деньги, но никого, кроме цели, они не трогают. Нет приказа – нет убийства. Хотя бы в этом им знакомо понятие чести. К тому же, если Валнорт отошлет супругу с ребенком, а сам засядет в доме с кучей солдат, убийца может и не появиться, почуяв засаду. Поэтому все должно быть, как обычно. Часовые, конечно, были, как и солдаты, что охраняли Вэлис, но это, скорее, в порядке вещей. Все же Гедеон Валнорт не кто-нибудь, а сам военачальник имперской армии. Ему по статусу положена охрана. Тщательно все подготовив, Гедеон продолжил жить обычной жизнью. Самый удобный момент нападения, - до полуночи. В основном именно до этого времени Валнорт задерживался в своем кабинете, доделывая отчеты для императора о текущем состоянии войск. Конечно, сначала ассасин будет наблюдать за целью, чтобы выяснить, когда удобнее всего нанести удар, но мужчина готов к длительному ожиданию. Он был уверен, что за ним пошлют одного из лучших убийц, и тот не будет торопиться пустить оружие в ход. Но вот чего Валнорт не ожидал, так это того, что ассасин рискнет напасть днем. Вэлис, как обычно, отправилась на рынок, оставив сына на попечение служанки. Супруга всегда лично покупала продукты, из которых готовила мужу еду. И Гедеон просто обожал стряпню супруги и очень гордился, что Вэлис не такая, как изнеженные дворянки. Валнорт же засел в кабинете, лениво перебирая принесенную почту и отчаянно зевая. Прошлой ночью он практически не спал, так как работы было больше обычного. Казалось бы, высокая должность, связанная с войском, и наверняка Валнорту положено жить в казарме, но на самом деле это скучное перебирание бумаг да отчеты. Конечно, если вдруг случится война, Гедеон, как военачальник, отправится в поход, ну, а в мирное время жалобы от солдат, отчеты, прошения, назначения и отстранения. Прошло уже достаточно времени и Валнорт начал было сомневаться в верности доноса, - а, ну как гильдия специально допустила дезинформацию и на самом деле покушение готовится на какого-нибудь знатного дворянина? И таким образом гильдия рассчитывала приостановить активность Валнорта? Чтобы он сосредоточился на собственной безопасности и на время забыл о других заказах? Гедеона спас его отменный слух и быстрая реакция. Мужчина сидел спиной к раскрытому окну, - непростительная беспечность, - и вовремя услышал свист брошенного кинжала. Валнорт скатился со стула и, тут же вскочив на ноги, развернулся в сторону противника, на ходу доставая меч из ножен. Он всегда ходил с оружием. Убийца уже сидел на корточках на столе Валнорта, с обнаженным клинком. Очень быстрый тип. Облегающие штаны заправлены в легкие сапоги на мягкой подошве, тонкие доспехи, перчатки с металлическими пластинами на тыльной стороне ладони. На поясе маленькие подсумки с алхимическими зельями. Ножны для парных клинков крепились за спиной, а для кинжалов, - на бедрах. Глубокий капюшон и маска, скрывающая нижнюю половину лица. Гедеон смог рассмотреть только ледяной блеск янтарных глаз, сверкающих в недрах капюшона. Возможно, было что-то еще, но Валнорту стало не до разглядываний, когда убийца стремительно бросился вперед. После нескольких секунд боя, Гедеону показалось, что движения противника ему знакомы. Например, пара приемов точно были из арсенала военачальника, а, значит, ассасин когда-то являлся его учеником. Это резко сужало круг подозреваемых, ведь Гедеон редко брался за обучение молодняка. Не потому что не хотел или это не входило в его обязанности. Времени не хватало. Да и достойных кандидатов. Однако, времени на раздумья убийца не давал. Гедеон с трудом парировал некоторые атаки, пока не понял, что противник старается его вымотать. И стража отчего-то не спешит на подмогу, хотя не услышать звон клинков сквозь дверь невозможно. Не иначе как ассасин предусмотрительно их нейтрализовал, предполагая, что придется вступить в открытый бой. В какой-то момент Гедеон упустил из виду движение левой руки противника, пока ему под ноги не прилетела склянка с прозрачной жидкостью. Что-то вспыхнуло и Валнорт оказался временно ослеплен. В этот момент мужчина понял, что ему конец. Нет, перед глазами не проносились годы жизни, как это описывают в драмах. Гедеон подумал только про Вэлис, как она переживет его кончину? Его супруга очень нежная и ранимая. Однако решающего удара не последовало. Вместо этого послышался звон разбиваемой посуды и следом – грохот упавшего тела. Осторожно открыв глаза и немного проморгавшись, Гедеон увидел бессознательного ассасина и стоящую над ним перепуганную Вэлис. Супруга крепко сжимала в руке осколок, - горлышко, - от вазы, которой она, по всей вероятности, и огрела убийцу. В пылу боя противники даже не услышали, как появилась леди Валнорт. Не сказать, что Гедеон не был рад, что остался в живых, но супругу все же немного поругал, что та подвергла себя опасности. Ассасин вполне мог ее поранить в целях самозащиты или просто намекнуть: не стоит провоцировать члена гильдии убийц. Но вместе с тем Валнорт гордился своей супругой, что смело бросилась спасать мужа. И даже не закричала, не начала истерить или падать в обморок, картинно хватаясь за сердце, и в который раз мужчина не пожалел, что женился на ней. Хотя в жизни бы не подумал, что его нежная супруга способна на такое. Она не перестает его удивлять. Когда очнувшиеся стражники вместе с охраной жены военачальника подоспели к кабинету, их встретил сердитый Валнорт, который сделал строгий выговор и тем, кто охраняли его, и тем, кто охранял Вэлис. Как можно было проворонить ассасина среди бела дня? Да еще и позволить ему себя усыпить? Затем занялся убийцей. Ассасин был водружен на стул и крепко связан. Валнорт намеревался немедленно допросить его, хоть и сомневался, что на его вопросы последуют незамедлительные ответы. Поймать члена гильдии убийц живым уже сама по себе большая удача, но вот разговорить его будет огромным чудом. Особенно, если ассасин высокого ранга. Гедеон помнил лишь один случай, когда удалось живым захватить одного из лучших убийц гильдии. Тот выдержал все пытки, что были в арсенале дознавателей, но не проронил ни слова. Даже не кричал. А когда ему задавали одни и те же вопросы, смотрел ледяным взором, да ухмылялся. Потом его отдали магам, но и те не смогли вытянуть из ассасина никакой информации. Маг вламывался в сознание жертвы и искал нужные воспоминания, но сквозь барьер, что защищал разум убийцы, никому не удалось пробиться. Гильдия хорошо защищает свои секреты. Того ассасина казнили, конечно, но через некоторое время заказ все же был исполнен, ведь контракт оставался в силе и цена уплачена. Гедеон не сомневался, что гильдия от него не отстанет и намеревался любыми способами выяснить у пленного все, что тот знал. Конечно, крайне маловероятно, что убийца заговорит, но и Валнорт не собирался сдаваться. Он наизнанку вывернет ассасина, но узнает все, что нужно. Пока Валнорт раздавал приказы стражам, Вэлис осторожно приблизилась к убийце и откинула капюшон с его головы. После аккуратно стянула маску вниз и, увидев лицо ассасина, ахнула, затем побледнела и отшатнулась. Гедеон повернул голову на звук и словно получил обухом по голове: под маской убийцы скрывался никто иной, как Гаррет Стоун. Потрясение Вэлис было настолько велико, что она рухнула на колени, не в силах поверить, что действительно видит своего брата. В этот момент Гаррет пошевелился, слегка дернулся, словно проверяя прочность веревок, окутывающих его тело, после чего внимательно осмотрел каждого, кто стоял в кабинете. Солдаты невольно поежились от ледяного взора, а Вэлис, поднявшись, подошла к пленному и залепила пощечину. От души, надо сказать, так как на мужском лице остался отпечаток женской ладошки. Гаррет никак не отреагировал, словно и не заметил. Он взирал лишь на Гедеона, - свою цель, - и остальные его никак не волновали. Со вздохом Валнорт попросил Вэлис выйти, и та повиновалась. Ее голова была опущена, но мужчина заметил несколько капель, упавших на пол. Вэлис плакала. Она прекрасно понимала, что Гаррета ничто не спасет. Его казнят, но сначала будут жестоко пытать, чтобы выведать хоть что-то о ненавистной гильдии убийц. И сердце сжималось от ужаса, стоило только леди Валнорт представить, через какие круги ада придется пройти ее брату. О разного рода пытках она слышала из разговоров солдат и не всегда понимала подобной жестокости. А как-то Вэлис увидела в кабинете мужа книгу, описывающую разные пыточные устройства прошлого века, и женщину чуть не стошнило, когда она открыла ее на случайной странице. Там было все подробно расписано: как это устройство действует, какие муки испытывает жертва, кем было изобретено пыточное орудие и в каких целях его применяли. Если уже тогда изобретали подобное, то Вэлис боялась представить, что же придумали сейчас. А еще она искренне не понимала, как ее брат мог спутаться с гильдией убийц. И уж тем более, - как он мог напасть на Гедеона после всего, что тот сделал для их семьи? Женщина решила поговорить с братом, но она понимала, что Гедеон ей этого не позволит. Не потому что не хочет, чтобы она увидела брата, а потому что боится за нее. Сейчас Стоун однозначно не станет говорить с сестрой, а в темнице, куда его отвезут в окровавленные руки дознавателей, Вэлис рискует потерять душевное равновесие. Валнорт помнил, какое впечатление на супругу произвела всего лишь книга об устаревших пытках. Если женщина, не дай боги, увидит все вживую, почувствует давящую атмосферу, что царит в темнице, то это может плохо кончиться для ее рассудка. А, если на время вывести Гаррета из темницы, то он непременно удерет, что тоже не вариант. И Вэлис понимала, что даже ради нее Гедеон не станет так рисковать. Понимала и принимала. Поэтому она решила встретиться с братом втайне от мужа. Вэлис подслушала разговор Гедеона с одним из стражников, узнала, когда Гаррета переправят в темницу и начала готовиться к вылазке. Леди Валнорт очень не хотелось обманывать мужа и что-то делать втайне от него, но сейчас она не могла иначе. Попросив служанку в эту ночь присмотреть за сыном, Вэлис задумалась, как сделать так, чтобы Гедеон не заметил ее отсутствия. Пока он бодрствует, об этом не может быть и речи, поскольку муж может позвать ее в любой момент. К тому же, если она вдруг соберется куда-то на ночь глядя, то непременно возникнут вопросы. Значит, придется ждать, пока он уснет. Но и тогда будет довольно сложно действовать, так как Валнорт спит довольно чутко и может проснуться просто потому, что не будет чувствовать присутствия супруги рядом. Подумав, женщина решила использовать снотворное. Перед сном она всегда делала супругу травяной чай, так что подлить снотворное будет довольно просто. Так и случилось. Как только супруг уснул, Вэлис выждала немного времени, затем начала собираться. Она уже подготовила платье, которое сшито из мягкой ткани и практически не шуршит при движениях. Цвет темный, что поможет остаться незамеченной в тени. Все же нужно преодолеть еще одно препятствие в лице часовых, которые регулярно маячат около входных дверей и окон. Впрочем, и тут проблем не возникло. Вэлис немного понаблюдала за часовыми в щелку приоткрытой двери, а как только один пошел на обход, а второго что-то привлекло в противоположной стороне, выскользнула в ночь. До нужного места добралась в наемной карете. Пришлось говорить уверенным властным тоном, чтобы ее пустили к брату, хотя сердце колотилось, как сумасшедшее и хотелось убежать от этих стен, пропитанных страданиями и кровью. Стражник довел Вэлис до камеры, где держали Гаррета и сухо предупредил, чтобы женщина не нарушала дистанцию, положенную при разговоре с заключенным, а затем встал неподалеку. Расстояние позволяло ему слышать весь диалог и при необходимости вмешаться. Вэлис чуть не упала в обморок, увидев, что сделали с братом за каких-то пару часов. Стоун сидел на полу, прислонившись голой спиной к холодной стене камеры. Из одежды на нем только рваные грязные штаны по колено, обуви не было. Тело покрывали ужасающие раны и синяки, но они будто не причиняли мужчине неудобств. От мужа Вэлис слышала, что в гильдии убийц очень жестокие тренировки, учащие терпеть любую боль, поэтому, если по счастливой случайности удастся поймать кого-нибудь из ассасинов, - девяносто девять процентов, что пытки не подействуют на его сговорчивость. Женщина позвала брата по имени, но тот не шелохнулся. Даже не посмотрел в ее сторону. Словно находился мыслями где-то в другом месте. - Не думаю, что он будет говорить с вами, госпожа, - сказал стражник. – Эти, из убийц, никогда ни с кем не говорят. Я слышал, что и приказы они получают только на бумаге. Уголок рта Гаррета как-то странно дернулся, будто бы мужчина усмехнулся. Внимательно посмотрев на брата, Вэлис попросила стражника выйти. Тот попробовал возразить, но, став Валнорт, женщина научилась командовать людьми и, поклонившись, солдат все же вышел. - Гаррет, почему ты пытался убить моего мужа? – спросила Вэлис спустя минуту. Стоун проигнорировал ее вопрос, продолжая все так же смотреть в одну точку. Женщина чувствовала, что между ней и братом словно выросла стена и сейчас Вэлис намеревалась проверить ее прочность. Около часа Валнорт пыталась достучаться до своего брата, но тот игнорировал все ее попытки. Гедеон как-то упоминал, что профессиональные убийцы напрочь лишены чувств, но женщина не могла поверить, что ее любящий и заботливый Гаррет мог стать таким. Она и пришла сюда именно за тем, чтобы убедиться в правдивости своей веры. И с каждой минутой ее вера таяла, оставляя убеждение, что муж прав. Гаррета Стоуна больше не существовало. Гильдия сотворила из него безымянного убийцу, которому не ведомы такие чувства, как сострадание, забота, доброта и любовь. Он видит перед собой лишь цель, которую приказано уничтожить. За которую уже получены золотые монеты. Но зачем? Зачем Гаррет встал на этот путь? Отчаяние? Жажда денег? Что им двигало в тот момент? Отчаявшись, Вэлис опустила голову и побрела к выходу из темницы. Она зря пришла. Здесь нет ее брата. - К чему были все эти вопросы? – внезапно услышала она хриплый равнодушный голос. Не веря своим ушам, леди Валнорт чуть ли не бегом вернулась к камере Гаррета. Его янтарные глаза изучающе смотрели на нее, словно Стоун чего-то ожидал. Что ведомо лишь ему. - Я хочу понять, что с тобой случилось, - тихо ответила сестра. - И только-то? – Гаррет грациозно поднялся и, подойдя к решетке, лениво оперся на прутья. – Люди иногда меняются. Вот и весь ответ. Уже то, что брат заговорил, побудило Вэлис действовать решительнее, но она боялась спугнуть Гаррета своей нетерпеливостью. - Я не верю, что ты изменился настолько, - произнесла Вэлис. – Ты всегда защищал меня, Гаррет. Всегда старался обеспечить мне лучшую жизнь. Я видела в тебе поддержку и опору для себя. Ты и сейчас мне нужен! Всегда был нужен! Возможно, это эгоистично с моей стороны, но… - Теперь Гедеон заботится о тебе, - перебил брат. – Хотя, ему недолго осталось. Гильдия получила заказ и не я, так другой ассасин его прихлопнет. Это лишь вопрос времени. Впрочем, ты теперь леди Валнорт, очень красивая, так что любой из круга военачальника с радостью позаботится о тебе после его смерти. Да и о вашем сыне тоже. Полагаю, на этом можно закончить разговор. Ты должна уйти, - и Стоун повернулся к Вэлис спиной. - Ты до сих пор винишь меня в том, что я не остановила маму, когда она решила взойти на виселицу вместо тебя? – вырвалось у женщины. Гаррет напрягся, затем медленно повернулся, а его глаза опасно блеснули. - Не смей напоминать мне об этом! Ты прекрасно знаешь, что это я должен был ответить за то преступление! Это я должен был болтаться на веревочке, а не наша мать! Но Гедеону было важнее отомстить давнему врагу! Я не просил вмешиваться в это дело! Если бы не он… - Гаррет! – прикрикнула Вэлис. – Ты тогда защитил меня и мою честь! Ты готов был пожертвовать жизнью! А мама защитила тебя! И, став безжалостным убийцей, ты опорочил ее память! Не для того мама пошла на смерть, чтобы ты вновь влез в петлю виселицы! Стоун не ответил, а его янтарные глаза вновь превратились в льдинки. - Теперь это уже неважно, - безразличным тоном проговорил мужчина. – Скоро меня казнят и, быть может, хотя бы тогда я обрету покой. - Ты просто болван! – разозлилась Вэлис. – Как же меня бесит это твое чувство вины! Ну, что мне сделать, чтобы доказать тебе: ты ни в чем не виноват! Почему ты всегда жертвовал своими интересами ради семьи, но не принимаешь того, чем семья пожертвовала ради тебя? Черт возьми, Гаррет, ты просто идиот! Почему ты не позволил мне тогда помочь тебе справиться со смертью мамы? Почему ты просто исчез, не сказав никому ни слова? Ты даже письма не оставил! Знаешь, как я переживала за тебя? Ночами не спала, гадая: где ты? С кем ты? А главное, жив ли? И, если бы не Гедеон, я не знаю, что со мной было бы! Да я бы с ума сошла! - Ты любишь его? – внезапно спросил Гаррет, чуть прищурившись. От резкой смены темы разговора, Вэлис немного растерялась, затем утвердительно кивнула: - Всем сердцем! Иначе не родила бы ему прекрасного сына. Стоун долго и задумчиво смотрел на сестру, после чего нахмурился, что-то решив. - Хорошо, - вот и все, что он сказал. Затем отошел вглубь камеры и, сев на пол, облокотился спиной на стену. Принял ту же позу, в которой нашла его сестра. Только глаза прикрыл. Неуверенно потоптавшись на месте, Вэлис позвала брата, но тот снова начал ее игнорировать. И женщине пришлось покинуть темницу. Она и так слишком долго времени пробыла здесь. Вернулась домой тем же путем, что и покинула его. Кажется, никто не заметил отсутствия Вэлис, что ее немного порадовало. Муж все так же крепко спал и, нырнув в постель, женщина крепко прижалась к нему. Она не могла не думать о словах Гаррета, что не он, так другой исполнит заказ, а потому Гедеон остается в опасности. Конечно, мужу виднее, как обезопасить свою жизнь, но теперь Вэлис будет бояться оставлять его даже на минуту. Так она и заснула, ведомая тревожными мыслями. Когда на следующий день Стоуна вновь повели к дознавателям, он внезапно потребовал встречи с Гедеоном. Один из дознавателей еще начал усмехаться, мол, какой-то слабенький убийца попался, уже готов петь соловьем. Но Стоун не обратил на это внимания, не поддался провокации. Ему было наплевать на мнение цепных псов империи. Гаррета привели в комнату предварительных допросов, где грубо усадили на металлический стул и как следует приковали руки кандалами к подлокотникам. Щиколотки так же оказались прикованы к передним ножкам стула. В этой комнате не было пыточных орудий, только два стула, - один металлический для заключенного, второй деревянный для того, кто проводит допрос, - и обычный стол между ними. Если допрос не приносит результатов, тогда уже добро пожаловать в пыточную. Вот где рай для дознавателей. Казалось, им нравилось мучить преступников, а крики боли являлись любимой музыкой, однако, так было не всегда. Правосудие не совершенно, а потому к дознавателям иногда попадали и невинные люди. Таких они видели сразу, - или почти сразу, - и, прежде, чем приступить к пыткам, отправляли дело на, так называемое, доследование. После того, как были приняты все меры безопасности, в комнату зашел Гедеон. Он сел напротив заключенного, а на стол положил несколько листов пергамента, скрепленных шелковой нитью. Как понял Гаррет, это описания каждого совершенного им убийства. Стопка получилась приличной, глава гильдии убийц не зря гордился Стоуном. - Итак, ты хотел поговорить со мной, - начал Гедеон, поняв, что Гаррет не собирается первым вступать в диалог. Стоун не ответил, изучающе смотря на своего бывшего наставника. Валнорт не отводил взгляда, он оставался настороже, помня, на что способны ассасины из гильдии. Стражники военачальника так же не сводили взора с Гаррета, следя за его каждым чуть ли не выдохом. Опасались, видимо, что Гаррет способен убить даже дыханием. Это Стоуна даже развеселило. Он кивнул на стражников и дознавателей, показывая, что при них говорить не будет. Гедеон правильно истолковал его жест, но не спешил исполнять требование: - Если ты продолжишь молчать, мне придется вернуть тебя дознавателям. В прошлый раз они лишь разминались, в следующий же возьмутся за тебя всерьез. Стоун на это только усмехнулся и пожал плечами, мол, да, пожалуйста, только потом не жди откровений. Валнорт около минуты смотрел на бывшего ученика, затем приказал оставить его наедине с заключенным. Как только за вышедшими захлопнулась дверь, Гаррет заговорил. Сухо и по факту. Он рассказал, кто заказчик, сколько золота оплачено по контракту и каким способом должна быть уничтожена цель. Заказчиком оказался один из господ, которому Гедеон сильно мешал, накрывая логова торговцев наркотическими травами. Как выяснилось, торговцы делились прибылью с дворянином, а тот их покрывал и обеспечивал безопасность. Три тысячи золотых стоило убрать Гедеона обычным способом, но с назиданием остальным, что не стоит лезть в это дело. Большие деньги. Поэтому контракт был вручен Гаррету, как одному из лучших убийц. Плюс он отлично знал Стэйтхолд, ведь это его родной город. Так же Стоун рассказал о тайных логовах гильдии, их местоположения, сколько обычно там находится человек, как попасть внутрь и прочие секреты. Все, что знал. Лишь о том, где находится сама гильдия не мог ничего сказать, так как это знали только самые приближенные, а Гаррет, при всех своих заслугах, пока что таковым не являлся. Стал бы, если бы не провалил последний контракт. Еще Стоун рассказал обо всех осведомителях гильдии, которых знал. Гедеон обзавелся весьма ценной информацией, какой до него, наверное, не владел еще никто из тех, кто пытался уничтожить гильдию убийц. - Ты, конечно, понимаешь, что это не спасет тебя от виселицы? – спросил Валнорт, когда Гаррет замолчал. Стоун лишь безразлично пожал плечами. - Но я мог бы помочь тебе, - продолжил тем временем Гедеон. – Если ты поможешь мне добраться до главы гильдии. Мы можем пустить слух, якобы ты выполнил контракт и убил меня. Ведь после этого тебя пустят в круг приближенных, и… - Нет, - холодно перебил Стоун. – Я не собираюсь участвовать в твоем спектакле. Я рассказал все, что знаю, а дальше сам разбирайся с гильдией. Может, тебе повезет, и ты выйдешь на самого главного. - Благодаря тебе мы нанесем им большой урон, и они будут долго оправляться, но, тем не менее, гильдия продолжит существование. Так помоги мне обезглавить ее! – уговаривал Гедеон. – Это, может быть, спасет твою жизнь. Гаррет усмехнулся: - Ну, да, променять смерть на пожизненное заключение в темнице. Что может быть лучше? А, может, ты просто опасаешься, что они довершать начатое? Репутация гильдии будет разрушена, заказчик схвачен. Да и успешные рейды по логовам убийц надолго отвлекут от тебя внимание. Гильдия затаится до лучших времен. Впрочем, ничего не гарантирую. Это просто мое мнение, вероятно, ошибочное. - Почему ты отказываешься помочь мне полностью искоренить рассадник убийц? – взорвался Гедеон. Гаррет пожал плечами: - Может, просто не хочу? Всех вы все равно не перебьете, но существенно уменьшить ряды врага вам вполне по силам. Впрочем, не мне тебя учить. Итак, мне вынесут уже приговор или еще помучают? Валнорт хмуро смотрел на Стоуна, понимая, что большего не добьется. Он уже давно знал, что Гаррета невозможно заставить делать то, чего тот совсем не хочет. Если только это не является его прямой обязанностью. И с годами упрямство Стоуна только укрепилось. - Скажи, Гаррет, почему ты так быстро предал гильдию? – внезапно спросил Валнорт. – Я был готов к тому, что ты станешь молчать до самого конца, как вас учили в гильдии. Стоун тяжело вздохнул, будто бы его утомили все эти расспросы, но все же ответил: - Если я скажу, чтобы сократить срок до своей казни, ты мне поверишь? Гедеон чуть улыбнулся: - Нет, не поверю. - Ну, и как хочешь, - вроде бы обиделся Гаррет. – На этом мы закончили? - Как ты оказался в гильдии убийц? – задал новый вопрос Валнорт. - А вот это тебя уже не касается, - отрезал Стоун. – И давай без разговоров о том, что Вэлис переживала обо мне. Она уже лично мне все сказала. Опережая твой вопрос, - да. Она приходила ко мне ночью. Да, я понял, что Вэлис виделась со мной, не ставя тебя в известность. Да, мы разговаривали. И, снова опережая твой следующий вопрос - спроси у нее. Гедеон почувствовал, что Гаррет снова замкнулся, как только замолчал. Стоун снова будет игнорировать все попытки заговорить с ним, но зато Валнорт понял, что сподвигло Гаррета все рассказать. Вэлис. Не все чувства гильдия выбила из Стоуна. Где-то в глубине души еще осталась искра братской любви. Жаль, что она скоро окончательно потухнет. Теперь понятно, отчего он напал днем, когда Вэлис не было дома. Она его слабое место. Гаррет наверняка предполагал, что присутствие сестры помешает ему выполнить контракт. И не потому, что она оказалась смелой и огрела его вазой, а потому, что его рука бы дрогнула, нанося удар. Повезло, что в этот день Вэлис забыла кошель с золотом и почти сразу вернулась домой. Иначе она обнаружила бы лишь хладный труп супруга. Со вздохом Гедеон позвал дознавателей и велел отвести заключенного дожидаться приговора, добавив, что пытки более не требуются. Возможно, Вэлис была права и Гаррета можно было бы вернуть к нормальной жизни, но теперь это не имеет значения. Раньше надо было заниматься Стоуном, когда казнили Миранду-Эвелину. Теперь же его ждет виселица и о помиловании не может быть и речи. Впрочем, Гедеон сам себе признался в том, что не рискнул бы выпускать на волю члена гильдии убийц. Не смотря на все былые заслуги. Гильдия ломает и меняет сознание, создавая себе послушных машин, и, хотя любовь к сестре осталась, Гаррет уже никогда не будет прежним. И, если в истории с купцом, Валнорт всеми силами защищал Гаррета, то сейчас он ничего не мог сделать. А стал бы? Стоун перешел черту, слишком далеко оказался за гранью понятия добра и зла. Вэлис придется смириться с потерей брата.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник